SK106GD - Outil de mesure MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SK106GD MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Laser multifonction à autocalage |
| Marque | Makita |
| Modèle | SK106GD |
| Couleur du laser | Vert (525 ± 5 nm, classe 2) |
| Portée (sans détecteur) | 35 m |
| Portée (avec détecteur) | 80 m |
| Précision de calage | ±0,3 mm/m |
| Plage d'autocalage | ±4° |
| Durée d'autocalage | < 3 s |
| Largeur de ligne à 5 m | < 2 mm |
| Projection | 2 lignes (horizontale et verticale) + 5 points |
| Dimensions (L x l x H) | 112 x 61 x 102 mm |
| Poids net | 0,48 kg |
| Poids avec batterie Li-ion | 0,69 – 0,85 kg |
| Alimentation | Batterie Makita Li-ion 10,8 – 12 Vmax ou adaptateur USB |
| Type de batterie compatible | BL1015, BL1016, BL1020B, BL1021B, BL1040B, BL1041B |
| Autonomie (2 faisceaux + 4 points) | 7 h (BL1015/BL1016) / 10 h (BL1020B/BL1021B) / 20 h (BL1040B/BL1041B) |
| Température de service | -10 °C à +50 °C |
| Filetage du trépied | 1/4" (5/8" avec adaptateur) |
| Verrouillage du calage | Oui, pour transport ou inclinaison |
| Détecteur laser recommandé | Makita LDX1 |
| Nettoyage | Chiffon doux humide, ne pas immerger |
| Indice de protection | Non spécifié, éviter l'humidité excessive |
| Garantie | Consulter le revendeur agréé Makita |
FOIRE AUX QUESTIONS - SK106GD MAKITA
Questions des utilisateurs sur SK106GD MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SK106GD - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SK106GD de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI SK106GD MAKITA
Vue d'ensemble.2....
Caractéristiques techniques 3....
Avant de démarrer l'instrument 5
Utiliser l'instrument 8
Utilisation des adaptateurs et du support mural 11.
Codes de message 13
Contrôle de précision 14
Entretien 18
Consignes de sécurité 19
Accessoires optionnels 24
Vue d'ensemble
Le Makita SK106D/SK106GD est un laser multifonction à autocalage. Il combine les avantages d'un laser croix et d'un laser point. C'est un laser de précision fiable pour tout type de tâches telles que le nivellement, le transfert et l'implantation d'angles droits.
Il facilite le travail sur le chantier avec deux lignes verticale et horizontale qui se croisent et cinq points (quatre points et un point d'intersection devant l'instrument) formant un angle de 90° entre eux.

text_image
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ThakUd1 Fenêtre de sortie de ligne verticale et Deux types sont disponibles : point d'aplomb
2 Fenêtre de sortie de ligne horizontale et points de transfert horizontaux
3 Fenêtre de sortie de la ligne d'aplomb
4 LED d'état
5 Touche Marche/Arrêt / de réglage
6 Verrouillage du transport / Ver-rouillage lors du transport
7 Batterie (en option)
8 Filetage de trépied 1/4"
9 Prise jackCC
• SK106D (laser rouge)
• SK106GD (laser vert)

iToutes les images de ce document illustrent le modèle SK106D.
Caractéristiques techniques
| Description SK106D SK106GD | ||
| Direction du faisceau/ cône de rayonnement Vertical / >170°, Horizontal / >180° | ||
| Portée* 25 m (82 ft) 35 m (115 ft) | ||
| Portée* avec détecteur 80 m (262 ft) | ||
| Précision de calage ±0,3 mm/m = ±3,0 mm @ 10 m (±0,004 in/ft = ±0,12 in @ 33 ft) | ||
| Précision de la ligne horizontale/verticale ±0,3 mm/m (±0,004 in/ft) | ||
| Précision du point | ±0,2 mm/m (±0,002 in/ft) | |
| Plage d'autocalage | ± 4 ° | |
| Durée d'autocalage | < 3 s | |
| Avertissement Hors plage | Oui - les lignes clignotent toutes les 5 s | |
| Système de calage | Pendule automatique verrouillable | |
| Type de laser | 635 ± 5 nm, classe 2 (selon CEI 60825-1) | 525 ± 5 nm, classe 2 (selon CEI 60825-1) |
| Batterie | BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B | |
| Autonomie avec batterie Li-lon(2 faisceaux + 4 points) | 15 h (BL1015/BL1016)20 h (BL1020B/BL1021B)40 h (BL1040B/BL1041B) | 7 h (BL1015/BL1016)10 h (BL1020B/BL1021B)20 h (BL1040B/BL1041B) |
| Poids net | 0,48 kg | |
| Poids avec batterie Li-lon | 0,69 kg - 0,85 kg | |
| Alimentation électrique | Batterie Makita / adaptateur USB | |
| Tension nominale | C.C. 10,8 V - 12 Vmax, C.C. entrée 5 V | |
| Dimensions (L x l x H) | 112 x 61 x 102 mm (4,41 x 2,40 x 4,01 in) | |
| Température de service (instrument) | -10...+50 °C (+14...+122 °F) | |
| Température de stockage (instrument) | -25...+70 °C (-13...+158 °F) | |
| Largeur de ligne laser à une distance de 5 m | < 2 mm (< 0,08 in) | |
| Filetage du trépied | 1/4” (+ 5/8” avec adaptateur) | |
| Puissance d'impulsion pour le détecteur | Oui, auto | |
* en fonction des conditions de luminosité
Caractéristiques techniques
Note:
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, lesspécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- Les spécifications peuvent varier suivant lespays.
- Le poidspeut être différent selon les accessoires, notamment la batterie. Les associations la plus légère et la plus lourde, conformément à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau.
- Certaines batteries répertoriées ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.

AVERTISSEMENT
N'utilisez que les batteries répertoriées ci-dessus. L'utilisation de n'importe quelle autre batterie peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
Avant de démarrer l'instrument
Introduction

Lire attentivement lesconsignes de sécurité (voir Consignes de sécurité) et le manuel avant d'utiliser le produit pour la première fois.

Le responsable du produit doit s'assurer que tous les utilisateurs comprennent et respectent les consignes quisuivent.
Les symboles utilisés ont la signification suivante

AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement périlleuse pouvant entraîner de graves blessures voire la mort sielle n'est pas évitée.

ATTENTION
Risque ou utilisation non conforme susceptible de provoquer des dommages dont l'étendue est faible au niveau corporel, mais peut être importante au niveau matériel, financier ou écologique.

Paragraphes importants auxquels il convient de se référer en pratique car ils permettent d'utiliser le produit de manière efficace et techniquement correcte.
Verrouillage du calage
Calage déverrouillé

En position déverrouillée, l'instrument effectue un calage automatique dans la plage d'inclinaison spécifiée. (Voir Caractéristiques techniques)

text_image
MakitaCalage verrouillé
Verrouiller le calage pour transporter ou incliner l'instrument en dehors de la plage d'autocalage. A l'état verrouillé, le pendule est fixe et la fonction d'autocalage est désactivée Dans ce cas, le laser clignote toutes les 5 s.

text_image
Makita 5 secAvant de démarrer l'instrument
Détecteur laser
Afin de pouvoir détecter les lignes laser sur de longues distances ou dans des conditions de lun osité défavorables, on peut utiliser un détecteur laser.

Nous recommandons le détecteur laser Makita LDX1.

Insertion ou retrait de la batterie

ATTENTION
Éteignez toujours l'outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie.

ATTENTION
Tenez fermement l'outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si ne tenez pas fermement l'outilet la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s'abîmer ou vous blesser.

text_image
① ② MakitaPour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de batterie.
Pour mettre en place la batterie, alignez la languette sur la batterie avec la rainure sur le co partiment et insérez-la. Insérez-la à fond jusqu'à ce qu'un léger déclic se fasse entendre. Si le voyant rouge (2) sur le dessus du bouton est visible cela signifie qu'elle n'est pas bien verrouillée.

ATTENTION
Jnsérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que le voyant rouge ne soit plus visible. Sinor elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un s trouvant près de vous.

ATTENTION
N'insérez pas la batterie de force. Si elle ne gliss pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas cc rectement.

ATTENTION
La connexion du chargeur au moyen d'un adaptateur incorrect peut gravement endommager l'instrument. Tout dommage résultant d'une utilisation incorrecte est exclu de la garantie. Utilisez uniquement des batteries, adaptateurs USB et câbles autorisés par Makita. Les produits non agréés peuvent endommager l'instrument.
Avant de démarrer l'instrument
Utilisation de l'adaptateur USB (en option)

Indication de la charge de batterie restante
i Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux

Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
Appuyez sur le bouton de vérification (2) sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins(1) s'allument pendant quelques secondes.
| 75% - 100% | |
| 50% - 75% | |
| 25% - 50% | |
| 0% - 25% |
Utiliser l'instrument
Mise en marche avec la touche Marche/Arrêt / de réglage

Si l'instrument est verrouillé, appuyer 3 fois sur la touche laser pour l'éteindre :

text_image
Makita 3x = OFFRéduction de la luminosité

text_image
2s ①Utiliser l'instrument
Fonctions avec un calage déver- rouillé
Lignes horizontale / verticale et points

text_image
1xLigne horizontale et points Ligne verticale et points

text_image
2x
text_image
3xUtiliser l'instrument
Fonctions avec un calage verrouillé
Ligne horizontale et points

text_image
1xLigne verticale et points Ligne horizontale inclinée

text_image
2x
Utilisation des adaptateurs et du support mural
Adaptateur L PRO

Placez l'instrument sur l'adaptateur L PRO et fixez-le au moyen du filetage.
Il est impossible d'utiliser l'adaptateur L PRO si une batterie BL1040B ou BL1041B est insérée.
Alignement des lignes laser verticales

Tourner l'instrument de 360° pour régler la ligne verticale.
Support mural (accessoire optionnel)

Tourner le bouton d'ajustement du support mural pour desserrer la partie coulissante et la régler au niveau de référence souhaité pour un réglage fin de la ligne horizontale.
Le support mural est un article à part et ne sera pas fourni avec l'adaptateur L PRO comme illustré ci-dessus.
Utilisation des adaptateurs et du support mural
Différentes applications de fixation

| ON Lumière continue verte Normal - | |||
| ON Clignotement en vert Normal, laser à luminosité réduite OK - ou appuyer sur la touche | Marche/Arrêt / de réglage pendant 2 secondes pour obtenir un faisceau laser puissant | ||
| ON Lumière rouge continue | Faible état de charge de l'instrument | Remplacer l'alimentation | |
| OFF | Lumière rouge pendant 5 secondes puis éteint | Batterie déchargée | Remplacer l'alimentation |
| OFF | Clignotement en rouge | Alerte de température | Laisser refroidir - ou réchauffer l'instrument |
| Clignotement | Lumière rouge continue | Instrument hors plage d'autocalage et faible état de charge | Remplacer l'alimentation |
| Clignotement | Clignotement en rouge Instrument hors plage d'autocalage | Mettre l'instrument à peu près à l'horizontale | |
| Clignotement toutes les 5 secondes | Lumière rouge continue | Le verrouillage de calage est actif maisl'état de charge de l'instrument est faible | Remplacer l'alimentation |
| Clignotement toutes les 5 secondes | Lumière continue verte Normal, le verrouillage de calage est activé | - | |
| Clignotement toutes les 5 secondes | Clignotement en vert Le verrouillage de calage est actif maisle laser est réglé sur une luminosité réduite | - | |
Contrôle de précision

Vérifier régulièrement la précision de l'instrument, surtout avant des mesures importantes. Vérifier l'état Verrouillage du calage avant le contrôle de précision.
Calage à l'horizontale
Contrôle de la précision du calage

Placer l'instrument sur un trépied à distance égalé. Placer ensuite l'instrument à la même hauteur le entre deux murs (A+B) séparés d'env. 5 m. plus près possible du mur A et marquer encore Régler l'interrupteur de verrouillage dans la position déverrouillée (voir Verrouillage du calage). sur le mur A (A2). Tourner l'instrument de 180° et Pointer l'instrument sur le mur A et le mettre sous marquer la projection laser sur le mur B (B2). tension. Activer la ligne laser horizontale ou le Mesurer les distances des points marqués A1-A2 point laser et marquer la position de la ligne ou du B1-B2. Calculer la différence des deux point sur le mur (A1). Tourner l'instrument de mesures.
180° et marquer la ligne laser horizontale ou le point laser exactement de la même façon sur le mur (B1).
$$ \left| (A 1 - A 2) - (B 1 - B 2) \right| < = 2 \mathrm{mm} $$
Sila différence ne dépasse pas 2 mm, l'instrument se trouve dans la plage de tolérance.

Sil'instrument se trouve en dehors de la plage de tolérance définie, contacter un revendeur local ou un distributeur Makita agréé.
Contrôle de précision
Lignes verticale et horizontale
Contrôle de la précision de la ligne horizontale

text_image
max. 3 mm 5 mContrôle de la précision de la ligne verticale

text_image
max. 2 mm 1.5 mRégler l'interrupteur de verrouillage dans la position déverrouillée (voir Verrouillage du calage). Régler l'interrupteur de verrouillage dans la position déverrouillée (voir Verrouillage du calage). Placer l'instrument à env. 5 m du mur. Pointer Utiliser comme référence un filà plomb et l'instrument sur le mur et le mettre sous tension. l'accrocher le plusprès possible d'un mur d'une Activer la ligne laser et marquer le point hauteur d'env. 3 m. Placer l'instrument à une distance d'env. 1,5 m du mur à une hauteur d'env. l'instrument à droite, puisà gauche. Noter l'écart 1,5 m. Pointer l'instrument sur le mur et le mettre vertical entre la ligne horizontale et le repère. Si sous tension. Tourner l'instrument et l'aligner sur différence ne dépasse pas 3 mm, l'instrument se la partie inférieure de la ligne d'aplomb. Lire à trouve dans la plage de tolérance. présent l'écart maximal de la ligne du laser par rapport à la partie supérieure de la ligne d'aplomb. Si la différence ne dépasse pas 2 mm, l'instrument se trouve dans la plage de tolérance.
i Sil'instrument se trouve en dehors de la plage de tolérance définie, contacter un revendeur localou un distributeur Makita agréé.
Contrôle de précision
Points d'aplomb verticaux
Contrôle de la précision du point d'aplomb supérieur :

text_image
B1 B2 max. 2 mm 1.5 m 1 2 A1Contrôle de la précision du point d'aplomb inférieur :

text_image
A1 1 2 1.5 m B1 B2 max. 2 mmRégler l'interrupteur de verrouillage dans la position déverrouillée (voir Verrouillage du calage). Tourner l'instrument de 180° de façon qu'il pointe dans la direction 2, dans le sens opposé à la Régler le laser sur le trépied ou sur le support direction 1. Régler l'instrument de manière à ce mural près du point A1 à une distance d'au moins que le faisceau laser touche exactement le 1,5 m du point B1. Le laser horizontal est aligné point A1. Si l'écart entre le point B2 et le point B1 dans la direction 1. Marquer les points laser A1 ehe dépasse pas 2 mm, l'instrument est dans la B1 avec une punaise. plage de tolérance.
i Sil'instrument se trouve en dehors de la plage de tolérance définie, contacter un revendeur localou un distributeur Makita agréé.
Contrôle de précision
Perpendicularité des points horizontaux

Régler l'interrupteur de verrouillage dans la position déverrouillée (voir Verrouillage du calage). Marquer un point de référence (P1) à env. 5 m des murs et positionner le point d'aplomb inférieur exactement dessus. Aligner le réticule sur le mur gauche et marquer le point d'intersection (a1) env. à la même hauteur que le point P1 sur le Marquer peu de temps après la projection du fa ceau perpendiculaire droit (b1) sur le mur devant Puis tourner l'instrument exactement de 90° dans Puis tourner l'instrument exactement de 180° le sens horaire autour du point d'aplomb P1 et pour du point d'aplomb P1 et positionner le faisceau perpendiculaire gauche sur le ceau perpendiculaire droit sur le point de point de référence existant a1. S'assurer que le référence existant a1. S'assurer que le point point d'aplomb supérieur reste placé exactement d'aplomb supérieur reste placé exactement sur le sur le point de référence P1. Vérifier ensuite le point de référence P1. Marquer ensuite la pro-Biveau point de référence b2 avec l'ancienne jection du faisceau gauche sur le mur droit avec S'écurrence b1 sur le mur devant. L'écart max. c2. Mesurer alors la différence entre l'ancien point toléré entre les deux points est de 3 mm Marquede référence c1 et le nouveau point c2. L'écart la nouvelle position de la projection du faisceau max. toléré est de 3 mm entre ces deux points. perpendiculare droit sur le mur droit avec c1.
i Sil'instrument se trouve en dehors de la plage de tolérance définie, contacter un revendeur local ou un distributeur Makita agréé.
Sill'instrument se trouve en dehors de la plage de tolérance définie, contacter un revendeur local ou un distributeur Makita agréé.
Entretien
Ne jamaistremper l'instrument dans l'eau. Nettoyer l'instrument avec un chiffon doux humide. Ne jamais utiliser d'agents nettoyants ou de solvants agressifs. Traiter l'instrument avec le même soin que des jumelles ou un appareilphoto. S'il tombe ou reçoit des coups violents, l'instrument peut subir des dommages. Vérifier l'état de l'instrument avant de l'utiliser. Vérifier régulièrement la précision de calage de l'instrument.
Pour bénéficier de la plus grande précision et de la meilleure visibilité, ilconvient de nettoyer régulièrement les éléments optiques de l'instrument. Eliminer la poussière du verre en soufflant dessus, sans toucher les éléments optiques avec les doigts. Utiliser au besoin un chiffon doux humide et un peu d'alcoolpur.
Pour éviter des mesures incorrectes, nettoyer aussi régulièrement les adaptateurs. Pour le faire, on peut se référer à la recommandation. Il est particulièrement important que l'interface entre l'adaptateur et l'instrument soit toujours propre afin de permettre une rotation facile. Pour nettoyer la surface magnétique, on peut utiliser de l'air comprimé ou de l'argile à modeler.
Sil'équipement devient humide, toujours le sécher (max. 70 °C/158 °F) avant de le remettre dans le coffret.
Consignes de sécurité

Il revient au responsable du produit de s'assurer que tous les utilisateurs comprennent ces consignes et les respectent.
Responsabilité
Responsabilité du fabricant de l'équipement original :
Makita Corporation Anjo, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Aichi446-8502, Japon
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique Internet : www.makita.com
L'entreprise indiquée ci-dessus est responsable de la fourniture du produit, y comprisdu manuel d'utilisation, dans un état impeccable.
L'entreprise mentionnée ci-dessus n'est pas responsable d'accessoires d'autres marques.
Responsabilité du responsable du produit:
- Comprendre les informations de sécurité inscrites sur le produit et les instructions du manuel d'utilisation.
- Connaître les consignes de sécurité locales en matière de prévention des accidents.
- Toujours rendre le produit inaccessible à du personnel non autorisé à l'utiliser.
Utilisation conforme
- Projection de lignes laser horizontales et verticales et de points laser
Utilisation non conforme
- Mettre le produit en service sans instructions préalables
- L'utiliser en dehors des limites définies
- Rendre les installations de sécurité inefficaces et enlever les plaques signalétiques ainsi que les avertissements
- Ouvrir le produit avec des outils (par ex. tournevis)
- Modifier ou transformer le produit
- Eblouir intentionnellement des tiers, même dans l'obscurité
- Prendre des précautions insuffisantes sur le lieu de mesure (par ex. exécution de mesures au bord de routes, sur des chantiers)
Risques liés à l'utilisation

AVERTISSEMENT
En cas de chutes, de sollicitations extrêmes ou d'adaptations non autorisées, le produit peut présenter des dommages et fournir des mesures incorrectes. Effectuer périodiquement des mesures de contrôle, surtout lorsque le produit a été sollicité de façon inhabituelle, et avant, pendant et après des mesures importantes.

ATTENTION
N'effectuer en aucun cas soi-même des réparations sur le produit. En cas d'endommagement, contacter un revendeur local.

AVERTISSEMENT
Les modifications non expressément approuvées par Makita/le fabricant peuvent invalider le droit de mise en œuvre accordé à l'utilisateur.

ATTENTION
La lumière laser est lumineuse et éblouissante. N pas la diriger vers des avions ou véhicules, quelle que soit la distance.

AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le laser à ligne Makita et l'adaptateur L / adaptateur L PRO à proximité de stimulateurs cardiaques. Les aimants intégrés peuvent affecter le fonctionnement des stimulateurs.
Consignes de sécurité
Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie
- Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type spécifique de batterie peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.
- Utilisez un outil électrique uniquement avecla batterie spécifiquement indiquée. L'utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de blessure ou d'incendie.
- Lorsque vous n'utilisezpas la batterie, tenez-la à l'écart des objets métalliques, comme des trombones, pièces de monnaies, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, susceptibles de créer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes d'une batterie entre elles peut provoquer des brûlures ou un incendie.
- Dans des conditions d'utilisation inadéquate, il peut y avoir une fuite de l'électrolyte de la batterie. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincezà l'eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consultez par ailleurs un médecin. Le liquide s'échappant de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
- N'utilisez pas une batterie ou un outils'ils sont endommagés ou modifiés. Une batterie endommagée ou modifiée peut
avoir un comportement imprévisible susceptible d'entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.
- N'exposezpas la batterie ou l'outilau feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
- Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à une température en dehors de la plage indiquée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie et (3) au produit utilisant la batterie.
- Ne démontez pas la batterie.
- Cessez immédiatement l'utilisation sile temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
- Sil'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Ne court-circuitezpas la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
-
Ne rangez pas l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 °C (122 °F).
-
Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
-
Évitez de laisser tomber ou de cogner la batterie.
-
N'utilisez pas la batterie sielle est endommagée.
-
Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées. Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées. Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage
Consignes de sécurité
et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
- Suivezles réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
- Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION
N'utilisez que des batteries Makita d'origine. L'utilisation de batteriesde marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outilet le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie :
- Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outildiminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
Tri sélectif
ATTENTION
Ne pas jeter les batteries déchargées avec les l'ordures ménagères. Les amener à un point de co- lecte prévu à cet effet pour une élimination con- forme aux prescriptions environnementales nationales ou locales.
Ne pas jeter le produit avec les ordures méri agères. Eliminer le produit conformément aux prescriptions nationales en vigueur dans le pays d'utilisation. Suivre les règles de recyclage en vigueur sur le plan national, sp cifiques au produit.
Conditions d'application
Se référer à la section Caractéristiques techniques. L'instrument est conçu pour être utilisé dans des milieux pouvant être habités en permanence par l'homme. Le produit n'a pas le droit d'être utilisé dans un environnement explosif ou agressif.
Consignes de sécurité
Transport
Transport de l'instrument
Toujours régler l'instrument en position verrouillée en tournant l'interrupteur de verrouillage, lors d'un transport (voir Verrouillage du calage). Utiliser le coffret d'origine ou un emballage équivalent pour le transport et l'expédition de l'instrument de mesure.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
AVERTISSEMENT
L'instrument remplit les directives et normes en vigueur dans ce domaine. Il est toutefois impossible d'exclure entièrement des risques de perturbations d'autres appareils.
- Réorienter ou repositionner l'antenne réceptrice
- Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur
- Raccorder l'équipement à une prise d'un circuit différent de celuisur lequel est branché le récepteur
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règl FCC. La mise en œuvre est régie par les deux co-ditions suivantes :

text_image
Tnaktia TnaktiaDéclaration FCC (applicable aux Etats-Unis)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux valeurs limites établies pour un appareil numérique de classe B, sur la base de la partie des règles FCC. Ces limites sont prévues pour fournir une protection raisonnable contre des interférences néfastes dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut rayonner de l'énergie radiofréquence et, s'iln'est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, il peut gravement perturber des communications radio.
Il est cependant impossible d'exclure des interférences dans une installation donnée, même en cas de respect des instructions. Si cet équipement perturbe gravement la réception radio ou télévision, ce que l'on peut déterminer en éteignant puisen rallumant l'équipement, l'utilisateur est invité à essayer de corriger cesinterférences en appliquant une ou plusieurs mesures exposées ci-après:
- Cet appareil ne provoque pas d'interférencesnéfastes et
- cet appareildoit accepter toute interférence venant de l'extérieur, y compris des interférences qui provoquent un fonctionnement non souhaité.
Déclaration ISDE (applicable au Canada)
Cet appareil est conforme aux RSS exempts de licence d'Industrie Canada. La mise en œuvre est régie par lesdeux conditions suivantes :
- Cet appareil ne provoque pas d'interférencesnéfastes et
- cet appareildoit accepter toute interférence venant de l'extérieur, y compris des interférences qui provoquent un fonctionnement non souhaité.
Consignes de sécurité
Classification du laser

L'instrument génère des faisceaux laser visibles. C'est un produit laser de classe 2 conformément à:
- CEI60825-1 : 2014 "Sécurité du rayonnement d'appareils à laser"
Produits laser de classe 2
Ne pas regarder dans le faisceau laser et ne pas< 200°
le projeter inutilement sur des personnes. La protection de l'œil est en général assurée par des mouvements réflexes tels que la fermeture des paupières.
! AVERTISSEMENT
Une observation directe du faisceau laser avec des instruments optiques (jumelles, lunettes, etc.) peut s'avérer dangereuse.
ATTENTION
Regarder dans le faisceau laser peut s'avérer dangereux pour l'œil.
Longueur d'onde
SK106D: 635 nm ± 5 nm (rouge) /
SK106GD: 525 nm ± 5 nm (vert)
Puissance rayonnante maximale en sortie pour la classification
< 1 mW
Durée d'impulsion
45 - 70 μs
Fréquence de répétition d'impulsion
10 kHz
Divergence de faisceau ligne
Divergence de faisceau point
< 1,5 mrad
Signalisation

Sous réserve de modifications (illustrations, descriptions et caractéristiques techniques).
Accessoires optionnels

ATTENTION
Ces accessoires ou piècescomplémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outilMakita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquellesils ont été conçus.
- Adaptateur USB
• Câble d'alimentation électrique
• Détecteur laser LDX1 - Support mural
- Trépied
- Fenêtre du laser
• Coffret - Plaque de mire
- Dragonne
• Tige en aluminium

Pour obtenir plusde détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.