Kindercraft VESTO - Poussette

VESTO - Poussette Kindercraft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VESTO Kindercraft au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Kindercraft VESTO - page 1
Caractéristiques Détails
Type de poussette Poussette canne
Poids Environ 6 kg
Dimensions pliée Compacte pour un rangement facile
Capacité de charge Jusqu'à 15 kg
Système de sécurité Ceinture de sécurité à 5 points
Matériaux Tissus résistants et faciles à nettoyer
Roues Roues avant pivotantes avec système de verrouillage
Utilisation Convient pour les enfants de 6 mois à 3 ans
Accessoires inclus Capote pare-soleil, panier de rangement
Entretien Lavable en surface, vérification régulière des roues et de la structure
Normes de sécurité Conforme aux normes européennes EN 1888

FOIRE AUX QUESTIONS - VESTO Kindercraft

Comment plier la poussette Kindercraft VESTO ?
Pour plier la poussette Kindercraft VESTO, tirez sur la poignée de pliage située sur le châssis tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Assurez-vous que la poussette est complètement dépliée avant de la plier.
Comment régler le dossier de la poussette ?
Le dossier de la poussette Kindercraft VESTO peut être réglé en utilisant la sangle située à l'arrière du siège. Tirez sur la sangle pour incliner le dossier vers l'arrière ou relâchez-la pour redresser le siège.
Quelle est la capacité de poids maximale de la poussette ?
La capacité de poids maximale de la poussette Kindercraft VESTO est de 22 kg.
Comment nettoyer le tissu de la poussette ?
Le tissu de la poussette peut être nettoyé avec un chiffon humide et un savon doux. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le tissu.
Les roues de la poussette sont-elles amovibles ?
Oui, les roues de la poussette Kindercraft VESTO sont amovibles pour faciliter le nettoyage et le stockage. Consultez le manuel d'instructions pour des instructions détaillées sur le retrait des roues.
Comment sécuriser mon enfant dans la poussette ?
Assurez-vous d'utiliser le harnais de sécurité à 5 points intégré dans la poussette. Ajustez les sangles pour qu'elles soient bien serrées mais confortables autour de votre enfant.
La poussette est-elle adaptée pour les nouveau-nés ?
Oui, la poussette Kindercraft VESTO est adaptée pour les nouveau-nés, à condition de l'utiliser avec un insert approprié ou un siège auto compatible.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la poussette ?
Le manuel d'utilisation de la poussette Kindercraft VESTO est disponible en ligne sur le site officiel de Kindercraft dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.
Comment puis-je faire réparer ma poussette si elle est endommagée ?
Pour faire réparer votre poussette Kindercraft VESTO, veuillez contacter le service client de Kindercraft ou vous rendre chez un revendeur agréé.

Questions des utilisateurs sur VESTO Kindercraft

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VESTO - Kindercraft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VESTO de la marque Kindercraft.

MODE D'EMPLOI VESTO Kindercraft

Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de la marque Kinderkraft. Pendant la conception de nos produits, nous gardons toujours à l’esprit la sécurité et le confort de votre enfant. Cette poussette est une solution idéale pour ceux qui apprécient la qualité, la modernité et la fonctionnalité. Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et suivre nos recommandations Important – A lire attentivement et à conserver pour référence ultérieure. A. Mesures de sécurité, conseils de prudence AVERTISSEMENTS !

  • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance
  • S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation.
  • Pour éviter toute blessure, maintenir l’enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit
  • Ne pas laisser l’enfant jouer avec ce produit
  • Toujours utiliser le système de retenue
  • Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement enclenchés avant utilisation
  • Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers
  • Ce produit est destiné aux enfants dont le poids / l’âge est le suivant: de 0 mois à 15 kg.
  • Il est conseillé d'utiliser la position la plus inclinée pour les nouveau-nés.
  • Ce produit est prévu pour transporter un seul enfant à la fois.
  • La charge maximale du panier est de 5 kg.
  • Le poids maximal d'un sac suspendu à la poignée réglable ne doit pas dépasser 3 kg.
  • La charge maximale du porte-gobelet est de 1 kg.
  • Toute charge supplémentaire sur les poignées, le dossier ou sur les côtés de la poussette entraîne une perte de sa stabilité.
  • Pour surmonter une bordure de trottoir ou une autre marche, il faut soulever la suspension avant.
  • Serrer les freins avant de mettre ou de sortir l’enfant.
  • N’utiliser que des pièces et des accessoires fournis ou recommandés par le constructeur.28
  • Ne pas mettre le produit à proximité du feu ou d’autres sources de chaleur.
  • Ne pas utiliser avec une plateforme supplémentaire.
  • Veuillez cesser d'utiliser la poussette si vous avez des doutes quant à son utilisation correcte ou si vous craignez un quelconque danger. B. ASSEMBLAGE

I. COMPOSANTS DE LA POUSSETTE

A. Châssis D. Poignée

B. Roues avant x2 E. Siège avec ceinture de sécurité

C. Roues arrière x2 F. Capote

Placez le châssis (A) sur une surface plane. Commencez à déplier la poussette en pressant la poignée parent contre le châssis de la poussette de manière à ce que tous les éléments soient bien reliés (Fig. 1, A), puis appuyez sur le bouton de la poignée parent (I) et appuyez sur le gros bouton (II) comme indiqué sur la Fig. 1, B. Tirez le châssis de la poussette vers le haut jusqu'à ce qu'il se verrouille.

III. MONTAGE /DÉMONTAGE DES ROUES

Pour monter les roues arrière (C), faites-les glisser dans les trous du support jusqu'à ce que vous entendiez un clic caractéristique (Fig. 2 A). Faites glisser les roues avant (B) dans les trous à l'avant du cadre jusqu'à ce qu'elles se bloquent (Fig. 3 A). Les roues arrière sont retirées en tirant la boucle métallique sous le cadre de la poussette (Fig. 2, B). Les roues avant peuvent être retirées en appuyant sur le bouton situé à l'avant du cadre (Fig. 3, B). Les roues avant peuvent être bloquées pour la marche en ligne droite. Cette fonction est activée en déplaçant le curseur comme indiqué à la Fig. 3 C. Pour déverrouiller les roues avant, déplacez le curseur dans sa position initiale. ATTENTION ! Avant d'utiliser la poussette, assurez-vous que toutes les roues sont correctement montées.

IV. MONTAGE ET DÉMONTAGE DU SIÈGE

ATTENTION ! Il y a des sangles grises sur les côtés du siège pour faciliter l'installation correcte de cet élément. La première étape consiste à positionner correctement le dossier contre le siège. Pour ce faire, soulevez le levier situé sur le dessus du dossier et ajustez le dossier par rapport au siège de manière à ce que les sangles grises forment une seule ligne, puis faites glisser le siège (E) sur le cadre de la poussette (Fig. 4). Le siège peut être monté aussi bien vers l'arrière que vers l'avant par rapport au parent. Pour enlever le siège, soulevez le dossier à la position verticale (à l'aide du levier mentionné) jusqu'à ce que les sangles grises soient alignées (comme indiqué sur la Fig. 4) et tirez le siège vers l'extérieur.

V. MONTAGE/DÉMONTAGE DE LA POIGNÉE, ET L’AJUSTEMENT DE LA CAPOTE

La poignée de sécurité (D) est montée en la poussant dans le cadre du siège comme indiqué sur la figure 5. Une fois qu'elle est correctement montée, vous entendrez un clic. Pour retirer la poignée de sécurité, appuyez sur les boutons de la poignée et tirez-la. Montage et réglage de la capote - pour monter la capote (F), faites-la glisser dans le cadre comme indiqué sur la figure 6, puis fixez l'arrière de la capote à la sangle de tension et aux attaches Velcro situées à l'arrière du dossier. La capote peut être réglée dans plusieurs positions. Elle se démonte en appuyant sur les boutons, en faisant glisser la capote vers l'extérieur et en relâchant les sangles de tension et les velcros à l'arrière du dossier (figure 6).

La poussette est équipée d'un frein à pied sur l'essieu arrière (Fig. 7). Appuyez sur la pédale pour activer le frein. Soulevez la pédale vers le haut pour déverrouiller le frein

VII. RÉGLAGE DU DOSSIER, DU REPOSE-PIEDS ET L’INSTALLATION DU PORTE GOBELET

Il est possible de régler le dossier de la poussette dans 3 positions (Fig. 8A). Pour ce faire, il suffit de tirer le levier situé sur le haut du dossier et de le placer dans une position confortable pour l'enfant. Le dossier se verrouille automatiquement. Le repose-pieds peut être réglé dans l'une des 4 positions (Fig. 8B). Appuyez simultanément sur les boutons des deux côtés du repose-pieds et réglez dans la position souhaitée. Pour régler la poignée parentale, appuyez sur les boutons de verrouillage des deux côtés de la poussette et ajustez la hauteur de la poignée (Fig. 8B). Pour monter le porte-gobelet (I), faites-le glisser sur le boulon qui fait saillie du châssis (Fig. 9).

VIII. CEINTURES DE SÉCURITÉ

Les ceintures de cette poussette sont déjà adaptées pour les nouveaux-nés. Utilisez toujours le système d'attache de sécurité Appuyez sur la boucle pour détacher les ceintures. Pour sécuriser votre bébé, connectez les crochets des bretelles aux ceintures de hanche, puis faites-les glisser dans la boucle centrale jusqu'à ce qu'elles se verrouillent (Fig. 10). Ajustez les ceintures à chaque fois. Il est possible d'enlever les sangles de nettoyage. Pour ce faire, retirez les sangles d'épaule, de taille et d'entrejambe des trous du dossier et du siège.29

IX. ENLÈVEMENT DE LA HOUSSE DU SIÈGE

Pour commencer à retirer la housse du siège, il faut d'abord enlever la capote. Dans l'étape suivante, retirez la housse des crochets sur les côtés du siège et du velcro sous le siège et sous le repose-pieds. Poussez la boucle de la sangle d'entrejambe du bas du siège à travers le trou. Retirez la housse en la tirant du dossier.

X. PLIAGE DE LA POUSSETTE

La poussette peut être pliée de deux façons :

  • Le siège monté faisant face au parent : réglez le dossier comme indiqué à la Fig. 12.I. Pour plier le cadre, appuyer sur le bouton-poussoir (Fig. 1.B.I) sur la poignée tout en appuyant sur le bouton- poussoir de pliage (Fig.1.B.II) , puis pousser la poignée vers le bas Fig. 13.I.
  • Montez le siège avec le dossier vers le parent et levez le en position I (Fig. 12.II). Pour plier le cadre, appuyer sur le bouton- poussoir (Fig. 1.B.I) sur la poignée tout en appuyant sur le bouton- poussoir de pliage (Fig.1.B.II) , puis pousser la poignée vers le bas (Fig. 13.II). Vous pouvez maintenant plier la poussette. Le siège et le repose-pieds peuvent être relevés comme indiqué sur la Fig. 11, de sorte que la poussette prend moins de place. XI. SOINS ET ENTRETIEN Il est du devoir de l'acheteur d'assurer l'installation correcte de tous les éléments fonctionnels, ainsi que de faire l'entretien et le réglage pour maintenir la poussette en bon état technique. La poussette doit être inspectée périodiquement sous l'aspect des problèmes potentiels. Vous trouverez ci-dessous les étapes importantes qui doivent être effectuées afin d'assurer la sécurité de l'enfant et de prévenir le raccourcissement de la durée de vie du produit:
  • Vérifiez la résistance et la sécurisation de tous les rivets et des raccordements.
  • Vérifier tous les éléments de blocage de mouvements et les roues avec les pneus et, en cas de besoin, renouveler les pièces ou les faire réparer.
  • Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement, avec un accent particulier sur les attaches principales et supplémentaires, qui doivent bouger librement à tout moment. Si les roues grincent, il faut lubrifier les essieux au moyen d'une couche fine de silicone. Ne pas utiliser de produits à base d'huile ou de graisse car ils attirent les saletés et par conséquent les mouvements deviennent difficiles.

Si les composants du châssis de la poussette ont été exposés à l'eau salée, nous recommandons de les rincer à l'eau douce (l'eau du robinet) dès que possible. Ne pas plier et ne pas stocker le produit lorsqu'il est mouillé et ne jamais le stocker dans des conditions humides, car cela pourrait entraîner la formation de moisissures. C. Garantie 1. Tous les produits Kinderkraft sont couverts par une garantie de 24 mois. La période de garantie commence à partir de la date de remise du produit à l'acheteur. 2. La garantie n'est valable que dans les pays membres de l'Union européenne, à l'exclusion des territoires d'outre-mer et le territoire du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord à l'exclusion des territoires britanniques d'outre-mer. 3. La garantie du fabricant ne s'applique pas aux pays non énumérés ci-dessus. Les conditions de la garantie supplémentaire peuvent être déterminées par le vendeur. 4. Dans certains pays, il est possible d'étendre la garantie jusqu'à 120 mois (10 ans) pour une période limitée. Les conditions complètes et le formulaire d'enregistrement de l'extension de garantie sont disponibles sur WWW.KINDERKRAFT.COM

5. Les réclamations doivent être effectuées en remplissant le formulaire disponible sur WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM

6. La garantie ne couvre pas:

A. Les dommages esthétiques, y compris, mais sans s'y limiter: les rayures, les bosses et les fissures dans le plastique, à moins que la défaillance ne soit due à un défaut de matériau ou de fabrication; B. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation ou d'un mauvais entretien - y compris, mais sans s'y limiter: les dommages mécaniques aux produits causés par une mauvaise utilisation ou un mauvais entretien. Consultez les instructions d'utilisation et d'installation du produit contenues dans le manuel d'utilisation; C. Les dommages causés par un montage, une installation ou un démontage incorrects des produits et/ou des accessoires. Consultez les instructions d'utilisation et d'installation du produit contenues dans le manuel d'utilisation; D. Les dommages causés par la corrosion, la moisissure ou la rouille, résultant d'un entretien, d'un soin et d'un stockage inappropriés; E. Les dommages causés par l'usure normale ou résultant du passage normal du temps. Cela comprend: les déchirures ou les perforations des chambres à air; les dommages aux pneus ; les dommages à la bande de roulement des pneus; la décoloration des tissus résultant d'une usure mécanique (par exemple, sur les joints et le revêtement des pièces mobiles); F. Les dommages ou l'érosion causés par le soleil, la transpiration, les détergents, les conditions de stockage ou les lavages fréquents, etc; G. Les dommages causés par un accident, un usage abusif, une mauvaise utilisation, un incendie, un contact avec un liquide, un tremblement de terre ou d'autres causes externes; H. Les produits qui ont été modifiés pour changer la fonctionnalité sans le consentement écrit de 4Kraft;

I. Les produits dont le numéro de série ou de lot a été retiré ou altéré de quelque manière que ce soit;

Laver à la température de 30°C maximum, programme doux.

Ne pas laver. Le produit peut être lavé doucement avec un chiffon humide et un détergent doux.

Ne pas sécher dans un sèche-linge.

Ne pas nettoyer à sec.30 J. Les dommages causés par l'utilisation de composants ou de produits tiers - y compris, mais sans s'y limiter: porte-gobelets, parapluies, réflecteurs, sonnettes; K. les dommages causés par le transport ou par les prestataires de services aéroportuaires. 7. La période de garantie pour les accessoires inclus dans le produit est de 6 mois à compter de la date de vente, à l'exclusion des défauts décrits ci-dessus. 8. Ces conditions de garantie sont complémentaires aux droits légaux du client vis-à-vis de 4KRAFT sp. z o.o. La garantie n'exclut pas, ne limite pas et ne suspend pas les droits du client en matière de garantie pour les défauts des biens vendus.

9. Le texte complet des conditions de la garantie est disponible sur le site WWW.KINDERKRAFT.COM

Tisztelt Vevők! Köszönjük a Kinderkraft márkájú termék vásárlását. Tervezésnél az Ön gyerekére gondolunk – mindig ügyelünk a biztonságra és minőségre, ezzel a legjobb választható komfortot biztosítjuk. Ez a babakocsi ideális megoldás azoknak, akik értékelik a minőséget, modernséget és a funkcionalitást. Kérjük, ismerkedjen meg a használati utasítás tartalmával, és tartsa be annak ajánlásait. Fontos – Figyelmesen olvassa el és őrizze meg későbbi felhasználás esetére A. Biztonságra és óvintézkedésekre vonatkozó megjegyzések FIGYELMEZTETÉS!

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kindercraft

Modèle : VESTO

Catégorie : Poussette