SK106GD - Strumento di misura MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SK106GD MAKITA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Laser multifunzione autolivellante |
| Marca | Makita |
| Modello | SK106GD |
| Colore del laser | Verde (525 ± 5 nm, classe 2) |
| Portata (senza rilevatore) | 35 m |
| Portata (con rilevatore) | 80 m |
| Precisione di livellamento | ±0,3 mm/m |
| Campo di autolivellamento | ±4° |
| Durata di autolivellamento | < 3 s |
| Larghezza linea a 5 m | < 2 mm |
| Proiezione | 2 linee (orizzontale e verticale) + 5 punti |
| Dimensioni (L x P x A) | 112 x 61 x 102 mm |
| Peso netto | 0,48 kg |
| Peso con batteria Li-ion | 0,69 – 0,85 kg |
| Alimentazione | Batteria Makita Li-ion 10,8 – 12 Vmax o adattatore USB |
| Tipo di batteria compatibile | BL1015, BL1016, BL1020B, BL1021B, BL1040B, BL1041B |
| Autonomia (2 raggi + 4 punti) | 7 h (BL1015/BL1016) / 10 h (BL1020B/BL1021B) / 20 h (BL1040B/BL1041B) |
| Temperatura di esercizio | -10 °C a +50 °C |
| Filettatura del treppiede | 1/4" (5/8" con adattatore) |
| Blocco del livellamento | Sì, per trasporto o inclinazione |
| Rilevatore laser consigliato | Makita LDX1 |
| Pulizia | Panno morbido umido, non immergere |
| Grado di protezione | Non specificato, evitare umidità eccessiva |
| Garanzia | Consultare il rivenditore autorizzato Makita |
Domande frequenti - SK106GD MAKITA
Domande degli utenti su SK106GD MAKITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Strumento di misura in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SK106GD - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SK106GD del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE SK106GD MAKITA
Descrizione generale 2.
Dati tecnici 3
Impostazione dello strumento 5
Operazioni 8
Utilizzo degli adattatori e della staffa da parete 11....
Codici dei messaggi 13
Verifica della precisione 14
Cura 18
Istruzioni di sicurezza 19
Accessori opzionali 23
Descrizione generale
Makita SK106D/SK106GD è una livella laser multifunzione autolivellante che unisce in un unico strumento i vantaggi delle livelle laser a linee incrociate e dei laser a punti. È uno strumento laser di precisione altamente affidabile che è in grado di eseguire qualsiasi operazione di livellamento, trasferimento e tracciamento di angoliretti. Facilita illavoro nelcantiere proiettando due linee incrociate, una verticale e una orizzontale, e cinque punti (quattro più un punto di intersezione di fronte allo strumento) che sono disposti a 90° uno dall'altro.

text_image
① ② ③ ④ ⑤ ⑦ ① ② ⑥ ⑧ ③ ⑨1 Finestra della linea verticale e del punto superiore di messa a piombo
2 Finestra della linea orizzontale e dei punti di trasferimento orizzontali
3 Finestra della messa a piombo
4 LED di stato
5 Tasto ON/impostazione
6 Blocco del livellamento / per iltrasporto
7 Batteria (opzionale)
8 Attacco per treppiede 1/4"
9 Jack DC
Sono disponibili due tipidiversi:
Le figure del presente manuale siriferiscono solo al SK106D.
Dati tecnici
| Descrizione SK106D SK106GD | ||
| Direzione del raggio/angolo di apertura Verticale / >170°, orizzontale / >180° | ||
| Portata* 25 m / 82 ft 35 m / 115 ft | ||
| Portata* con il ricevitore 80 m / 262 ft | ||
| Precisione di livellamento ±0,3 mm/m = ±3,0 mm a 10m (±0,004 in/ft = ±0,12 in a 33 ft) | ||
| Precisione della linea orizzontale/verticale ±0,3 mm/m (±0,004 in/ft) | ||
| Precisione del punto | ±0,2 mm/m (±0,002 in/ft) | |
| Campo di autolivellamento | ± 4 ° | |
| Tempo di autolivellamento | < 3 s | |
| Segnalazione strumento fuori livello | Sì- linee lampeggianti ogni 5 s | |
| Sistema di livellamento | Pendolo automatico bloccabile | |
| Tipo di laser | 635 ± 5 nm, classe 2 (sec. IEC 60825-1) | 525 ± 5 nm, classe 2 (sec. IEC 60825-1) |
| Cartuccia della batteria | BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B | |
| Autonomia con le batterie Li-lon(2 raggi + 4 punti) | 15 h (BL1015/BL1016)20 h (BL1020B/BL1021B)40 h (BL1040B/BL1041B) | 7 h (BL1015/BL1016)10 h (BL1020B/BL1021B)20 h (BL1040B/BL1041B) |
| Peso netto | 0,48 kg | |
| Peso con batterie Li-lon | 0,69 kg - 0,85 kg | |
| Alimentazione | Cartuccia della batteria / adattatore USB Makita | |
| Tensione nominale | D.C. 10,8 V - 12 V max, DC in 5 V | |
| Dimensioni (A x L x P) | 112 x 61 x 102 mm (4,41 x 2,40 x 4,01 in) | |
| Temperatura di esercizio (strumento) | -10...+50 °C (+14...+122 °F) | |
| Temperatura di immagazzinaggio (strumento) | -25...+70 °C (-13...+158 °F) | |
| Larghezza della linea laser a 5 m di distanza | < 2 mm (<0,08 in) | |
| Attacco del treppiede | 1/4”(+ 5/8” con adattatore) | |
| Trasformatore di impulsi per il ricevitore | Sì, automatico | |
* secondo le condizioni di luminosità
Dati tecnici
Siprega di considerare quanto segue:
- A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
- I datitecnicipossono variare da nazione a nazione.
- Il peso può variare a seconda dell'accessorio o degli accessori, inclusa la cartuccia della batteria. La combinazione più leggera e quella più pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.
- Alcune cartucce delle batterie elencate sopra potrebbero non essere disponibilità seconda della propria area geografica di residenza.
AVVERTENZA
Utilizzare solo le cartucce delle batterie elencate sopra. L'utilizzo di altre cartucce delle batterie potrebbe causare lesioni personalie/o un incendio.
Impostazione dello strumento
Introduzione

Prima di utilizzare lo strumento per la prima volta leggere attentamente le istruzioni di sicurezza (vedere Istruzionidi sicurezza) e il manuale d'uso.

La persona responsabile dello strumento deve accertarsi che tutti glioperatori comprendano e rispettino le istruzioni di sicurezza.
I simboli utilizzatihanno il seguente significato:

AVVERTENZA
Situazione potenzialmente pericolosa o uso improprio che, se non evitati, potrebbero causare la morte o lesionigravi.

ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa o uso non consentito che possono causare lesionilievi alle persone e gravidanni materiali, economici o ambientali.

Indicazioni importanti a cui bisogna attenersi per usare lo strumento in modo tecnicamente corretto ed efficiente.
Blocco del livellamento
Livellamento sbloccato
Nella posizione di sblocco lo strumento si mette a livello automaticamente entro il campo di inclinazione indicato (vedere il o itolo Datitecnici)

text_image
MakitaLivellamento bloccato
Attivare il blocco del livellamento per poter trasportare o inclinare lo strumento all'esterno del campo di autolivellamento. Quando è bloccato, il pendolo è fisso e la funzione di autolivellamento disattivata. In questo caso il laser lampeggia ogni secondi.

text_image
Makita 5 secImpostazione dello strumento
Ricevitore laser
Per poter rilevare le linee laser a grande distanza e in condizioni diluce sfavorevoli si può utilizzare un ricevitore laser. installazione o rimozione della cartuccia della batteria

Siconsiglia l'impiego del ricevitore Makita LDX1.

Spegnere sempre lo strumento prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.

ATTENZIONE
Mantenere saldamente lo strumento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della batteria, questiultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale

text_image
① ② TakitaPer rimuovere la cartuccia della batteria, farla sco rere via dall'utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante (1) sulla parte anteriore della cartuccia.
Per installare la cartuccia della batteria, allineare l'appendice della batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possibile vedere l'indicatore rosso (2) sullato superiore del pulsante, la batteria non è bloccata completamente.

ATTENZIONE
Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando l'indicatore rosso non è pi visibile. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentalmente dall'utensile, causando lesionipersonali all'operatore o a chigli è vicino.

ATTENZIONE
Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.

ATTENZIONE
Se si collega l'adattatore errato sipuò danneggiare gravemente lo strumento. La garanzia non copre gli eventualidannicausatidall'uso improprio. Utilizzare solo batterie, adattatori e cavi USB approvati da Makita, in caso contrario si potrebbe danneggiare lo strumento.
Impostazione dello strumento
Utilizzo dell'adattatore USB (opzionale)

Indicazione della carica residua della batteria
Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore

Premere il pulsante di controllo (2) sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi (1) si illuminano per alcunisecondi indicando la carica residua:
| 75% - 100% | |
| 50% - 75% | |
| 25% - 50% | |
| 0% - 25% |
A seconda delle condizioni d'uso e della temperatura ambiente, l'indicazione potrebbe variare leggermente rispetto alla carica effettiva.
Operazioni
Accensione del tasto ON/di impostazione

Se lo strumento è bloccato, per spegnerlo premere 3 volte il tasto del laser:

text_image
Takita 3x = OFF
Riduzione della luminosità

text_image
2s ①Operazioni
Funzioni con livellamento sbloccato
Linee e punti orizzontali / verticali

text_image
1xLinee e punti orizzontali Linee e punti verticali

text_image
2x
text_image
3xOperazioni
Funzioni con livellamento bloccato
Linee e punti orizzontali

text_image
1xLinee e punti verticali Linea orizzontale inclinata

text_image
2x
Utilizzo degli adattatori e della staffa da parete
Adattatore a L PRO

Posizionare lo strumento sull'adattatore a L PRO e fissarlo con la vite filettata.

L'adattatore a L PRO non è utilizzabile quando è inserita la batteria BL1040B o BL1041B.
Allineamento delle linee laser verticali

Ruotare lo strumento di 360° per regolare la line verticale. Ruotare la monopola di regolazione micrometrica della staffa da parete per allentare e serrare l'elemento scorrevole e regolare con precisione la linea orizzontale al livello di riferimento desiderato.
Montaggio a parete (accessori opzionali)

La staffa da parete è un elemento a se stante e non è in dotazione all'adattatore a I come illustrato più sopra.
Utilizzo degli adattatori e della staffa da parete
Diverse opzioni di fissaggio

Laser LED Causa Correzione
| ON Verde con luce fissa Normale - | |||
| ON Verde lampeggiante Normale, laser impostato su una luminosità ridotta | OK - o premere iltasto ON / SET per 2 secondi per un raggio laser più forte | ||
| ON Verde con luce fissa Lo strumento sista scaricando Cambiare tipo di alimentazione | |||
| OFF | Acceso con luce rossa per 5 secondi, poi OFF | Batteria scarica | Cambiare tipo di alimentazione |
| OFF | Rosso lampeggiante | Allarme di temperatura | Raffreddare - o riscaldare lo strumento |
| Lampeggiante | Verde con luce fissa Lo strumento è fuori dal campo di autolivellamento e sista sca- ricando | Cambiare tipo di alimentazione | |
| Lampeggiante | Rosso lampeggiante | Lo strumento è fuori dal campo di autolivellamento | Posizionare lo strumento quasi orizzontale |
| Lampeggiante a intervalli di 5 secondi | Verde con luce fissa Il blocco del livellamento è attivo e lo strumento sista scaricando | Cambiare tipo di alimentazione | |
| Lampeggiante a intervalli di 5 secondi | Verde con luce fissa Normale, ilblocco del livellamento è attivo | - | |
| Lampeggiante a intervalli di 5 secondi | Verde lampeggiante Il blocco del livellamento è attivo e il laser ha una luminosità ridotta | - | |
Verifica della precisione

La precisione deve essere verificata regolarmente, in particolare prima diseguire misure importanti. Prima diverificare la precisione controllare iblocco dellivelamento.
Verifica della precisione di livellamento

Collocare lo strumento su un treppiede circa a metà tra due pareti (A+B) distanti 5 m. Posizionare iltasto dibloccaggio su "sbloccato" (vedere Blocco del livellamento). Orientare lo strumento verso la parete A e accenderlo. Attivare linea laser orizzontale o il punto laser e segnare posizione della linea o del punto sulla parete A (A1). Ruotare lo strumento di 180° e segnare nello stesso modo la linea laser orizzontale o il punto laser sulla parete B (B1).
Collocare lo strumento alla stessa altezza più vicino possibile alla parete A e segnare nuova-mente la linea laser orizzontale o il punto laser nella parete A (A2). Ruotare di nuovo lo stru-amento di 180° e segnare la linea o il punto laser nella parete B (B2). Misurare le distanze tra i pur segnati A1-A2 e B1-B2 e calcolare la differenza tra le due misure.
$$ \left| (A 1 - A 2) - (B 1 - B 2) \right| < = 2 \mathrm{mm} $$
Se la differenza non supera i 2 mm lo strumento rispetta i limitidi tolleranza.

Se lo strumento non rispetta i limiti di tolleranza specificati, rivolgersial rivenditore più vicino o a un distributore Makita autorizzato.
Verifica della precisione
Linea verticale e orizzontale
Verifica della precisione della linea orizzontale

text_image
max. 3 mm 5 mVerifica della precisione della linea verticale

text_image
max. 2 mm 1.5 mPosizionare iltasto dibloccaggio su "sbloccato" Posizionare il tasto di bloccaggio su "sbloccato" (vedere Blocco del livellamento). Collocare lo stru(vedere Blocco del livellamento). Utilizzare come mento a circa 5 m dalla parete. Orientarlo verso riferimento un filo a piombo posto più vicino posparete e accenderlo. Attivare la linea laser e segsibile ad una parete alta circa 3 m. Collocare lo nare il punto di intersezione deimirini laser sulla strumento a circa 1,5 m di distanza dalla parete a parete. Far oscillare lo strumento prima a destra un'altezza di circa 1,5 m. Orientarlo verso la poi a sinistra. Osservare in che modo la linea parete e accenderlo. Ruotare lo strumento, oriorizzontale sidiscosta dal segno in senso verticale entarlo verso l'estremità inferiore del filo a piombo Se la differenza non supera i 3 mm lo strumente misurare lo scostamento massimo della linea rispetta i limitidi tolleranza. laser dall'estremità superiore. Se la differenza non
laser dall'estremità superiore. Se la differenza non supera i 2 mm lo strumento rispetta i limitiditolleranza.
Se lo strumento non rispetta i limiti di tolleranza specificati, rivolgersialrivenditore più vicino o a un distributore Makita autorizzato.
Verifica della precisione
Punti di messa a piombo
Verifica della precisione del punto superiore di messa a piombo:

text_image
B1 B2 max. 2 mm 1.5 m 1 2 A1Verifica della precisione del punto inferiore di messa a piombo:

text_image
A1 1 2 1.5 m B1 B2 max. 2 mmPosizionare il tasto di bloccaggio su "sbloccato" Ruotare lo strumento di 180° in modo che punti in (vedere Blocco del livellamento). Collocare il laser direzione 2 opposta alla direzione 1. Regolare lo sul treppiede o una staffa da parete vicino al punto strumento in modo che il raggio laser colpisca pre-A1, ad almeno 1,5 m di distanza dal punto B1. Bisamente il punto A1. Se il punto B2 è al massimo laser orizzontale è orientato verso la direzione 1. a 2 mm di distanza dal punto B1, significa che lo Segnare i punti laser A1 e B1 con un chiodo o strumento rientra nei valori di tolleranza oggetto simile.
Se lo strumento non rispetta ilimiti di tolleranza specificati, rivolgersi al rivenditore più vicino o a un distributore Makita autorizzato.
Verifica della precisione
Perpendicolarità dei punti orizzontali

Posizionare il tasto di bloccaggio su "sbloccato" (vedere Blocco del livellamento). Segnare un punto di riferimento (P1) a circa 5 m di distanza dalle pareti e posizionarvi esattamente sopra il punto di messa a piombo. Allineare ilmirino alla parete sinistra e segnare il punto di intersezione (a1) circa alla stessa altezza del punto P1 sulla parete. Segnare quindiil raggio perpendicolare destro (b1) sulla parete di fronte.
Ruotare lo strumento di 90° esattiin senso orario Quindi ruotare lo strumento esattamente di 180° attorno al punto di messa a piombo P1 e pos- attorno al punto di messa a piombo P1 e pos- izionare il raggio perpendicularare sinistro sul punto izionare il raggio perpendicularare destro sul punto di riferimento a1. Accertarsi che il punto superiore di riferimento a1. Accertarsi che il punto superiore di messa a piombo sia ancora esattamente sul di messa a piombo sia ancora esattamente sul punto di riferimento P1. Verificare quindi il nuovopunto di riferimento P1. Segnare ilraggio sinistro punto di riferimento b2 con il precedente rifer- sulla parete destra contrassegnandolo con c2. imento b1 sulla parete di fronte. Lo scostamento Infine misurare la differenza fra il punto di rifer- fra i due punti non deve superare i 3 mm. Segniamento precedente c1 e il nuovo punto c2. Lo sc- la nuova posizione del raggio perpendicularare - amento fra i due punti non deve superare i 3 mm- destro sulla parete destra contrassegnandola con c1. Se lo strumento non rispetta i limitidi toller-
Se lo strumento non rispetta i limitidi tolleranza specificati, rivolgersial rivenditore più vicino o a un distributore Makita autorizzato.
Se lo strumento non rispetta i limitidi tolleranza specificati, rivolgersial rivenditore più vicino o a un distributore Makita autorizzato.
Cura
Non immergere lo strumento nell'acqua.
Rimuovere la sporcizia con un panno umido e morbido. Non usare detergenti o solventiaggressivi.
Maneggiare lo strumento con la stessa cura che si usa per i binocolio una macchina fotografica. Le cadute e le vibrazioni molto forti possono danneggiare lo strumento. Prima di metterlo in funzione verificare la presenza di eventualidanni. Controllare regolarmente la precisione di livellamento dello strumento.
Per garantire la massima precisione e visibilità pulire regolarmente le ottiche dello strumento. Soffiare via la polvere dalle lenti senza toccare le ottiche con le dita. Se necessario usare un panno morbido inumidito con un po' di alcol denaturato.
Per evitare gli errori di misura pulire regolarmente anche gli adattatori procedendo nello stesso modo. In particolare è importante che l'interfaccia tra l'adattatore e lo strumento sia sempre pulita in modo da consentire una rotazione agevole. Per pulire la superficie magnetica sipuò usare l'aria compressa o la pasta da modellaggio.
Se l'apparecchiatura sibagna asciugarla sempre (max. 70°C/158°F) prima di riporla nella valigetta.
Istruzioni di sicurezza

La persona responsabile dello strumento deve accertarsiche tutti gli operatori comprendano e rispettino le istruzioni di sicurezza.
Ambiti di responsabilità
Ambito di responsabilità del produttore dell'attrezzatura originale:
Makita Corporation Anjo, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Aichi 446-8502, Giappone Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio Internet: www.makita.com
L'azienda di cuisopra è responsabile della for- nitura delprodotto, incluso ilmanuale d'uso, in con- dizioni di assoluta sicurezza.
L'azienda non ha alcuna responsabilità riguardo agliaccessori di altri produttori.
Responsabilità della persona incaricata dello strumento:
- Comprendere le norme di sicurezza dello strumento e le istruzionidel manuale d'uso.
- Conoscere le normative di sicurezza locali relative alla prevenzione degli infortuni.
- Impedire l'accesso al prodotto da parte di persone non autorizzate.
Uso consentito
- Proiezioni di linee laser orizzontali e verticali e di punti laser
Uso non consentito
- Uso dello strumento senza istruzioni
- Uso al di fuoridei limitistabiliti
- Disattivazione deisistemidi sicurezza e rimozione delle etichette esplicative e indicanti pericolo
- Apertura dello strumento mediante utensili(cacciaviti, ecc.)
- Esecuzione di modifiche o conversione del prodotto
- Abbagliamento intenzionale di terze persone; anche albuio
- Misure disicurezza insufficienti per il sito di rilievo (es. misure su strade, cantieri, ecc.)
Pericoli insiti nell'uso

AVVERTENZA
Se lo strumento è difettoso, è caduto, è stato usato scorrettamente o modificato, verificare che le misure errate della distanza siano corrette. Eseguire periodicamente misure di controllo, in particolare se lo strumento è stato utilizzato in modo eccessivo e prima e dopo delle misure importanti.

ATTENZIONE
Non eseguire mai riparazionisul prodotto. Se lo strumento è danneggiato rivolgersi al rivenditore di zona.

AVVERTENZA
Qualsiasimodifica o variazione non espres- samente autorizzata da Makita/dal produttore può invalidare il diritto dell'utilizzatore a usare lo stru- mento.

ATTENZIONE
La luce del lase è forte e accecante. Non puntar raggio laser contro velivolio veicoli, a qualsiasidistanza sitrovino.

AVVERTENZA
Non utilizzare illaser a linee Makita e l'adattatore / PRO L vicino aipacemaker perché i magneti integrati potrebbero compromettere il fun-zionamento del pacemaker.
Istruzioni di sicurezza
Uso e manutenzione degli strumenti a batterie
- Ricaricare solo con ilcaricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie appropriato per un tipo dibatteria potrebbe creare un rischio di incendio, se utilizzato con un'altra batteria.
- Utilizzare gliutensilielettricisolo con le batterie specificamente designate. L'uso di qualsiasialtra batteria potrebbe creare un rischio dilesionipersonalie incendi.
- Quando la batteria non è in uso tenerla lontana da altrioggetti metallici, quali graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri picolioggetti metallici, che potrebbero fare contatto tra terminali diversi. Il cortocircuito dei terminali della batteria può causare ustioni o incendi.
- In condizioni diuso improprio, la batteria potrebbe emettere un liquido: evitare il contatto con tale liquido. Qualora si verifichiun contatto accidentale con illiquido, lavare abbondantemente con acqua. Qualora illiquido entri in contatto con gli occhi, richiedere anche assistenza medica. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
-
Non utilizzare una batteria o un utensile che siano danneggiati o che siano stati modificati. Batterie danneggiate o modificate potrebbero mostrare un comportamento imprevedibile che può risultare in incendi, esplosioni o nel rischio di lesioni personali.
-
Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori ai130 °C potrebbe causare un'esplosione.
- Attenersia tutte le istruzionirelative alla carica e non caricare la batteria o l'utensile al di fuoridella gamma ditemperature specificata nelle istruzioni. Una carica inappropriata o a temperature al di fuori della gamma specificata potrebbe danneggiare la batteria e incrementare il rischio diincendio
Istruzioni di sicurezza importanti per la car- tuccia della batteria
- Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sulprodotto che utilizza la batteria.
- Non smontare la cartuccia della batteria.
- Qualora iltempo di utilizzo siriduca eccessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, sipuò incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibiliustionie persino un'esplosione.
- Qualora l'elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.
- Non cortocircuitare la cartuccia della batteria: (1) Non toccare interminalicon alcun
materiale conduttivo.
(2) Evitare diconservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici qualichiodi, monete, e cosivia.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili ustioni e persino un guasto.
-
Non conservare l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50°C.
-
Non incenerire la cartuccia della batteria anche qualora sia gravemente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.
-
Fare attenzione a non far cadere e a non colpire la batteria.
-
Non utilizzare una batteria danneggiata.
-
Le batterie a ionidi litio contenute sono soggetti ai requisitidel regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzio spedizioni, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materialipericolosi. Attenersi anche alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti apertie
Istruzioni di sicurezza
imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio.
- Attenersialle normative localirelative allo smaltimento della batteria.
- Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibilipotrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

ATTENZIONE
Utilizzare solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scop-pio della batteria, causando incendi, lesioni per-sonalie danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e ilcaricabatterie Makita.
Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria:
- Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l'utensile e caricare cartuccia della batteria quando sinota che la potenza dell'utensile è diminuita.
- Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completamente carica. La sovramento su "bloccato" ruotando iltasto di bloccaggio raccarica riduce la vita utile della batteria. (vedere Blocco dellivellamento). Per trasportare
- Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra
Trasporto dello strumento
Trasporto dello strumento
10°C e 40°C. Lasciar raffreddare una caro spedire lo strumento utilizzare la valigetta ori-tuccia della batteria prima dicaricarla. ginale o un contenitore analogo.
Limiti all'uso

Consultare il capitolo Dati tecnici. Lo strumento è adatto all'impiego in ambienti con insediamenti umani permanenti, non può essere utilizzato in ambienti aggressivio a rischio di esplosione.
Smaltimento

ATTENZIONE
Non smaltire le batterie scariche assieme ai rifiuti domestici. Alfine di garantire il rispetto dell'ambiente smaltirle presso i punti diraccolta esistenti secondo quanto previsto dalle disposizioni nazionalio locali.

Non smaltire il prodotto assieme ai rifiuti domestici. Smaltire il prodotto correttamente, nel rispetto delle normative vigentinel paese d'uso. Attenersialle norme nazionali e localivigenti in materia.
laTrasporto

Compatibilità elettromagnetica (EMC)

AVVERTENZA
Lo strumento soddisfa i severirequisitidelle direttive e delle norme in vigore in materia. Non è tu tavia possibile escludere completamente la possibilità che causidisturbi ad altre apparecchiature.
Istruzioni di sicurezza
Classificazione del laser

Lo strumento genera raggilaser visibiliche fuoriescono dallo strumento: Sitratta di un prodotto laser della classe 2 in conformità a:
• IEC60825-1 : 2014 "Sicurezza dei dispositivi laser"
Prodotti laser della classe 2
Non fissare ilraggio laser né dirigerlo direttamente verso altre persone. Normalmente l'occhio siprotegge automaticamente con reazioni fisiche quali il riflesso delle palpebre.
! AVVERTENZA
Guardare direttamente ilraggio laser con dis- positivi ottici(ad es. binocoli o cannocchiali) può essere pericoloso.
ATTENZIONE
Guardare ilraggio laser può essere pericoloso per la vista.
Lunghezza d'onda
SK106D: 635 +/- 5 nm (rosso) /
SK106GD: 525 +/- 5 nm (rosso) /
Massimo potere radiante in uscita per la classificazione
<1 mW
Durata degli impulsi
45 - 70 μs
Frequenza di ripetizione degli impulsi
10 kHz
Linea di divergenza del raggio
< 200°
Punto di divergenza del raggio
< 1,5 mrad
Etichette

text_image
SN123456789012 Manuf. 11.2017 Power supply: Battery 10.8V== - 12V== (max) DC IN 5V / 2.1A
I disegni, le descrizionie i datitecnicisono soggetti a modifica senza preavviso.
Accessori opzionali

ATTENZIONE
Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l'uso con l'utensile Makita specificato nel presente manuale. L'impiego dialtri accessori o componenti aggiuntivipuò costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gliaccessori o i componenti aggiuntivisolo per illoro scopo prefissato.
- Adattatore USB
• Cavo di alimentazione
• Ricevitore laser LDX1 - Staffa da parete
- Treppiede
- Occhialiper laser
- Valigetta
- Piastra segnale
• Cinghia da polso - Asta in alluminio

Per ottenere ulteriori dettaglirelativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.