Mission KR233E - Cortadora de césped KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Mission KR233E KRESS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Mission KR233E KRESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Mission KR233E - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Mission KR233E de la marca KRESS.
MANUAL DE USUARIO Mission KR233E KRESS
Los usuarios pueden consultar las instrucciones electrónicas en https://www. kress.com/en/. Seguridad del producto Instrucciones generales y adicionales de seguridad ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Lea atentamente las instrucciones para un correcto funcionamiento de la máquina. Guarde todas las advertencias e instrucciones como referencia para el futuro. - Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con una incapacidad física, sensorial o mental reducida, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les autorice a ello o les proporcione la formación necesaria para usar el aparato. - No se debe permitir que los niños jueguen con este aparato. - Este aparato contiene baterías que solo son reemplazables por personas expertas. ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice únicamente la unidad de alimentación desmontable proporcionada con este aparato. IMPORTANTE
LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR
GUARDE COMO REFERENCIA PARA EL
FUTURO Prácticas para un correcto funcionamiento Formación a) Lea las instrucciones con atención. Asegúrese que ha entendido las instrucciones y se ha familiarizado con los controles y el uso apropiado del aparato; b) No permita que el aparato sea usado por niños o por personas que desconocen las instrucciones. La normativa local puede restringir la edad del operador; c) El operador o usuario es responsable de los accidentes o peligros que se produzcan a otras personas o propiedades. Preparación a) Confirme que la frontera virtual se ha colocado según las instrucciones y que se mantiene regularmente. Antes de cada ciclo de trabajo, la máquina marcha alrededor de la zona de trabajo para comprobar si existe la frontera virtual, si no existe, la máquina se para. La frontera virtual especifica la zona de trabajo en la que se permite trabajar a la máquina. La antena RTK en la máquina detecta cuándo se está aproximando a la frontera virtual. Cuando la máquina golpea un obstáculo o se aproxima a la frontera virtual, el producto selecciona una nueva dirección. b) Revise periódicamente el área donde el aparato se va a utilizar y elimine todas las piedras, palos, cables, huesos y otros objetos extraños. c) Periódicamente realice una inspección visual para comprobar que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el montaje del equipo de corte no estén desgastados o dañados. Cambie el juego completo de cuchillas y pernos para conservar el equilibrio. d) Tenga cuidado con los equipos que presentan un sistema multieje porque el giro de una hoja puede provocar que las otras hojas también giren. e) ¡ADVERTENCIA! La cortadora de césped no debe utilizarse sin el protector. Funcionamiento
1. Aspectos generales
a) Nunca haga funcionar el aparato con los protectores defectuosos o sin los dispositivos de seguridad, por ejemplo, los deflectores, en su sitio; b) No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de las partes giratorias. Manténgase alejado de la apertura de descarga en todo momento; c) Nunca levante o transporte el aparato con el motor en marcha; d) Accionar el dispositivo de desconexión del aparato. - Antes de despejar un obstáculo; - Antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el equipo; - Tras golpear un objeto extraño hay que inspeccionar si la máquina tiene daños; - Si la máquina empieza a vibrar anormalmente, y comprobar si hay daños61
antes de volver a arrancar. e) No se permite modificar el diseño original del robot cortacésped. Todas las modificaciones se hacen bajo su propio riesgo. f) Ponga en marcha el robot cortacésped según las instrucciones. Cuando se enciende la alimentación, hay que asegurarse de que manos y pies estén alejados de las cuchillas rotatorias. Nunca ponga los pies o las manos debajo del cortacésped. g) Nunca elevar el robot cortacésped ni transportarlo si está encendido. h) No permita que el robot cortacésped sea usado por personas que desconocen su funcionamiento.
i) No ponga nada encima del robot
cortacésped o el cargador. j) No permita que se use el robot cortacésped con una cuchilla de corte o mecanismo defectuoso. Tampoco se debe utilizar con cuchillas, tornillos, tuercas o cables defectuosos. k) Apague el robot cortacésped siempre que no tenga intención de utilizarlo. El robot cortacésped únicamente se puede poner en marcha si está encendido y se ha introducido el código PIN correcto. l) Mantenga las manos y los pies alojados de las hojas en movimiento. No coloque nunca las manos o los pies cerca o debajo del cuerpo del cortacésped robótico cuando esté en funcionamiento. m) La máquina y sus dispositivos periféricos no se deben utilizar cuando haga mal tiempo, especialmente si existe riesgo de tormenta eléctrica. n) No toque las piezas móviles peligrosas hasta que se hayan parado por completo. o) Para usar máquinas en áreas públicas, los signos de advertencia deben de colocarse en lugares donde la máquina está en funcionamiento Ellos deberían de enseñar el significado del siguiente texto: Advertenica! Cortacésped automático! Manténgase lejos de la máquina! Vigile a losniños!
2. En el caso de que el equipo funcione
automáticamente a) No deje que el aparato funcione sin vigilancia si sabe que hay animales domésticos, niños o personas en los alrededores. Mantenimiento y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Cuando se pone boca abajo, el cortacésped la alimentación debe estar apagada. La alimentación debe estar apagada durante cualquier trabajo que se realice en el bastidor inferior del cortacésped, como la limpieza o la sustitución de las cuchillas. a) Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para unas condiciones de trabajo seguras. b) Por su seguridad inspeccione el robot cortacésped cada semana y sustituya las piezas desgastadas o dañadas; c) Compruebe que las cuchillas y el disco de corte no están dañados. Cuando sea necesario cambie las cuchillas y los tornillos al mismo tiempo a fin de que las partes giratorias estén equilibradas. d) Asegúrese de que las partes cortantes que se sustituyen son del tipo correcto. e) Asegúrese de que las baterías se cargan con el cargador correcto recomendado por el fabricante. El uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas, sobrecalentamiento o una fuga del líquido corrosivo de la batería; f) En el caso de que se produzca una fuga de electrólito y se mezcle con agua o agente neutralizante, busque ayuda médica si entrara en contacto con los ojos, etc.; g) La asistencia técnica del equipo se debería realizar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Recomendación Conecte la máquina y sus dispositivos periféricos únicamente a un circuito de alimentación protegido mediante un interruptor diferencial (ID) con una corriente de disparo que no sea superior a 30 mA. Riesgos residuales Para evitar lesiones, utilice guantes de protección para sustituir las cuchillas. Transporte Para el transporte del robot cortacésped a largas distancias, se debe utilizar el embalaje original. Para un traslado seguro desde o dentro de la zona de trabajo: a) Pulse el botón STOP para detener la segadora. Selecciona los cuatro dígitos del PIN cuando utiliza la segadora por primera vez. b) Apague el robot cortacésped siempre que tenga intención de transportarlo. c) Lleve el cortacésped por el mango de la parte62
trasera. Lleve el cortacésped con el disco de corte lejos del cuerpo
Requisitos expuestos RF Para satisfacer los requisites expuestos RF, una separación de 200mm o más debería de ser mantenida entre el dispositivo y las personas durante sus operaciones. Para garantizar la conformidad, no se recomiendan operaciones a una distancia menor a esta distancia. La antena utilizada para este transmisor no debe colocarse junto con ninguna otra antena o transmisor. Este es un aparato de clase III y deber ser alimentados solo con muy baja tensión de seguridad según el marcado en el aparato. Advertencias de seguridad para la batería del interior de la herramienta a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables. b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio. c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol. d) No exponga las baterías a impactos mecánicos. e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico. f) Mantenga las baterías limpias y secas. g) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. h) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato.
i) Mantenga la batería fuera del alcance de
los niños. j) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento. k) Deshágase del producto correctamente. l) No mezcle celdas de diferente fabricación, capacidad, tamaño o tipo dentro de un mismo dispositivo. m) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión. n) ¡Advertencia! No utilice baterías no recargables. Requisitos del manual de usuario para el producto inalámbrico a) El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puedan causar un funcionamiento indeseado. b) Precaución: Los cambios o modificaciones a este aparato que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. c) NOTA: Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurran interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas: - Reoriente o reubique la antena receptora. - Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. - Consulte con el proveedor o un técnico con experiencia en radio/TV para obtener ayuda.63
Las baterías pueden entrar en el ciclo del agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías inútiles como residuos municipales sin clasificar. No lave la máquina utilizando agua a alta presión. Leer el manual de operador Unidad de alimentación desmontable Queda prohibido el desmontaje de la máquina sin autorización Símbolos
ADVERTENCIA –EL ROBOT
CORTACÉSPED puede ser peligroso si se usa incorrectamente. Lea con atención el Manual de Usuario y entienda su contenido antes de usar su ROBOT CORTACÉSPED. ADVERTENCIA - Manténgase a una distancia segura mientras la máquina esté en funcionamiento. ADVERTENCIA – Apague la máquina antes de trabajar en ella o levantarla. ADVERTENCIA –No use la máquina como medio de transporte. Dispositivo de clase III Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos. Batería de iones de litio. Este producto está marcado con un símbolo que indica que todas las pilas y baterías se deben desechar de forma especial. Seguidamente, esos componentes se reciclarán o desarmarán para reducir el impacto en el medio ambiente. Las baterías pueden ser peligrosas para el medio ambiente y para la salud humana, ya que contienen sustancias peligrosas. No incinerar64
1. Sensor ultrasónico 14. Hoja de la cuchilla
2. Pletina de carga 15. Pins de contacto
3. Rueda de tracción trasera 16. Pletinas
6. Pantalla 19. Tornillos de sujeción de la base de carga
7. Teclado 20. Antena RTK
8. Tecla de encendido y apagado 21. Llave allen
9. Tecla start 22. Llave para la antena RTK
10. Ruedas delanteras 23. Tira magnética
11. Disco girador de la cuchilla 24. Piquetas
12. Batería * 25. Atornillador hexagonal
13. Mango 26. Hebilla
- Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Datos técnicos Modelo KR233E KR236E (100-299 - denominaciones de maquinaria, representantes de Robot Cortacesped) KR233E KR236E Tensión nominal 20V Max.* Velocidad en vacío 3200/min 3600/min Área de corte 12000m
Diámetro de corte 35 cm Altura de corte 30-60 mm Posiciones de la altura de corte 7 Tipo de batería Lithium-ion Modelo de la batería KA3010 KA3210 Tiempo de carga aprox. 84 min. 30 min.** Modelo del cargador KA3717 / KA3817 KA3722 / KA3723 Datos nominales del cargador Entrada: 100-240V~50/60Hz, 230W, Salida: 28V, 7.0A Entrada: 220-240V~50/60Hz, 640W, Salida: 32V, 20.0A*** Peso de la Máquina 20 kg 21.8 kg Clase de protección III Aplicación Y Bandas de frecuencia para Bluetooth / 2400-2483.5 MHz Potencia transmitida máxima para Bluetooth / 8 dBm66
Pendiente máxima dentro de la superficie de trabajo 40%
- Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios. ** Bajo condiciones de arranque de temperatura estándar (101 kPa, 25°C). Las altas temperaturas pueden activar el modo de protección de reducción de rendimiento, lo cual potencialmente puede prolongar el tiempo de carga. *** Bajo condiciones de arranque de temperatura estándar (101 kPa, 25°C). Datos técnicos de la antena Tensión nominal 5V±2% Temperatura de funcionamiento -40°C~85°C Temperatura de almacenamiento -40°C~85°C Banda Tx(Mhz) Rx(Mhz) Alimentación de salida RF (Máx.) GSM900(B8) 880-915 925-960 33dBm DCS1800(B3) 1710-1785 1805-1880 30dBm WCDMA B1 1920-1980 2110-2170 24dBm WCDMA B8 880-915 925-960 24dBm LTE-FDD B1 1920-1980 2110-2170 23dBm LTE-FDD B3 1710-1785 1805-1880 23dBm LTE-FDD B7 2500-2570 2620-2690 23dBm LTE-FDD B8 880-915 925-960 23dBm LTE-FDD B20 832-862 791-821 23dBm LTE-FDD B28 703-748 758-803 23dBm LTE-TDD B38 2570-2620 2570-2620 23dBm LTE-TDD B40 2300-2400 2300-2400 23dBm Datos técnicos para 4G-GPS Módulo 4G - GNSS Banda GNSS GPS L1 1575.42+/-1.023 Banda Galileo E1 1575.42+/-1.023 Banda BDS E11 1561.098+/-2.046 Banda GLONASS G1 1579.5~1605.867
Información de ruido KR233E KR236E Nivel de presión acústica de ponderación
= 3.0 dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación
= 3.0 dB(A) Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A) Es inevitable un cierto grado de ruido procedente de la máquina. El trabajo con maquinarias ruidosas está sujeto a licencia y debe estar limitado a determinados periodos. Respete los periodos de descanso y puede que sea necesario restringir las horas de trabajo al mínimo. Para su protección personal y la de las personas que trabajen cerca, debe usar una protección auditiva adecuada. Accesorios KR233E KR236E Tornillos de fijación del disco 6 6 Tornillos de fijación de las cuchillas 36 36 Base de carga 1 1 Tornillos de sujeción de la base de carga 8 8 Llave allen 1 1 Llave para la antena RTK 1 1 Tira magnética 1 1 Cuchillas 36 36 Antena RTK 1 1 Atornillador hexagonal 1 1 Calibre de medición 2 2 Piquetas 16 16 Batería (KA3010) 1 / Batería (KA3210) / 1 Cargador (KA3717/KA3817) 1 / Cargador (KA3722/KA3723) / 1 Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar. Utilización reglamentaria Este producto ha sido proyectado para utilizarse en el área doméstica. Se ha diseñado para cortar el césped con frecuencia, permitiéndole disfrutar de un césped más verde y de mejor aspecto como nunca antes. Según el tamaño de su jardín, Mission
puede programarse para funcionar en cualquier momento o con la frecuencia que desee. No está diseñado para cavar, barrer ni quitar nieve.68
Mantenerlo afilado ADVERTENCIA: Antes de limpiar, ajustar o reemplazar las hojas, apague su Mission
OFF y póngase guantes de protección. ADVERTENCIA: Para sustituir la cuchilla, Asegúrese de cambiar todas las hojas si cambia una. Utilice siempre tornillos nuevos para instalar las cuchillas. Esto es importante para asegurarse de que las cuchillas queden fijadas correctamente y que el disco de rotación de las cuchillas esté bien equilibrado. La no utilización de tornillos nuevos podría ocasionar lesiones graves. El Mission
no corta el césped como las otras cortadoras. Las cuchillas son como un cuchillo afilado en los 2 bordes y gira en ambas direcciones para obtener una capacidad máxima de corte. El perfil de la cuchilla rediseñado evita que los trozos de césped queden atrapados en la holgura entre el disco y la cuchilla. Y con un nuevo material, la vida útil de cada cuchilla de corte será mayor que la de otras marcas cuando se programe para cortar césped cada día. Siempre revise si las cuchillas están astilladas o dañadas y cámbielas si lo están. Cuando la hoja de corte esté roma o desgastada, se debe cambiar por una hoja de repuesto proporcionada con su Mission
. También puede obtener las hojas de repuesto en su distribuidor de Kress más cercano.
Antes de proceder a cambiar las cuchillas del Mission
, apague el cortacésped y póngase guantes de protección. Luego siga los pasos siguientes:
del revés con delicadeza
2. Extraiga la cubierta de la batería y la batería.
3. Quite los 3 tornillos de fijación de cada disco con un
atornillador hexagonal.
4. Retire los dos discos.
Por lo general, las cuchillas del Mission
tienen que invertir cada mes y sustituir cada semana, se puede ajustar la frecuencia de reemplazo de las cuchillas según la calidad de corte del césped. Así que cuando cambie las cuchillas, asegúrese de cambiarlas todas al mismo tiempo. Se pueden reemplazar con uno de los conjuntos de cuchillas de repuesto y tornillos adicionales suministrados con el Mission
A. Sustituir las cuchillas Mantenimiento Tiene que revisar su Mission
de vez en cuando. El Mission
trabaja mucho y después de un tiempo necesita una buena limpieza, así como reemplazar aquellas partes que se hayan podido desgastar. Nunca use su Mission
si el interruptor On/Off está defectuoso. Apague la máquina antes de realizar cualquier servicio técnico o mantenimiento. En los siguientes apartados queremos informarle de cómo hacer que su nuevo Mission
se adapte a su nuevo hogar y darle el mejor cuidado posible.69
tendrá una vida mucho más saludable y larga más si se limpia con regularidad. Tenga en cuenta que su Mission
es una máquina eléctrica, por lo que deberá tener cuidado al limpiarla. Se admite la limpieza de agua de manguera. Es mejor utilizar un atomizador lleno con agua. Al limpiar la carcasa de plástico utilice un cepillo suave o un paño limpio y evite el uso de solventes o limpiadores. Por último, asegúrese de retirar toda la acumulación de restos de césped y residuos, especialmente de las rejillas de ventilación del motor. Con un paño, limpie la pletina de contacto situada en la base de carga y la regleta de carga situada en su Mission
. Quite cualquier resto de hierba cortada alrededor de las patillas de contacto y las regletas de carga para garantizar que su Mission
se carga correctamente en todo momento. Una vez más, es importante que apague el Mission
y use guantes de protección antes de tocar el disco de corte. En primer lugar, coloque la Mission
boca abajo para exponer la parte inferior. Aquí verá el disco de corte, la caja del motor y las ruedas delanteras y motrices. Limpie todo a fondo con un cepillo suave o un paño húmedo. Se admite la limpieza de agua de manguera. Gire el disco de corte para asegurarse de que gira libremente. Compruebe que las cuchillas giran libremente sobre los tornillos de fijación. Quite cualquier obstrucción que se haya podido generar. IMPORTANTE: Elimine todos los residuos para que no se resquebraje el disco de corte. La más pequeña fisura puede disminuir el rendimiento de corte de su Mission
A. Sustituir las cuchillas C. Limpie las pletinas de los contactos y las regletas de carga B. Limpieza de la parte inferior ADVERTENCIA: Antes de la limpieza, apague su Mission
. Póngase guantes de protección antes de limpiar el disco de corte y no utilice agua corriente. Advertencia! ¡SU Mission
. sólo se puede lavar usando una manguera! NO utilice lavadoras de alta presión en su Mission
. El agua de alta presión puede entrar en el interior y dañar las piezas electrónicas y mecánicas. Manténgalo limpio
5. Quite los 6 tornillos de fijación de las cuchillas con un atornillador y retire las cuchillas.
6. Atornille firmemente las nuevas cuchillas y los nuevos tornillos de fijación de las cuchillas.
7. Recoloque y atornille firmemente los discos del lado inferior de Mission
8. Vuelva a instalar la batería y la cubierta de la batería.
Importante: Después de enroscar las cuchillas al disco de corte, asegúrese de que el disco puede girar libremente.70
adecuada. La luz verde de la base de carga se encenderá.
en la Base de Carga mientras el Mission
3. Luz verde intermitente en la base de carga. Se inicia
el proceso de carga del Mission
se puede cargar manualmente. Su Mission
vivirá más tiempo y más saludable si se le permite hibernar. Así que, aunque es pesado, le recomendamos que durante el invierno guarde el Mission
en el cobertizo o en el garaje. Antes de poner su Mission
a hibernar, debe asegurarse de:
- Cargar completamente la batería
- Voltear el cortacésped Para maximizar la vida útil de la batería, le recomendamos que la cargue totalmente antes de almacenarla durante el invierno. ADVERTENCIA: Proteja los bajos del Mission
frente al agua. NUNCA almacene el Mission
cara arriba al aire libre si con ello queda expuesto al agua. NOTA: Cuando vuelva a usar el Mission
después de la hibernación, asegúrese de que las bandas de carga y patillas de contacto están limpias, lo mejor es usar un paño muy suave. En la aplicación, compruebe que la fecha y la hora sean correctas y devuelva el Mission
a lo que mejor se le da: cortar el césped. Hibernación
El corazón del Mission
es la Batería de Litio de 20 voltios. Para un almacenamiento correcto de la batería, asegúrese de que está totalmente cargada y en un lugar fresco y seco (-20
C). NOTA: La temperatura de funcionamiento recomendada para el Mission
es de 0ºC - 55ºC. La vida útil de la batería del Mission
depende de varios factores, tales como:
- Duración de la temporada de corte en su región
- Cantidad de horas que el Mission
- La forma de tratar la batería durante el almacenamiento Duración de la batería
del revés con delicadeza.
2. Retire los tornillos de la batería. Retire la cubierta
3. Retire los tornillos de la chapa metálica.
Retire la chapa metálica. Si hay que sustituir la batería, siga estos pasos:
Desconecte el conector. Sustituya la batería antigua por la nueva. A continuación, conecte el conector. (Solo para KR233E) Desconecte el conector. Reemplace la batería vieja por la nueva, levante ligeramente la nueva batería y luego enchufe el conector. (Solo para KR236E)
5. Retire la chapa metálica. Vuelva a instalar
la cubierta en su posición y apriete bien los tornillos. ADVERTENCIA: Pulse el botón ON/OFF en OFF antes de realizar cualquier ajuste, sustitución o reparación. Antes de reemplazar las hojas, apague su Mission
OFF y póngase guantes de protección. Sustituir la Batería
Problemas durante la instalación Si su Mission
no funciona correctamente, siga esta Guía de Resolución de Problemas. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor. Síntoma Causa Solución La luz LED de la base de carga no se enciende. No hay alimentación. Comprobar que la base de carga está correctamente conectada al cargador y que el cargador está conectado a un suministro de energía adecuado. Mission
no se puede acoplar correctamente a la base de carga. La tira magnética está colocada en la dirección incorrecta. Comprobar si la tira magnética está colocada en la dirección incorrecta. Cuando está colocada correctamente, la franja verde de la tira magnética está orientada hacia el exterior de la base de carga. La máquina se queda sin energía, pero no vuelve a base de carga. No se ha mapeado la base de carga virtual. Reconstruir el mapa y añadir la base de carga virtual. La longitud de la tira magnética es menor de 2,5 m. Se debe garantizar una longitud de la tira magnética mayor de 2,5 m. Cuando Mission
cuesta abajo, sobrepasa la línea de frontera. El ángulo de la línea de frontera es muy pronunciado. Tratar de evitar escenarios con ángulos pronunciados. Después de encender Mission
, se presiona el botón de arranque, pero Mission
está fuera de la zona de trabajo. Mover Mission
dentro de la zona de trabajo. Mala señal de posicionamiento Encontrar un lugar abierto, esperar que la luz de señal de posicionamiento se ponga verde, y luego presionar el botón de arranque. Mission
no emite una alarma cuando está fuera de la Geocerca. Mission
no tiene la última versión de software. Actualizar el software de Mission
está estacionado en el medio del obstáculo. Los obstáculos alrededor de Mission
son relativamente pequeños, y Mission
no puede detectarlo. Establecer el área donde Mission
se quede atrapado facilmente, como no pasar (No-Go). El sensor de Mission
tiene una anomalía Buscar la página de diagnóstico del Mission
en la APP y comprobar el estado del sensor. No se puede leer el registro El formato de la unidad USB no es FAT32. Convertir el formato de la unidad USB a FAT32. Mission
está estacionado alrededor de la pared y no se puede arrancar, y la luz de posicionamiento siempre está en rojo. Mission
ha estado funcionando en una zona con sombra durante mucho tiempo, activando la protección de seguridad. Intentar evitar que Mission
trabaje en áreas con demasiada sombra. Hay demasiadas paredes o árboles en el área que bloquean la señal de posicionamiento73
Protección ambiental Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener información sobre la organización de la recogida. Declaración de conformidad Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripcón Robot Cortacesped Modelo KR233E KR236E (100-299- denominaciones de maquinaria, representantes de Robot Cortacesped) (El año, la referencia y el mes del número de serie se indican en la página posterior. El número de serie completo se indica de forma clara en la carcasa del cortacésped) con cargador de batería KA3717 / KA3817 / KA3722 / KA3723 y base de carga KA0075 / KA0078 Función corte de césped Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amended by 2005/88/EC, 2014/53/EU 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC KR233E KR236E - Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex V Annex V - Nivel de presión acústica 58.6 dB (A) 64.6 dB (A) - Nivel de intensidad acústica 62 dB (A) 68 dB (A) Normativas conformes a, Para cortacésped: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014 +A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 Para módulo ultrasónico: EN 55011: 2016+A11:2020 Para módulo Bluetooth: EN 300 328 V2.2.2 Para módulo GPS+4G: EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-19 V2.1.1, EN 301 489-52 V1.2.1, EN 301 511 V12.5.1, EN 301 908-1 V13.1.1, EN 301 908-13 V13.1.1, EN 303 413 V1.1.1 Para cargador: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+ A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008 Para ruido: EN ISO 3744:2005 Para RoHS: EN IEC 63000:2018 La persona autorizada para componer el archivo técnico, Firma Marcel Filz Dirección Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2023/09/20 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación Positec Technology (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China74
ManualFácil