GCM 254 D Professional - Scie BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GCM 254 D Professional BOSCH au format PDF.

📄 141 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GCM 254 D Professional - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GCM 254 D Professional

Catégorie : Scie

Caractéristiques Détails
Type de produit Scie à onglet
Diamètre de la lame 254 mm
Puissance 1 800 W
Vitesse à vide 3 800 tr/min
Capacité de coupe à 90° Dimensions max : 305 x 102 mm
Capacité de coupe à 45° Dimensions max : 215 x 102 mm
Poids 19 kg
Dimensions (L x l x H) 700 x 600 x 500 mm
Système de sécurité Protection contre le redémarrage, protection des lames
Accessoires inclus Lame de scie, support de pièce
Utilisation recommandée Travaux de menuiserie, découpe de bois, matériaux composites
Maintenance Nettoyage régulier, affûtage de la lame, vérification des pièces mobiles

FOIRE AUX QUESTIONS - GCM 254 D Professional BOSCH

Comment régler la profondeur de coupe de la BOSCH GCM 254 D Professional ?
Pour régler la profondeur de coupe, déverrouillez le levier de réglage situé sur le côté de la scie, ajustez la base de la scie à la profondeur souhaitée, puis resserrez le levier pour sécuriser le réglage.
Quel type de lame dois-je utiliser avec la BOSCH GCM 254 D Professional ?
Utilisez une lame de 254 mm de diamètre avec un alésage de 30 mm. Assurez-vous que la lame est conçue pour le type de matériau que vous coupez.
Comment effectuer un changement de lame sur la BOSCH GCM 254 D Professional ?
Débranchez la scie, puis retirez le capot de protection. Utilisez la clé de lame fournie pour dévisser le boulon de la lame, retirez l'ancienne lame et installez la nouvelle en veillant à respecter le sens de rotation indiqué sur la lame.
Pourquoi ma scie ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez si la machine est correctement branchée, si le fusible n'est pas grillé et si le bouton de sécurité est bien en position de marche. Assurez-vous également que le moteur n'est pas bloqué.
Comment nettoyer ma BOSCH GCM 254 D Professional après utilisation ?
Débranchez la scie et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Pour des taches tenaces, utilisez un nettoyant doux. Ne pas utiliser d'eau directement sur la machine.
Quelle est la garantie de la BOSCH GCM 254 D Professional ?
La BOSCH GCM 254 D Professional est généralement livrée avec une garantie de 3 ans, mais cela peut varier selon le pays et le revendeur. Vérifiez votre documentation ou contactez le service client pour plus d'informations.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour la BOSCH GCM 254 D Professional ?
Vous pouvez commander des pièces de rechange auprès de votre revendeur local, sur le site web de Bosch ou contacter le service client de Bosch pour obtenir des recommandations.
Quelles mesures de sécurité dois-je prendre lors de l'utilisation de la BOSCH GCM 254 D Professional ?
Portez toujours des lunettes de protection, des protections auditives et des gants. Assurez-vous que la zone de travail est dégagée et que l'outil est en bon état de fonctionnement avant de commencer.
Comment calibrer la précision de ma BOSCH GCM 254 D Professional ?
Pour calibrer la scie, utilisez une règle de précision pour vérifier l'angle de coupe et ajustez les butées angulaires si nécessaire. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur le calibrage.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GCM 254 D Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GCM 254 D Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GCM 254 D Professional BOSCH

The depth stop needs to be adjusted if you wish to saw a groove. – Swivel the depth stop (22) outwards. 1 609 92A 88P | (29.03.2023) Bosch Power ToolsEnglish | 25 – Swivel the tool arm by the handle (5) into the required position. – Turn the adjusting screw (23) until the end of the screw touches the depth stop (22). – Slowly guide the tool arm upwards. Special workpieces When sawing curved or round workpieces, these must be es- pecially secured against slipping. At the cutting line, there should be no gap between the workpiece, fence and saw table. If necessary, you will need to manufacture special fixtures. Replacing insert plates (see figure R) The insert plate (10) can become worn after long use of the power tool. Replace a defective insert plate. – Bring the power tool into the work position. – Unscrew the screws(60) using a commercially available cross-headed screwdriver and remove the old insert plate(10). – Insert the new insert plate and screw the screws(60) in tight again. Working on mouldings Mouldings can be sawn in two different ways: Positioning of workpiece Base moulding Crown moulding – Placed against the fence – Lying flat on the saw table Furthermore, you can cut with or without the slide move- ment depending on the width of the moulding. Always check the set mitre and/or bevel angle first by mak- ing trial cuts in scrap wood. Adjusting the laser Note: To test the laser function, the power tool must be con- nected to the power supply. u While adjusting the laser (e.g. when moving the tool arm), never activate the on/off switch. Starting the power tool accidentally can lead to injuries. – Bring the power tool into the work position. – Turn the saw table (29) to the 0° detent (15). The lever must be felt to engage in the detent. To ensure precise cuts, the laser beams must be checked and adjusted as necessary after intensive use. Experience and suitable special tools are required for this. A Bosch after-sales service point will handle this work quickly and reliably. Checking (see figureS1) – Draw a straight cutting line on the workpiece. – Slowly guide the tool arm downwards using the handle(5). – Position the workpiece so that the teeth of the saw blade line up with the cutting line. – Hold the workpiece in this position and slowly guide the tool arm back up. – Clamp the workpiece. – Turn on the laser beam using the switch(36). The laser beam must be flush with the cutting line on the workpiece along its entire length, even if the tool arm is guided downwards. Setting (see figure S2) – Turn the set screw (61) with a suitable screwdriver until the laser beam is parallel to the entire length of the cut- ting line on the workpiece. One rotation anticlockwise moves the laser beam from left to right; one rotation clockwise moves the laser beam from right to left. Checking and Adjusting the Basic Settings To ensure precise cuts, the basic settings of the power tool must be checked and adjusted as necessary after intensive use. Experience and suitable special tools are required for this. A Bosch after-sales service point will handle this work quickly and reliably. Setting the standard 0° bevel angle – Bring the power tool into the work position. – Turn the saw table(29) to the 0° detent(15). The lever must be felt to engage in the detent. – Pull the lock button(13) up. – Turn the adjustment knob(21) slightly to the left and swivel the tool arm from the right to the 0° position until you hear it click into place in the 0° position. – Push the lock button (13) back down. Checking (see figureT1) – Position the set square (62) with the 90° angle flush with the saw blade (49) between the saw table (29) and the saw blade on the saw table (29). The leg of the set square must be flush with the saw blade (49) along its entire length. Setting (see figureT2) – Loosen the lock nut of the stop screw(63) using a com- mercially available box-ended or open-ended spanner. – Turn the stop screw(63) as far in or out as needed until the leg of the set square(62) is flush with the saw blade along its entire length. – Push the lock button (13) back down. – Then re-tighten the lock nut of the stop screw(63). If the angle indicator(55) is not aligned with the 0° mark on the scale(56) following adjustment, loosen the screw(65) using a commercially available cross-headed screwdriver Bosch Power Tools 1 609 92A 88P | (29.03.2023)26 | English and align the angle indicator along the 0° mark (see figureW). Setting the Standard 45° Bevel Angle (right) – Bring the power tool into the work position. – Turn the saw table(29) to the 0° detent(15). The lever must be felt to engage in the detent. – Remove the right adjustable fence(19). – Turn the right stop(41) until the standard 45° bevel angle engages at the arrow mark. – Pull the lock button(13) up. – Turn the adjustment knob(21) to the left and swivel the tool arm to the right by the handle(5) as far as it will go. Checking (see figureU1) – Position the set square (62) with the 45° angle flush with the saw blade (49) between the saw table (29) and the right-hand saw blade on the saw table. The leg of the set square must be flush with the saw blade (49) along its entire length. Setting (see figureU2) – Loosen the lock nut of the stop screw(40) using a com- mercially available box-ended or open-ended spanner. – Turn the stop screw(40) as far in or out as needed until the leg of the set square(62) is flush with the saw blade along its entire length. – Push the lock button (13) back down. – Then re-tighten the lock nut of the stop screw(40). If the angle indicator(55) is not aligned with the 45° mark on the scale(56) following adjustment, first check the 0° set- ting for the bevel angle and the angle indicator once more. Then repeat the adjustment of the 45° bevel angle. Aligning the fence – Bring the power tool into the transport position. – Loosen the locking knob(12) if it is tightened. – Push the lock button(11) down and turn the saw table(29) to the 0° detent(15). – Release the lock button(11) again. The saw table must be heard to click into the detent. – Remove the adjustable fences(19). Checking (see figure V1) – Position the set square (62) with the 90° angle flush with the saw blade (49) between the fence (18) and the saw blade on the saw table (29). The leg of the set square must be flush with the fence along its entire length. Setting (see figureV2) – Loosen all hex socket screws (64) with the hex key (24) provided. – Rotate the fence (18) until the set square is flush along its entire length. – Retighten the screws. Aligning the Angle Indicator (Vertical) (see figure W) – Pull the lock button(13) up. – Turn the adjustment knob(21) slightly to the left and swivel the tool arm from the right to the 0° position until you hear it click into place in the 0° position. – Push the lock button (13) back down. Checking The angle indicator(55) must be in line with the 0° mark of the scale (56). Setting – Loosen the screw (65) using a cross-headed screwdriver and align the angle indicator along the 0° mark. – Retighten the screw. Aligning the mitre angle indicator (see figure X) – Bring the power tool into the work position. – Turn the saw table (29) to the 0° detent (15). The lever must be felt to engage in the detent. Checking The angle indicator(14) must be in line with the 0° mark of the scale (30). Setting – Loosen the screw (66) using a cross-headed screwdriver and align the angle indicator along the 0° mark. – Retighten the screw. Transporting the Power Tool (seefigureY) Before transporting the power tool, the following steps must be carried out: – Loosen the locking screw(1) if it is tightened. Pull the tool arm fully forwards and retighten the locking screw. – Make sure that the depth stop (22) is pressed all the way in and that the adjusting screw (23) fits through the re- cess without touching the depth stop when moving the tool arm. – Bring the power tool into the transport position. – Remove all accessories that cannot be securely fitted to the power tool. If possible, transport unused saw blades in an enclosed container. – Carry the power tool by the transport handle (4) or hold it by the recessed handles(27) on the sides of the saw table. u Only use the transport devices to transport the power tool and never the protective devices or workpiece supports. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. 1 609 92A 88P | (29.03.2023) Bosch Power ToolsFrançais | 27 The retracting blade guard must always be able to move freely and retract automatically. It is therefore important to keep the area around the retracting blade guard clean at all times. Always remove dust and chips after working by blowing out with compressed air or using a brush. Clean the guide roller(32) regularly. Noise reduction measures Measures implemented by the manufacturer: – Soft start – Provided with a saw blade specially developed for noise reduction Measures implemented by the operator: – Low-vibration mounting on a stable work surface – Use of saw blades with noise-reducing functions – Regular cleaning of the saw blade and power tool After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Malaysia Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY No. 8A, Jalan 13/6 46200 Petaling Jaya Selangor Tel.: (03) 79663194 Toll-Free: 1800 880188 Fax: (03) 79583838 E-Mail: kiathoe.chong@my.bosch.com www.bosch-pt.com.my You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Disposal The power tool, accessories and packaging should be re- cycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of power tools along with household waste. Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé- curité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- til. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. Bosch Power Tools 1 609 92A 88P | (29.03.2023)28 | Français L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi- tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- trique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- til électrique. Avertissements de sécurité pour scies à onglets u Les scies à onglets sont destinées à couper le bois ou des produits assimilés, et ne peuvent pas être utili- sées avec une meule tronçonneuse pour la coupe de matériaux ferreux tels que des barres, tiges, goujons, etc. La poussière d'abrasif provoque le coincement des pièces mobiles telles que le protecteur inférieur. Les étin- celles générées par une coupe abrasive provoquent l'in- 1 609 92A 88P | (29.03.2023) Bosch Power ToolsFrançais | 29 flammation du protecteur inférieur, de l'insert de saignée et des autres pièces en plastique. u Utiliser dans toute la mesure du possible des pres- seurs pour soutenir la pièce. En cas de soutien de la pièce à la main, il faut toujours maintenir la main à une distance d'au moins 100mm de chaque côté de la lame de scie. Ne pas utiliser cette scie pour couper des pièces qui sont trop petites pour pouvoir être serrées en toute sécurité ou tenues à la main. Une main placée trop près de la lame de scie augmente le risque de bles- sure par contact avec la lame. u La pièce doit être fixe et serrée ou maintenue contre le guide et la table. Ne jamais avancer la pièce dans la lame ou ne jamais couper “à main levée”. Des pièces non maintenues ou mobiles peuvent être éjectées à des vitesses élevées et provoquer de ce fait des blessures. u Scier la pièce en exerçant une poussée sur la scie. Ne pas scier la pièce en exerçant une traction sur la scie. Pour effectuer une coupe, lever la tête d'abattage et la placer au- dessus de la pièce sans la couper, lancer le moteur, appuyer sur la tête d’abattage et scier la pièce en exerçant une poussée sur la scie. Une opéra- tion de coupe tirante est susceptible de provoquer le dé- placement de la lame de scie vers le sommet de la pièce et de propulser violemment ainsi l'assemblage de la lame vers l'opérateur. u Ne jamais croiser la main avec la ligne de coupe pré- vue que ce soit devant ou derrière la lame de scie. Sou- tenir la pièce "main croisée", c'est-à-dire en maintenant la pièce du côté droit de la lame de scie avec la main gauche ou inversement est très dangereux. u Ne pas approcher les mains de la partie arrière du guide à une distance de moins de 100 mm par rapport à chaque côté de la lame de scie, afin de retirer des co- peaux de bois, ou pour toute autre raison, et ce, alors que la lame tourne. La proximité de la lame de scie en ro- tation et de la main peut ne pas être évidente et peut ris- quer de provoquer de graves blessures. u Examiner la pièce avant de la couper. Si la pièce est courbée ou gauchie, la serrer avec la face courbée ex- térieure dirigée vers le guide. Toujours s'assurer de l'absence d'espace entre la pièce, le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les pièces pliées ou gau- chies peuvent se tordre ou se décaler et peuvent entraî- ner un blocage de la lame de scie en rotation lors de la coupe. Il convient que la pièce ne comporte aucun clou ni aucun corps étranger u Ne pas utiliser la scie tant que la table n'est pas déga- gée de tous les outils, copeaux de bois, etc., à l'excep- tion de la pièce. Les petits débris, les morceaux de bois détachés ou d'autres objets en contact avec la lame en ro- tation peuvent être éjectés avec une vitesse élevée. u Ne couper qu'une seule pièce à la fois. Plusieurs pièces empilées ne peuvent être serrées ou entourées de ma- nière appropriée et peuvent bloquer la lame ou se décaler lors de la coupe. u S'assurer que la scie à onglets est montée ou placée sur une surface de travail solide de niveau avant utili- sation. Une surface de travail solide de niveau réduit le risque d'instabilité de la scie à onglets. u Planifier votre travail. À chaque changement de ré- glage de l'angle de biseau ou d'onglet, s'assurer que le guide réglable est réglé correctement afin de soutenir la pièce, et n'affecte pas la lame ou le système de pro- tection. Sans mettre l'outil en position “MARCHE” et sans aucune pièce placée sur la table, déplacer la lame de scie en simulant une coupe complète afin de s'assurer de l'ab- sence de tout obstacle ou de tout risque de sectionne- ment du guide. u Prévoir un support approprié tel que des rallonges de table, des chevalets de sciage, etc. pour une pièce plus large ou plus longue que le plateau de la table. Des pièces plus longues ou plus larges que la table de la scie à onglets peuvent basculer si elles ne sont pas soute- nues de manière sûre. Un basculement de la pièce cou- pée ou de la pièce à couper peut soulever le protecteur in- férieur ou la pièce coupée ou à couper peut être éjectée par la lame en rotation. u Ne pas demander à une tierce personne de servir de rallonge de table ou de support supplémentaire. Un support instable de la pièce peut entraîner le blocage de la lame ou le décalage de la pièce lors de la coupe, vous entraînant, de même que l'assistant, dans la lame en rota- tion. u La pièce coupée ne doit pas être coincée ou compri- mée par quelque moyen que ce soit contre la lame de scie en rotation. Si elle devait être enserrée, c'est-à-dire à l'aide de butées longitudinales, la pièce coupée pourrait être coincée contre la lame et être éjectée violemment. u Toujours utiliser un presseur ou un appareil de ser- rage conçu pour soutenir correctement tout matériau rond tel que des tiges ou des tubes. Les tiges ont ten- dance à rouler lors de leur coupe, ce qui provoque une "action de morsure" de la lame et entraîne la pièce et la main dans ladite lame. u Laisser la lame atteindre sa vitesse maximale avant qu'elle n'entre en contact avec la pièce. Cela réduit le risque d’éjection de la pièce. u Lorsque la pièce ou la lame est coincée, mettre la scie à onglets en position arrêt. Attendre l'arrêt complet de toutes les parties mobiles et débrancher la prise de la source d'alimentation et/ou retirer le bloc-piles. Li- bérer ensuite le matériau coincé. Un sciage continu avec une pièce coincée peut entraîner une perte de contrôle ou endommager la scie à onglets. u Une fois la coupe achevée, relâcher l’interrupteur de puissance, abaisser la tête d’abattage et attendre l'ar- rêt de la lame avant de retirer la pièce coupée. Il est dangereux d'approcher la main de la lame qui continue de tourner. u Maintenir la poignée fermement lors de la réalisation d'une coupe incomplète ou lors du relâchement de l’in- terrupteur de puissance avant que la tête d’abattage Bosch Power Tools 1 609 92A 88P | (29.03.2023)30 | Français ne soit totalement à l'arrêt. Le freinage de la scie peut provoquer une saccade descendante de la tête d'abat- tage, entraînant de ce fait un risque de blessure. u Ne relâchez pas la poignée quand la tête de la scie se trouve dans la position inférieure. Ramenez toujours la tête de la scie dans la position supérieure avec la main. Il y a risque de blessure quand la tête de la scie bouge de façon incontrôlée. u Veuillez à une bonne propreté du poste de travail. Les mélanges de matériau sont particulièrement dangereux. La poussière de métal fine peut s’enflammer ou exploser. u N’utilisez pas de lames émoussées, fissurées, défor- mées ou endommagées. Les lames aux dents émous- sées ou mal alignées génèrent lors de la coupe une fente trop étroite. Il en résulte une friction anormale- ment élevée ainsi qu’un plus grand risque de coince- ment de la lame, de rebond ou de contrecoup. u N’utilisez pas de lames en acier HSS (acier rapide). De telles lames se cassent facilement. u Toujours utiliser des lames de scie de dimensions et de forme appropriées des alésages centraux (lame de scie au diamant contre lame de scie ronde). Des lames qui ne sont pas conformes aux matériels de montage de la scie seront excentrées, provoquant une perte de contrôle. u N’essayez jamais d’enlever des résidus de coupe, co- peaux de bois ou autre de la zone de coupe pendant le fonctionnement de l’outil électroportatif. Amenez le bras de l’outil en position de repos puis éteignez l’outil électroportatif. u Après avoir utilisé la scie, ne touchez pas la lame avant qu’elle ne soit refroidie. La lame de scie s’échauffe fortement en cours d’utilisation. u L’outil électroportatif est fourni avec une étiquette d’avertissement laser (voir le tableau « Symboles et leur signification »). u Si le texte de l’étiquette d’avertissement laser n’est pas dans votre langue, recouvrez l’étiquette par l’au- tocollant dans votre langue qui est fourni, avant de procéder à la première mise en service. u Assurez-vous que les étiquettes d’avertissement qui se trouvent sur l’outil électroportatif soient toujours lisibles. Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez ja- mais dans le faisceau laser projeté par l’ap- pareil ou réfléchi. Vous risqueriez d’éblouir des personnes, de provoquer des accidents ou de causer des lésions oculaires. u Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez im- médiatement les yeux et déplacez la tête pour l’éloi- gner du faisceau. N’apportez jamais de modifications au dispositif laser. u N’apportez aucune modification au dispositif laser. Vous pouvez faire usage sans danger des possibilités de réglage décrites sans cette notice. u Ne laissez pas des enfants utiliser l’outil électroporta- tif sans surveillance. Ils risqueraient de diriger le fais- ceau vers leurs propres yeux ou d’éblouir d’autres per- sonnes par inadvertance Symboles Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa- tion de votre outil électroportatif. Veuillez mémoriser les symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil élec- troportatif et en toute sécurité. Symboles et leur signification LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAMCLASS 2 LASER PRODUCTIEC 60825-1:2014<1mW, 650 nm Rayonnement laser Ne regardez jamais directement dans le faisceau laser Laser de classe 2 N’approchez en aucun cas les mains de la zone de sciage pendant le fonction- nement de l’outil électroportatif. Il y a risque de blessure grave en cas de contact avec la lame de scie. Portez un masque à poussière. Portez toujours des lunettes de protec- tion. Portez une protection auditive. L’expo- sition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition. Zone dangereuse! Gardez si possible les mains, doigts ou bras éloignés de cette zone. Pour régler des angles d’inclinaison quel- conques, le bras de l’outil doit pouvoir se mouvoir librement. Touche de blocage tirée vers le haut : Il est possible de régler des angles d’incli- naison pour des coupes biaises. Touche de blocage poussée vers le bas : L’angle d’inclinaison réglé est maintenu. 254 mm 25.4 mm Respectez les dimensions prescrites de la lame de scie. Le diamètre de l’alésage central doit correspondre exactement à celui de la broche (pas de jeu). Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser des bagues de réduction, veillez à ce que les dimensions 1 609 92A 88P | (29.03.2023) Bosch Power ToolsFrançais | 31 Symboles et leur signification de la bague de réduction soient adaptées à l’épaisseur du corps de lame, au dia- mètre de l’alésage de la lame et au dia- mètre de la broche de l’outil. Utilisez dans la mesure du possible les bagues de réduction fournies avec la lame. Le diamètre de lame doit correspondre à l’indication du pictogramme. Pour la réalisation de coupes biaises, il convient de retirer la butée réglable gauche ou droite. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. Utilisation conforme Destiné à un usage stationnaire, l’outil électroportatif est conçu pour effectuer des coupes droites longitudinales et transversales dans le bois. Il permet de régler des angles de −47° à +52° dans le plan horizontal (coupes d’onglets) et des angles d’inclinaison de 45° (vers la gauche) à 45° (vers la droite) dans le plan vertical (coupes biaises). La puissance de l’outil électroportatif est conçue pour le sciage du bois tendre et du bois dur ainsi que pour les pan- neaux agglomérés et les panneaux de fibres. L’outil électroportatif peut aussi servir à scier de l’aluminium et des matières plastiques à condition d’utiliser des lames de scie appropriées. Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Vis de serrage du dispositif radial (2) Dispositif radial (3) Étiquette d’avertissement laser (4) Poignée de transport (5) Poignée (6) Verrouillage d’enclenchement de l’interrupteur Marche/Arrêt (7) Capot de protection (8) Capot de protection à mouvement pendulaire (9) Orifices de fixation (10) Pare-éclats (11) Touche de blocage d’angles d’onglet (coupes dans plan horizontal) (12) Poignée de blocage d’angles d’onglet (coupes dans plan horizontal) (13) Touche de blocage d’angles d’onglet (coupes dans plan vertical) (14) Indicateur d’angle d’onglet (coupes dans plan hori- zontal) (15) Encoches pour angles d’onglet standards (coupes dans plan horizontal) (16) Rallonge de table de sciage (17) Tablette d’appui

(18) Butée fixe (19) Butée réglable (20) Serre-joint (21) Bouton de réglage pour angle d’inclinaison de 0° (coupes dans plan vertical) (22) Butée de profondeur (23) Vis d’ajustage de la butée de profondeur (24) Clé 6 pans mâle (25) Sécurité de transport (26) Butée longitudinale (27) Poignées encastrées (28) Orifices pour fixation horizontale (29) Table de sciage (30) Échelle graduée pour angles d’onglet (coupes dans plan horizontal) (31) Protection anti-basculement (32) Galet (33) Blocage de broche (34) Orifice de sortie du faisceau laser (35) Interrupteur Marche/Arrêt (36) Bouton d’activation/désactivation du laser (mar- quage de la ligne de coupe) (37) Éjecteur de copeaux (38) Vis papillon pour bloquer la butée réglable (39) Alésages pour serre-joint (40) Vis de butée pour angles d’inclinaison côté droit (coupes dans le plan vertical) (41) Butée pour angles d’inclinaison standard de 45°, 22,5° et 33,9° (coupes dans le plan vertical) (42) Vis de serrage de la rallonge de table de sciage (43) Vis de blocage de la rallonge de table de sciage (44) Logement pour appui de pièce (sur l’outil électro- portatif) (45) Logement pour second appui de pièce (sur appui de pièce) Bosch Power Tools 1 609 92A 88P | (29.03.2023)32 | Français (46) Sac à poussière (47) Vis à six pans creux pour fixation de la lame (48) Flasque de serrage (49) Lame de scie (50) Flasque de serrage intérieur (51) Vis papillon pour régler la hauteur de la tige filetée (52) Tige filetée (53) Vis papillon du serre-joint (54) Axe du serre-joints (55) Indicateur d’angle d’inclinaison (coupes dans plan vertical) (56) Échelle graduée d’angles d’inclinaison (coupes dans plan vertical) (57) Vis de serrage de la butée longitudinale (58) Rail de guidage de la butée longitudinale (59) Vis papillon pour bloquer le rail de guidage de la butée longitudinale (60) Vis de pare-éclats (61) Vis de réglage pour positionnement du laser (62) Triangle rapporteur (63) Vis de butée pour angle d’inclinaison de 0° (coupes dans le plan vertical) (64) Vis à tête hexagonale de la butée fixe (65) Vis d’indicateur d’angle d’inclinaison (coupes dans plan vertical) (66) Vis d’indicateur d’angle d’onglet (coupes dans plan horizontal)

Pas disponible dans les versions de certains pays. Caractéristiques techniques Scie à onglets radiale GCM 254 D Référence 3601M530.. Puissance absorbée nominale W 1800 Régime à vide tr/min 4800 Type de laser nm 650 mW <1 Classe laser 2 Poids selon EPTA-Proce- dure01:2014 kg 17,9 Indice de protection /II Dimensions admissibles des lames de scie Diamètre de lame de scie mm 254 Épaisseur de corps de lame mm 1,4–2,5 Largeur de coupe maxi mm 3 Diamètre d’alésage mm 25,4 Dimensions de pièces admissibles (maxi/mini): (voir «Di- mensions de pièce maximales admissibles», Page37) Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va- leur et sur certaines versions destinées à certains pays. Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d’utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac. L’appareil est conforme aux exigences de la norme CEI 61000-3-11 et est soumis à un raccordement conditionnel. Dans des conditions défavorables, l’appareil peut causer des fluctuations de tension passagères. Cet appareil a une impé- dance Z réel =0,094Ω. L’utilisateur doit s’assurer que l’impé- dance Z max au point de raccordement de l’appareil est telle que : Z réel

max . Si la valeur de Z max n’est pas connue, déter- minez Z max en concertation avec le fournisseur réseau ou l’au- torité compétente. Montage u Évitez un démarrage accidentel de l’outil électroporta- tif. Pendant le montage et lors de travaux sur l’outil électroportatif, la fiche de secteur ne doit pas être connectée à l’alimentation en courant. Accessoires fournis Référez-vous pour cela à la représentation du contenu, dans les pages graphiques qui se trouvent au début de la notice d’utilisation. Avant la première mise en service de l'outil électroportatif, vérifiez qu'il ne manque aucune des pièces indiquées ci-des- sous : – Scie à onglets radiale avec lame de scie montée – Sac à poussière(46) – Appui de pièce(17) (2 unités) (Pas disponibles pour toutes les versions de pays.) – Serre-joint(20) – Clé 6 pans mâle(24) – Triangle rapporteur(62) – Rallonge de table de sciage(16) (2 unités) Remarque : Assurez-vous que l'outil électroportatif n'est pas endommagé. Avant d'utiliser l'outil électroportatif, assurez-vous que les dispositifs de protection ou pièces légèrement endomma- gées peuvent bien remplir leur fonction. Contrôlez si les pièces mobiles fonctionnent correctement sans coincer et assurez-vous qu'aucune pièce n'est endommagée. Pour ga- rantir un fonctionnement correct, toutes les pièces doivent être correctement montées et en parfait état. Faites réparer ou remplacer les dispositifs de protection et pièces endommagés dans un centre de service après-vente agréé. Montage des pièces fournies – Sortez avec précaution de l'emballage toutes les pièces fournies. 1 609 92A 88P | (29.03.2023) Bosch Power ToolsFrançais | 33 – Retirez intégralement le matériau d'emballage qui enve- loppe l'outil électroportatif et les accessoires fournis. – Pour vous faciliter le montage des pièces et éléments fournis, assurez-vous que l’outil électroportatif se trouve en position de transport. Montage des rallonges de table de sciage (voirfigureA1) Pour un élargissement supplémentaire de la table de sciage, il est possible de monter des rallonges à gauche et à droite de l’outil électroportatif. – Dévissez les vis de blocage (43) des rallonges avec un tournevis cruciforme. – Basculez l’outil électroportatif. – Glissez des deux côtés de l’outil électroportatif les ral- longes (16) jusqu’en butée dans les orifices prévus . – Revissez ensuite les vis de blocage (43) dans les ral- longes. Montage des appuis de pièce (voir figure A2) Les appuis de pièce (17) peuvent être positionnés du côté gauche, du côté droit ou à l’avant de l’outil électroportatif. Le système d’emboîtement pratique offre de nombreuses pos- sibilités d’extension vers les côtés ou vers l’avant (voir figureG). – Emboîtez au gré des besoins les appuis de pièce (17) dans les logements (44) de l’outil électroportatif ou dans les logements (45) du second appui de pièce. u Ne portez jamais l’outil électroportatif en le saisissant au niveau des appuis de pièce. Pour transporter l’outil électroportatif, ne le saisissez qu’au niveau des dispositifs de transport. Montage stationnaire ou flexible u Pour pouvoir être utilisé en toute sécurité, l'outil élec- troportatif doit être installé sur une surface de travail plane et stable (parex. un établi) avant son utilisation. Montage sur un plan de travail (voir figure B1−B2) – À l’aide de vis appropriées, fixez l’outil électroportatif sur le plan de travail. Introduisez pour cela les vis dans les alésages (9).

– Serrez les pieds de l’outil électroportatif sur la surface de travail à l’aide de serre-joints du commerce. Montage sur un support de travail Bosch Dotés de pieds réglables, les supports de travail GTA de Bosch confèrent à l’outil électroportatif une bonne stabilité, quelle que soit la planéité du sol. Ils disposent par ailleurs de tablettes d’appui pour soutenir les pièces longues. u Lisez attentivement les instructions et consignes de sécurité jointes au support de travail. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves bles- sures. u Montez correctement le support de travail avant d’ins- taller l’outil électroportatif. Un montage exact est pri- mordial pour disposer d’une bonne stabilité. – Installez l’outil électroportatif dans sa position de trans- port sur le support de travail. Installation flexible (pas conseillé !) (voir figure B3) Au cas où il n’est pas possible d’installer l’outil électroportatif sur une surface plane et stable, il convient d’utiliser pour le montage le pied anti-basculement. u Sans le pied anti-basculement, l’outil électroportatif n’est pas stable et peut se renverser surtout lors de sciages avec de grands angles d’onglet et/ou d’incli- naison. – Sortez ou rentrez le pied anti-basculement (31) en le tournant, jusqu’à ce que l’outil électroportatif se trouve dans une position stable sur la surface de travail. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui- sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha- lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma- ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- sières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. L'aspiration des poussières/des copeaux peut être bloquée par de la poussière, des copeaux ou des fragments de pièce. – Arrêtez l'outil électroportatif et débranchez le câble d'ali- mentation de la prise secteur. – Attendez l'arrêt total de la lame de scie. – Déterminez la cause du blocage et éliminez-la. Aspiration avec sac à poussières (voir figure C) Pour collecter facilement les copeaux, utilisez un sac à poussières(46). – Positionnez le sac à poussières(46) sur l’éjecteur de copeaux(37). Pendant le sciage, le sac à poussières ne doit jamais entrer en contact avec les parties mobiles de la scie. Videz le sac à poussières à temps. u Contrôlez et nettoyez le sac à poussières après chaque utilisation. u Pour écarter tout risque d’incendie, retirez le sac à poussières lorsque vous sciez de l’aluminium. Bosch Power Tools 1 609 92A 88P | (29.03.2023)34 | Français Aspiration au moyen d’un aspirateur Pour une aspiration plus efficace, il est également possible de raccorder un tuyau d'aspirateur (Ø 35mm) à l'éjecteur de copeaux (37). L'aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à scier. Pour l'aspiration de poussières particulièrement nocives, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial. Changement de la lame de scie (voir figure D1−D4) u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. u Portez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. En touchant la lame de scie, vous risquez de vous blesser. N'utilisez que des lames de scie dont la vitesse de rotation maximale admissible est supérieure au régime à vide de votre outil électroportatif. N'utilisez que des lames de scie conformes aux caractéris- tiques techniques indiquées dans la présente notice d'utili- sation, qui ont été contrôlées selon la norme EN847‑1 et qui disposent du marquage correspondant. N'utilisez que des lames de scie recommandées par le fabri- cant de cet outil électroportatif et adaptées au type de maté- riau à découper, de façon à éviter toute surchauffe des dents de scie. Retrait de la lame de scie – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Basculez le capot de protection à mouvement pendulaire(8) vers l’arrière et maintenez-le dans cette position. – Tournez la vis à six pans creux (47) avec la clé mâle pour vis à six pans creux (8mm) (24) tout en actionnant le blo- cage de broche (33) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. – Maintenez le blocage de broche(33) enfoncé et tournez la vis(47) dans le sens horaire (filetage à gauche!). – Retirez le flasque de serrage(48). – Retirez la lame de scie(49). – Faites redescendre lentement le capot de protection. Mise en place de la lame de scie u Lors du montage, assurez-vous que le sens de coupe des dents (sens de la flèche sur la lame de scie) coïn- cide avec le sens de la flèche du capot de protection! Si nécessaire, nettoyez préalablement toutes les pièces à monter. – Basculez le capot de protection à mouvement pendulaire(8) vers l’arrière et maintenez-le dans cette position. – Placez la nouvelle lame de scie sur le flasque de serrage intérieur(50). – Montez le flasque de serrage(48) et la vis à six pans creux(47). Appuyez sur le blocage de broche(33) jus- qu’à ce qu’il s’enclenche et serrez la vis à six pans creux dans le sens antihoraire. – Faites redescendre lentement le capot de protection. Utilisation u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. Sécurité de transport (voirfigureE) La sécurité de transport (25) facilite le maniement de l’outil électroportatif lors du transport vers différents lieux d’utili- sation. Débloquez l’outil électroportatif (position travail) – Poussez la poignée (5) du bras d’outil légèrement vers le bas afin de détendre la sécurité de transport (25). – Tirez la sécurité de transport (25) complètement vers l’extérieur. – Déplacez le bras de l’outil lentement vers le haut. Bloquez l’outil électroportatif (position de transport) – Desserrez la vis de serrage (1) si celle-ci bloque le dispo- sitif de traction (2). Tirez le bras porte-outil entièrement vers l'avant et resserrez la vis de verrouillage pour blo- quer le dispositif de traction. – Vissez la vis d'ajustage (23) complètement vers le haut. – Pour bloquer la table de sciage (29), serrez le bouton de blocage (12). – Basculez le bras d'outil vers le bas avec la poignée (5) jus- qu'à ce que la sécurité de transport (25) puisse être en- foncée complètement. Le bras d'outil se trouve alors correctement bloqué pour le transport. Préparation du travail Pour pouvoir réaliser des coupes précises, il est nécessaire après une utilisation intensive de contrôler et, le cas échéant, de corriger les réglages de base de l’outil électro- portatif. Pour ce faire, il faut de l’expérience et des outils spéciaux. Il est conseillé de confier ce travail à un centre de service après-vente Bosch agréé. Il effectuera ce travail rapidement et de façon fiable. Agrandissement de la table de sciage (voir figures F−G) Les pièces longues et lourdes doivent être soutenues par des cales ou autre au niveau de leur extrémité libre. La table de sciage peut être agrandie vers la gauche et vers la droite à l’aide des rallonges (16). – Desserrez la vis de blocage (42). – Tirez vers l’extérieur la rallonge (16) jusqu’à la longueur souhaitée. – Pour bloquer la rallonge, resserrez la vis de blocage (42). 1 609 92A 88P | (29.03.2023) Bosch Power ToolsFrançais | 35 Avec leur système d’emboîtement pratique, les appuis de pièce (17) offrent de nombreuses possibilités d’extension vers les côtés ou vers l’avant. – Emboîtez au gré des besoins les appuis de pièce (17) dans les logements (44) de l’outil électroportatif ou dans les logements (45) du second appui de pièce. u Ne portez jamais l’outil électroportatif en le saisissant au niveau des appuis de pièce. Pour transporter l’outil électroportatif, ne le saisissez qu’au niveau des dispositifs de transport. Retrait de la butée fixe (voir figure H) Pour effectuer des coupes biaises dans un plan vertical, il faut retirer la butée réglable(19) gauche ou droite. – Desserrez les vis papillons(38). – Retirez la butée réglable(19). Après avoir effectué les coupes biaises souhaitées, réinsérez la butée réglable(19) et serrez les vis papillons(38). Fixation de la pièce (voir figure I1−I3) Pour travailler en toute sécurité, prenez soin de toujours bien serrer la pièce. N'utilisez pas l'outil électroportatif pour tronçonner des pièces qui sont trop petites pour être serrées correctement. Fixation à la verticale – Pressez fermement la pièce contre les butées (18) et (19). – Introduisez le serre-joint (20) fourni dans l’un des alé- sages prévus (39). – Desserrez la vis papillon (51) et ajustez le serre-joint pour qu’il maintienne bien la pièce. Resserrez la vis papillon. – Bloquez la pièce en serrant fermement la tige filetée (52). Blocage horizontal – Dévissez la vis papillon (53) et déboîtez le serre-joint. – Introduisez à présent le serre-joint «réduit»(20) (54) dans l’un des alésages prévus (28). – Pressez fermement la pièce contre la table (29). – Bloquez la pièce en serrant fermement la tige filetée (52). Retrait d’une pièce – Pour desserrer le serre-joint, tournez la tige filetée (52) dans le sens antihoraire. Réglage d’angles d’onglet (dans le plan horizontal) – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. Réglage d’angles d’onglet standard (dans le plan horizontal) (voir figure J) Pour permettre le réglage rapide et précis des angles d'onglet horizontaux les plus fréquemment utilisés des encoches sont pratiquées sur la table de sciage (15): Vers la gauche Vers la droite

45°; 22,5°; 15° 15°; 22,5°; 45° – Desserrez la poignée de blocage (12) (au cas où celui-ci serait serré). – Poussez la touche de blocage (11) vers le bas. En agis- sant sur la poignée de blocage, tournez la table de sciage(29) vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que l’in- dicateur d’angle(14) indique l’angle d’onglet souhaité. – Relâchez la touche de blocage (11). La table de sciage doit s’enclencher de manière perceptible dans l’encoche. – Resserrez la poignée de blocage (12). Réglage d’angles d’onglet quelconques (coupes dans plan horizontal) Il est possible de régler dans le plan horizontal des angles d’onglet de 47° (côté gauche) à 52° (côté droit). – Desserrez la poignée de blocage (12) (au cas où celui-ci serait serré). – Poussez la touche de blocage (11) vers le bas. En agis- sant sur la poignée de blocage, tournez la table de sciage(29) vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que l’in- dicateur d’angle(14) indique l’angle d’onglet souhaité. – Relâchez la touche de blocage (11). – Resserrez la poignée de blocage (12). Réglage d’angles d’inclinaison pour coupes biaises Il est possible de régler des angles d’inclinaison de 45° (vers la gauche) à 45° (vers la droite). La table de sciage comporte des butées permettant de sélec- tionner rapidement et avec précision les angles d’inclinaison les plus souvent utilisés (0°, 22,5°, 33,9° et 45°). Réglage de la plage d’inclinaisons vers la gauche (dans le plan vertical) – Retirez la butée réglable de gauche(19). – Faites pivoter la butée de gauche (41) jusqu’à ce que l’angle d’inclinaison standard de 45° s’enclenche au ni- veau de la flèche de marquage. La plage de pivotement vers la gauche complète est alors à disposition. – Tirez la touche de blocage (13) vers le haut. – En agissant sur la poignée (5), basculez le bras d’outil vers la gauche jusqu’à ce que l’indicateur d’angle indique l’angle d’inclinaison souhaité. – Maintenez le bras d’outil dans cette position et repoussez la touche de blocage (13) vers le bas. Réglage de la plage d’inclinaisons vers la droite (dans le plan vertical) – Retirez la butée réglable de droite.(19) – Faites pivoter la butée de droite (41) jusqu’à ce que l’angle d’inclinaison standard de 45° s’enclenche au ni- veau de la flèche de marquage. La plage de pivotement vers la droite complète est alors à disposition. – Tirez la touche de blocage (13) vers le haut. – Tournez quelque peu le bouton de réglage(21) vers la gauche. En agissant sur la poignée(5), basculez le bras d’outil vers la droite jusqu’à ce que l’indicateur d’angle in- dique l’angle d’inclinaison souhaité. Bosch Power Tools 1 609 92A 88P | (29.03.2023)36 | Français – Maintenez le bras d’outil dans cette position et repoussez la touche de blocage (13) vers le bas. Réglage d’angles d’inclinaison standards (voir figureK) – Retirez la butée réglable de gauche/droite (19). – Tirez la touche de blocage (13) vers le haut. Angle d’inclinaison standard de 0° : – Tournez légèrement le bouton de réglage(21) vers la gauche et basculez le bras d’outil vers la droite au-dessus de la position 0°, jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible dans la position 0°. – Repoussez la touche de blocage (13) vers le bas. Angles d’inclinaison standards de 45°, 33,9° et 22,5° : – Faites pivoter la butée de gauche ou de droite (41) jus- qu’à ce que l’angle d’inclinaison standard souhaité s’en- clenche au niveau de la flèche de repérage. – Basculez le bras d’outil jusqu’en butée vers la gauche. ou bien Tournez quelque peu le bouton de réglage(21) vers la gauche. En agissant sur la poignée(5), basculez le bras d’outil jusqu’en butée vers la droite. – Repoussez la touche de blocage (13) vers le bas. Mise en marche u Tenez compte de la tension secteur ! La tension du sec- teur doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. u Tenez compte de la tension du réseau! La tension du secteur doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230V peuvent également fonctionner sur 220V. u Avant de scier, serrez la poignée de blocage (12) et poussez la touche de blocage (13) vers le bas. La lame de scie risque sinon de rester coincée dans la pièce. Mise en marche (voir figureL) – Pour mettre en marche l’outil électroportatif, appuyez d’abord sur le verrouillage d’enclenchement (6). Action- nez ensuite à fond l’interrupteur Marche/Arrêt (35) et maintenez-le enfoncé. Remarque : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas pos- sible de verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt (35), il faut le maintenir actionné pendant tout le travail de sciage. Arrêt – Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt (35). Sciage Indications générales pour le sciage u Avant de scier, serrez la poignée de blocage (12) et poussez la touche de blocage (13) vers le bas. La lame de scie risque sinon de rester coincée dans la pièce. u Quel que soit le type de coupe à effectuer, assurez- vous d’abord que la lame de scie ne peut en aucun cas toucher la butée réglable, les serre-joints ou d’autres pièces de l’outil électroportatif. Enlevez si nécessaire les butées auxiliaires qui gênent ou modifiez leur posi- tion. Protégez la lame de scie contre les chocs et les coups. N’ex- posez pas la lame de scie à une pression latérale. Ne sciez que les matériaux pour lesquels la scie est conçue (voir la section Utilisation conforme). Ne travaillez pas des pièces déformées. Le côté de la pièce qui va être appliqué contre la butée réglable doit toujours être droit. Les pièces longues et lourdes doivent être soutenues par des cales ou autre au niveau de leur extrémité libre. Assurez-vous que le capot de protection à mouvement pen- dulaire fonctionne correctement et qu’il puisse bouger libre- ment. Quand le bras d’outil est déplacé vers le bas, le capot de protection à mouvement pendulaire doit s’ouvrir. Quand le bras de l’outil est guidé vers le haut, le capot de protection à mouvement pendulaire doit se refermer au-dessus de la lame et se bloquer dans la position supérieure du bras de l’outil. Position de l’utilisateur (voir figure M) u Ne vous placez jamais devant l’outil électroportatif dans le prolongement de la lame mais toujours de cô- té. Vous ne risquez ainsi pas d’être blessé en cas de re- bond intempestif. – Maintenez les mains, doigts ou bras éloignés de la lame de scie en rotation. – Ne croisez pas vos bras devant le bras d’outil. Sciage avec mouvement radial – Pour effectuer des coupes avec le dispositif radial (2) (grandes pièces), desserrez la vis de serrage (1) (au cas où celle-ci serait serrée). – Ajustez l’angle d’onglet et/ou l’angle d’inclinaison souhai- té(s). – Pressez fermement la pièce contre les butées (18) et (19). – Serrez la pièce comme l’exigent ses dimensions. – Éloignez le bras d’outil de la butée (18) jusqu’à ce que la lame de scie se trouve devant la pièce. – Mettez l’outil électroportatif en marche. – A l’aide de la poignée (5), poussez lentement le bras d’ou- til vers le bas. – Poussez ensuite le bras d’outil en direction des butées (18) et (19) et sciez complètement la pièce avec une avance régulière. – Arrêtez l’outil électroportatif et attendez l’immobilisation complète de la lame de scie. – Déplacez le bras d’outil lentement vers le haut. Sciage sans mouvement radial (coupes perpendiculaires) (voir figureN) – Pour effectuer des coupes sans mouvement radial (pe- tites pièces), desserrez la vis de serrage (1) (au cas où celle-ci serait serrée). Poussez le bras d’outil à fond en di- rection de la butée (18) et resserrez la vis de serrage (1). 1 609 92A 88P | (29.03.2023) Bosch Power ToolsFrançais | 37 – Ajustez l’angle d’onglet et/ou l’angle d’inclinaison souhai- té(s). – Pressez fermement la pièce contre les butées (18) et (19). – Serrez la pièce comme l’exigent ses dimensions. – Mettez l’outil électroportatif en marche. – A l’aide de la poignée (5), déplacez lentement le bras d’outil vers le bas. – Sciez la pièce avec une avance régulière. – Arrêtez l’outil électroportatif et attendez l’immobilisation complète de la lame de scie. – Déplacez le bras d’outil lentement vers le haut. Instructions d’utilisation Marquage de la ligne de coupe (voir figureO) Un faisceau laser matérialise la ligne de coupe sur la pièce. Ceci vous permet de positionner la pièce avec précision sans devoir ouvrir le capot de protection pendulaire. – Pour activer le faisceau laser, actionnez l’interrupteur (36). – Orientez le marquage sur la pièce de façon à ce qu’il soit aligné avec le centre de la ligne laser. Remarque: Assurez-vous avant chaque découpe que la ligne de coupe est correctement matérialisée par le faisceau laser. Le faisceau laser risque en effet de se déplacer quelque peu suite par ex. aux vibrations générées lors d’une utilisation intensive. Dimensions de pièce maximales admissibles Dimensions maximales des pièces: Angle d’onglet (pour coupes dans le plan hori- zontal) Angle d’inclinai- son (pour coupes dans le plan verti- cal) Hauteurxlargeur [mm] Pour une hau- teur maxi Pour une lar- geur maxi 0° 0° 90x90 65x130 0° 45° 60x93 45x130 45°(vers la gauche/ vers la droite) 0° 90x63 65x91 45°(vers la gauche) 45° 55x70 35x91 45°(vers la droite) 45° 55x70 45x91 Dimensions minimales des pièces (= toutes les pièces qui peuvent être serrées au moyen du serre-joint (20) fourni, à gauche ou à droite de la lame): 130x 50mm (longueurx lar- geur) Profondeur de coupe maximale (0°/0°): 90mm Sciage de pièces à la même longueur (voir figure P) Pour scier facilement des pièces à la même longueur, il est recommandé d’utiliser la butée longitudinale (26). – Desserrez la vis de serrage (57) et déplacez la butée lon- gitudinale (26) dans le rail de guidage (58) jusqu’à obte- nir la longueur souhaitée. – Resserrez la vis de serrage (57). Pièces longues: – Desserrez la vis papillon (59) et tirez le rail de guidage (58) jusqu’en butée vers l’extérieur. – Resserrez la vis papillon (59). – Réglez la butée longitudinale (26) à la longueur souhai- tée. Sciage sans butée longitudinale: – Desserrez la vis de serrage (57) et déplacez la butée lon- gitudinale (26) dans le rail de guidage (58) jusqu’en bu- tée vers l’extérieur. – Tournez la butée longitudinale de 90° de façon à ce qu’elle soit alignée avec la butée fixe (18). – Resserrez la vis de serrage (57). Réglage de la butée de profondeur (sciage de rainures) (voir figure Q) La position de la butée de profondeur doit être modifiée si vous voulez scier une rainure. – Basculez la butée de profondeur (22) vers l’extérieur. – Basculez le bras d’outil dans la position souhaitée en agis- sant sur la poignée (5). – Tournez la vis d’ajustage (23) jusqu’à ce que l’extrémité de la vis touche la butée de profondeur (22). – Déplacez le bras de l’outil lentement vers le haut. Pièces spéciales Une attention particulière doit être portée aux pièces incur- vées ou rondes. Il est indispensable de bien les fixer pour qu’elles ne glissent pas. Le long de la ligne de coupe, il ne doit apparaître aucun espace entre la pièce, la butée et la table de sciage. Confectionnez si nécessaire des fixations spéciales. Remplacement des pare-éclats (voir figure R) Le pare-éclats (10) peut s’user après une utilisation prolon- gée de l’outil électroportatif. Remplacez le pare-éclats quand il est défectueux. – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Dévissez les vis (60) avec un tournevis cruciforme et reti- rez l’ancien pare-éclats (10). – Insérez le nouveau pare-éclats puis resserrez les vis de fixation (60). Travailler les liteaux profilés Il est possible de découper les profilés de deux façons: Bosch Power Tools 1 609 92A 88P | (29.03.2023)38 | Français Positionnement de la pièce Plinthe Corniche – positionnée contre la butée – placée à plat sur la table Les coupes peuvent par ailleurs être effectuées avec ou sans mouvement radial suivant la largeur du profilé. Après avoir réglé un angle (angle d'onglet et/ou angle d'incli- naison), effectuez toujours d'abord un essai sur une chute de bois. Ajustage du laser Remarque: Pour tester le fonctionnement du laser, l’outil électroportatif doit être connecté à l’alimentation électrique. u Pendant l’ajustage du laser (par ex. lors du déplace- ment du bras d’outil), n’actionnez jamais l’interrup- teur Marche/Arrêt. Une mise en marche intempestive de l’outil électroportatif peut causer de graves blessures. – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Tournez la table de sciage (29) jusqu’à l’encoche (15) 0°. Le levier doit s’encliqueter de manière perceptible dans l’encoche. Pour pouvoir réaliser des coupes précises, contrôlez les fais- ceaux laser après chaque utilisation intensive et les réajuster si nécessaire. Cette opération nécessite une certaine pratique et un outil spécial. Il est conseillé de confier ce travail à un centre de service après-vente Bosch agréé. Il effectuera ce travail rapidement et de façon fiable. Contrôle (voir figureS1) – Tracez une ligne de coupe droite sur une pièce. – À l’aide de la poignée(5), déplacez lentement le bras d’outil vers le bas. – Orientez la pièce de façon à ce que les dents de la lame coïncident avec la ligne de coupe. – Maintenez la pièce dans cette position et déplacez lente- ment le bras d’outil vers le haut. – Serrez la pièce. – Activez le faisceau laser avec l’interrupteur(36). Le faisceau laser doit suivre parfaitement la ligne de coupe sur toute la longueur, même quand le bras d’outil est déplacé vers le bas. Réglage (voir figureS2) – À l’aide d’un tournevis approprié, tournez la vis de réglage (61) jusqu’à ce que le faisceau laser coïncide parfaite- ment avec la ligne de coupe sur toute la longueur. Une rotation dans le sens antihoraire déplace le faisceau la- ser de la gauche vers la droite, une rotation dans le sens ho- raire déplace le faisceau laser de la droite vers la gauche. Contrôle et correction des réglages de base Pour pouvoir réaliser des coupes précises, il est nécessaire après une utilisation intensive de contrôler et, le cas échéant, de corriger les réglages de base de l’outil électro- portatif. Pour ce faire, il faut de l’expérience et des outils spéciaux. Il est conseillé de confier ce travail à un centre de service après-vente Bosch agréé. Il effectuera ce travail rapidement et de façon fiable. Réglage de l’angle d’inclinaison standard de 0° – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Tournez la table de sciage(29) jusqu’à l’encoche(15) 0°. Le levier doit s’enclencher de manière perceptible dans l’encoche. – Tirez la touche de blocage (13) vers le haut. – Tournez légèrement le bouton de réglage(21) vers la gauche et basculez le bras d’outil vers la droite au-dessus de la position 0°, jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible dans la position 0°. – Repoussez la touche de blocage (13) vers le bas. Contrôle (voir figureT1) – Réglez le côté du triangle rapporteur (62) avec l’angle de 90° bien à plat contre la lame de scie (49) entre la table de sciage (29) et la lame de scie sur la table de sciage (29). Le triangle rapporteur doit affleurer avec la lame de scie (49) sur toute sa longueur. Réglage (voir figureT2) – Desserrez le contre-écrou de la vis de butée(63) à l’aide d’une clé polygonale ou d’une clé plate du commerce. – Vissez ou dévissez la vis de butée (63) jusqu’à ce que le côté du triangle rapporteur (62) affleure avec la lame de scie sur toute sa longueur. – Repoussez la touche de blocage (13) vers le bas. – Resserrez ensuite le contre-écrou de la vis de butée(63). Si, après le réglage, l’indicateur d’angle(55) n’est pas aligné avec le repère0° de l’échelle graduée(56), desserrez la vis(65) à l’aide d’un tournevis cruciforme du commerce et faites coïncider l’indicateur d’angle avec le repère0° (voir la figureW). Réglage de l’angle d’inclinaison standard de 45° (vers la droite) – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Tournez la table de sciage(29) jusqu’à l’encoche(15) 0°. Le levier doit s’enclencher de manière perceptible dans l’encoche. – Retirez la butée réglable de droite(19). – Faites pivoter la butée de droite(41) jusqu’à ce que l’angle d’inclinaison standard de 45° s’enclenche au ni- veau de la flèche de marquage. – Tirez la touche de blocage (13) vers le haut. 1 609 92A 88P | (29.03.2023) Bosch Power ToolsFrançais | 39 – Tournez le bouton de réglage(21) vers la gauche et bas- culez le bras d’outil jusqu’en butée vers la droite en agis- sant sur la poignée (5). Contrôle (voir figureU1) – Réglez le côté du triangle rapporteur (62) avec l’angle de 45° bien à plat contre la lame de scie (49) entre la table de sciage (29) et le côté droit de la lame de scie sur la table de sciage . Le triangle rapporteur doit affleurer avec la lame de scie (49) sur toute sa longueur. Réglage (voir figureU2) – Desserrez le contre-écrou de la vis de butée(40) à l’aide d’une clé polygonale ou d’une clé plate du commerce. – Vissez ou dévissez la vis de butée (40) jusqu’à ce que le côté du triangle rapporteur (62) affleure avec la lame de scie sur toute sa longueur. – Repoussez la touche de blocage (13) vers le bas. – Resserrez ensuite le contre-écrou de la vis de butée(40). Si, après le réglage, l’indicateur d’angle(55) n’est pas aligné avec le repère 45° de l’échelle graduée(56), commencez par recontrôler si l’angle d’inclinaison et l’indicateur d’angle sont bien réglés à 0°. Réeffectuez ensuite le réglage de l’angle d’inclinaison de 45°. Ajustage de la butée réglable – Placez l’outil électroportatif dans la position de transport. – Desserrez la poignée de blocage (12) (au cas où celui-ci serait serré). – Poussez la touche de blocage (11) vers le bas et tournez la table de sciage(29) jusqu’à l’encoche (15) pour 0°. – Relâchez la touche de blocage (11). La table de sciage doit s’enclencher de manière perceptible dans l’encoche. – Retirez les butées réglables (19). Contrôle (voir figure V1) – (62) Réglez le côté du triangle rapporteur avec l’angle de 90° bien à plat contre la lame de scie(49) entre la butée fixe(18) et la lame de scie sur la table de sciage (29). Le triangle rapporteur doit affleurer avec la butée fixe sur toute sa longueur. Réglage (voir figureV2) – Desserrez toutes les vis à six pans creux (64) à l’aide de la clé 6 pans mâle fournie (24). – Tournez la butée réglable (18) jusqu’à ce que le triangle rapporteur affleure sur toute la longueur. – Resserrez les vis. Alignement de l’indicateur d’angle (coupes dans plan vertical) (voir figureW) – Tirez la touche de blocage (13) vers le haut. – Tournez légèrement le bouton de réglage(21) vers la gauche et basculez le bras d’outil vers la droite au-dessus de la position 0°, jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible dans la position 0°. – Repoussez la touche de blocage (13) vers le bas. Contrôle L’indicateur d’angle (55) et le marquage0° de l’échelle gra- duée (56) doivent être alignés. Réglage – Desserrez la vis (65) à l’aide d’un tournevis cruciforme et alignez l’indicateur d’angle avec le marquage 0°. – Resserrez la vis. Alignement de l’indicateur d’angle (angles d’onglet) (voir figureX) – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Tournez la table de sciage (29) jusqu’à l’encoche (15) 0°. Le levier doit s’encliqueter de manière perceptible dans l’encoche. Contrôle L’indicateur d’angle (14) et le marquage0° de l’échelle gra- duée (30) doivent être alignés. Réglage – Desserrez la vis (66) à l’aide d’un tournevis cruciforme et alignez l’indicateur d’angle avec le marquage 0°. – Resserrez la vis. Transport de l’outil électroportatif (voir figure Y) Avant de transporter l’outil électroportatif, procédez comme suit: – Desserrez la vis de blocage(1) (au cas où celle-ci serait serrée). Tirez le bras d’outil complètement vers l’avant et resserrez la vis de serrage. – Assurez-vous que la butée de profondeur(22) est com- plètement poussée vers l’intérieur et que la vis d’ajustage(23) peut passer à travers l’évidement sans toucher la butée de profondeur lors du déplacement du bras d’outil. – Placez l’outil électroportatif dans la position de transport. – Enlevez tous les accessoires qui ne peuvent pas être fixés solidement à l’outil électroportatif et qui risquent donc de tomber. Transportez, si possible, les lames de scie en- core inutilisées dans un conteneur fermé. – Portez l’outil électroportatif par la poignée de transport(4) ou par les poignées encastrées(27) pla- cées de chaque côté de la table. u Pour transporter l’outil électroportatif, ne le saisissez qu’au niveau des dispositifs de transport, jamais au ni- veau des dispositifs de protection, rallonges ou appuis de pièce. Entretien et Service après‑vente Nettoyage et entretien u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im- peccable et sûr. Bosch Power Tools 1 609 92A 88P | (29.03.2023)40 | Português Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta- tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité. Le capot de protection à mouvement pendulaire doit tou- jours pouvoir bouger librement et fermer automatiquement. Veillez pour cela à ce que le pourtour du capot de protection à mouvement pendulaire reste propre. Après chaque opération de travail, enlevez les poussières et les copeaux à l’aide d’un pinceau ou en soufflant avec de l’air comprimé. Nettoyez régulièrement le galet coulissant (32). Mesures visant à réduire le niveau sonore Mesures prises par le fabricant: – Démarrage progressif – Fourniture avec une lame de scie spécialement conçue pour une réduction du niveau sonore Mesures prises par l’utilisateur: – Montage permettant une réduction des vibrations sur une surface de travail stable – Utilisation de lames de scie avec fonctions permettant de réduire le niveau sonore – Nettoyage régulier de la lame de scie et de l’outil électro- portatif Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé- rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. Maroc Robert Bosch Morocco SARL 53, Rue Lieutenant Mahroud Mohamed 20300 Casablanca Tel.: +212529314327 E-Mail: sav.outillage@ma.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Élimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy- clage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères! Português Instruções de segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas elétricas AVISO Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere‑se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança elétrica u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. 1 609 92A 88P | (29.03.2023) Bosch Power ToolsPortuguês | 41 u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure‑se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas elétricas u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas. Serviço u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Bosch Power Tools 1 609 92A 88P | (29.03.2023)42 | Português Indicações de segurança para serras de meia- esquadria u As serras de meia-esquadria destinam-se ao corte de produtos de madeira ou semelhantes a madeira e não podem ser usadas com discos abrasivos de corte para cortar material ferroso como barras, varas, hastes, etc. O pó abrasivo causa o emperramento de peças móveis como, p. ex., a proteção inferior. As faíscas resultantes do corte abrasivo queimam a proteção inferior, o entalhe ou outras partes de plástico. u Sempre que possível, use grampos para segurar a peça de trabalho. Ao segurar a peça de trabalho com a mão, mantenha sempre a mão pelo menos 100 mm afastada de cada lado do disco de serra. Não utilize esta serra para cortar peças que são demasiado pequenas para serem presas de forma segura com grampos ou com a mão. Se a sua mão estiver demasiado próxima do disco de serra, existe um risco elevado de ferimentos através do contacto com disco de serra. u A peça de trabalho tem de estar imóvel e fixa ou ser pressionada contra o batente e a mesa. Não empurre a peça de trabalho para o disco de serra, nem nunca corte em modo “mãos livres”. As peças de trabalho soltas ou móveis podem ser projetadas a alta velocidade e causar ferimentos. u Empurre a serra através da peça de trabalho. Não puxe a serra através da peça de trabalho. Para fazer um corte, levante a cabeça da serra e puxe-a por cima da peça de trabalho sem a cortar, ligue o motor, pressione a cabeça da serra para baixo e empurre a serra através da peça de trabalho. Ao efetuar um corte a puxar, existe o perigo de o disco de serra subir a peça de trabalho e fazer com que a unidade do disco de serra seja projetada com violência contra o utilizador. u Nunca passe a mão sobre a linha de corte pretendida, nem atrás do disco de serra. Segurar a peça de trabalho com as “mãos cruzadas”, ou seja, segurar a peça de trabalho à direita do disco de corte com a mão esquerda ou vice-versa é muito perigoso. u Nunca introduza as mãos atrás do batente, nem desrespeite a distância de segurança de 100 mm entre a mão e o disco de serra em rotação (aplica-se a ambos os lados do disco de serra, p. ex. para retirar aparas de madeira). A proximidade entre o disco de serra em rotação e a sua mão pode não ser tão percetível e pode magoar-se seriamente. u Inspecione a peça de trabalho antes de efetuar o corte. Se a peça de trabalho estiver arqueada ou empenada, fixe-a com a face arqueada virada para o batente. Certifique-se sempre de que não existe uma folga entre a peça de trabalho, o batente e a mesa ao longo da linha de corte. As peças de trabalho arqueadas ou empenadas podem virar-se ou emperrar e causar o bloqueio do disco de corte. A peça de trabalho deve estar livre de pregos e objetos estranhos. u Utilize a serra só depois de a mesa estar livre de ferramentas, aparas, etc., apenas pode estar a peça de trabalho em cima da mesa. Pequenos desperdícios, peças de madeira soltas ou outros objetos que entrem em contacto com o disco de serra podem ser projetados a alta velocidade. u Corte apenas uma peça de trabalho de cada vez. Não é possível fixar ou segurar adequadamente peças de trabalho empilhadas e as mesmas podem causar um bloqueio do disco ou deslocar-se durante o corte. u Certifique-se de que a serra de meia-esquadria está montada ou colocada sobre uma superfície de trabalho nivelada e estável antes de a utilizar. Uma superfície de trabalho nivelada e estável reduz o risco de a serra de meia-esquadria se tornar instável. u Planeie o seu trabalho. Sempre que alterar a inclinação do disco de serra ou o ângulo de meia- esquadria, certifique-se de que o batente ajustável está ajustado corretamente para apoiar a peça de trabalho e de que este não interfere com o disco ou com o sistema de proteção. Sem ligar a ferramenta e sem peça de trabalho sobre a mesa, mova o disco de serra simulando um corte completo para assegurar que não irá haver qualquer interferência ou perigo de cortar o batente. u No caso de peças de trabalho mais largas ou compridas do que a mesa, providencie um suporte adequado através de extensões ou cavaletes, etc. As peças de trabalho mais largas ou compridas do que a mesa da serra de meia-esquadria podem tombar quando não estão bem apoiadas. Se a peça cortada ou a peça de trabalho tombar, ela pode levantar a proteção inferior ou ser projetada descontroladamente pelo disco de serra. u Não peça a outra pessoa para servir de extensão de mesa ou de suporte adicional. Um suporte instável para a peça de trabalho pode bloquear o disco de serra ou o deslocamento da peça de trabalho durante a operação de corte, fazendo com que o operador e o ajudante sejam puxados para o disco. u A peça de corte não pode em qualquer circunstância ser entalada ou pressionada contra o disco de serra em rotação. Em caso de pouco espaço, p. ex. ao usar batentes longitudinais, a peça cortada pode ficar entalada contra o disco e ser projetada com violência. u Utilize sempre um grampo ou um dispositivo de fixação adequado para apoiar adequadamente material redondo como varas e tubos. As varas têm tendência a rolar durante o corte, fazendo com que o disco "emperre" e puxe a peça com a sua mão para o disco. u Deixe que o disco alcance a velocidade plena antes de começar a cortar a peça de trabalho. Tal irá reduzir o risco de projeção da peça de trabalho. u Se a peça de trabalho ou o disco ficarem encravados, desligue a serra de meia-esquadria. Espere até que todas as partes móveis parem e desligue a ficha da tomada e/ou retire o acumulador. Depois tente 1 609 92A 88P | (29.03.2023) Bosch Power ToolsPortuguês | 43 libertar o material encravado. Continuar a serrar com uma peça de trabalho entalada pode causar perda de controlo ou danos na serra de meia-esquadria. u Depois de terminar o corte, solte o interruptor, mantenha a cabeça da serra em baixo e aguarde que o disco pare antes de retirar a peça cortada. É muito perigoso colocar a mão próxima do disco a rodar livremente. u Segure bem o punho ao fazer um corte incompleto ou ao soltar o interruptor antes de a cabeça da serra estar completamente na posição inferior. O efeito de travagem da serra pode fazer com que a cabeça da serra seja puxada abruptamente para baixo, causando risco de ferimentos. u Não solte o punho quando a cabeça da serra tiver atingido a posição inferior. Desloque a cabeça da serra sempre à mão de volta à posição superior. Se mover a cabeça da serra sem controlo, pode originar um risco de ferimentos. u Mantenha o local de trabalho limpo. As misturas de materiais são muito perigosas. Pó de metal leve pode queimar ou explodir. u Não utilizar lâminas de serra embotadas, rachadas, empenadas ou danificadas. Lâminas de serra com dentes embotados ou incorretamente alinhados causam um atrito maior, um contragolpe e emperram devido à fenda de corte apertada. u Não utilizar lâminas de serra de aço de alta liga para trabalhos rápidos (aço HSS). Estes discos de serra podem quebrar facilmente. u Utilize sempre discos de serra com furos interiores de tamanho e forma corretos (diamante versus redondo). Os discos de serra que não coincidam com o hardware de montagem da serra ficam descentrados, causando perda de controlo. u Jamais remover resíduos de corte, aparas ou objetos semelhantes da área de corte, enquanto a ferramenta elétrica estiver a funcionar. Sempre conduzir primeiramente o braço da ferramenta para a posição de repouso e desligar a ferramenta. u Não toque no disco de serra após o trabalho, espere que este arrefeça. O disco de serra torna-se extremamente quente durante o trabalho. u A ferramenta elétrica é fornecida com uma placa de advertência laser (consulte a tabela "Símbolos e seus significados"). u Se o texto da placa de advertência laser não estiver no seu idioma, antes da primeira colocação em funcionamento, deverá colar o adesivo com o texto de advertência no seu idioma nacional sobre a placa de advertência. u Jamais permita que as placas de advertência na ferramenta elétrica se tornem irreconhecíveis. Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar para o raio laser direto ou reflexivo. Desta forma poderá encandear outras pessoas, causar acidentes ou danificar o olho. u Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente os olhos e desviar a cabeça do raio laser. u Não efetue alterações no dispositivo laser. Pode utilizar sem perigo as possibilidades de ajuste descritas neste manual de instruções. u Não deixe que crianças usem a ferramenta elétrica sem vigilância. Elas podem encandear sem querer outras pessoas ou elas mesmas Símbolos Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utilização da sua ferramenta elétrica. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta elétrica. Símbolos e seus significados LASER RADIATION