Linear 5 MK II 118 Sub A - Caisson de basses HK AUDIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Linear 5 MK II 118 Sub A HK AUDIO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Caisson de basses actif, 18 pouces, puissance de 1000 W RMS, réponse en fréquence de 30 Hz à 120 Hz. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les concerts, événements en plein air, et installations fixes dans des salles de spectacle. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions et l'état des câbles, nettoyage de la grille et du boîtier recommandé. |
| Sécurité | Utiliser avec des câbles appropriés, éviter l'exposition à l'humidité, et ne pas surcharger le caisson. |
| Informations générales | Poids : 40 kg, dimensions : 600 x 600 x 800 mm, connectivité : XLR, entrée et sortie. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Linear 5 MK II 118 Sub A HK AUDIO
Questions des utilisateurs sur Linear 5 MK II 118 Sub A HK AUDIO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caisson de basses au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Linear 5 MK II 118 Sub A - HK AUDIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Linear 5 MK II 118 Sub A de la marque HK AUDIO.
MODE D'EMPLOI Linear 5 MK II 118 Sub A HK AUDIO
- English • DeutschVersion 1.0 10/2023 Consignes de sécurité importantes! A lire avant de se connecter! Ce produit a été construit conformément à la norme IEC 62368-1 par le fabricant et a quitté l’usine en bon état de marche. Pour garantir son intégrité et un fonctionnement sans risque, l’utilisateur se doit de suivre les conseils et les avertissements préconisés dans cette notice d’utilisation. En cas d’utilisation de ce produit dans un véhicule terrestre, un navire ou un avion, ou encore à une altitude supérieure à 2000 mètres, il convient de prendre en considération les normes de sécurité suivantes, en plus de la norme IEC 62368-1. ATTENTION: Afi n d’éviter tout risque d‘incendie et d‘électrocution, n‘exposez pas cet appareil à l’humidité ou à la pluie. N’ouvrez pas le boîtier; les pièces se trouvant à l’intérieur ne nécessitent pas d’entretien de la part des utilisateurs. Adressez-vous à un spécialiste qualifi é pour procéder à l‘entretien de l‘appareil. Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale des pièces sous tension non isolées dans le boîtier. Une tension suffi sante pour présenter un risque d’électrocution. Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale des pièces sous tension accessibles depuis l’extérieur du boîtier. Tous les câbles extérieurs raccordés à un composant marqué de ce symbole doivent être de type préfabriqués et conformes aux spécifi cations du fabricant ou doivent avoir été installés par des spécialistes qualifi és. Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale des instructions importantes relatives à l’utilisation ou l’entretien de l’appareil à lire dans les documents l’accompagnant. Lisez la notice d’utilisation. Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale un risque de brûlure dû à une surface chaude. Ne touchez pas cette surface afi n d’éviter de vous brûler. Les appareils électriques et électroniques, y compris les piles, doivent être éliminés de manière appropriée, séparément des déchets ménagers, dans des points de collecte offi ciels. Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Prenez en compte tous les avertissements et toutes les instructions mentionnés sur le produit ou dans cette notice d’utilisation.
- N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau. Ne le placez pas près de l’eau, d’une baignoire, d’un bassin, d’un évier, d’une surface humide, d’une piscine ou d’une pièce humide.
- Ne mettez pas d’objet contenant du liquide sur l’appareil, par exemple, un vase, un verre ou une bouteille, etc.
- Nettoyez-le exclusivement avec un chiffon sec.
- N’enlevez pas le boîtier, ne serait-ce que partiellement.
- La tension de fonctionnement indiquée sur l'appareil doit correspondre à la tension d'alimentation locale du secteur. Si vous n’êtes pas sûr de connaître la tension d’alimentation, demandez à votre revendeur ou à la compagnie d’électricité locale.
- Avant de brancher l’appareil, assurez-vous systématiquement que l’installation électrique (alimentation) dispose de systèmes de protection suffi sants contre les courts-circuits et les erreurs de mise à la terre des appareils raccordés.
- Afi n de réduire le risque d’électrocution, vous ne devez jamais supprimer la mise à la terre de l’appareil. Utilisez uniquement le câble d’alimentation fourni avec le produit et maintenez la broche centrale de la prise (mise à la terre) en état de fonctionnement. Ne négligez pas la sécurité offerte par les prises polarisées ou avec mise à la terre. Assurez-vous que l’appareil est bien raccordé à une prise disposant d’une terre de protection et que celle-ci est en ordre de marche.
- Protégez le câble d’alimentation afi n d’éviter que quelqu’un marche dessus ou qu’il soit pincé, notamment près de la prise, de la prise murale ou à la sortie de l’appareil même! Les câbles d’alimentation doivent être tout le temps maniés avec précaution. Vérifi ez régulièrement que le câble n’est pas fendu ou qu’il ne présente pas de signe d’usure, en particulier près de la prise et à la sortie de l’appareil.
- N’utilisez jamais de câble d’alimentation usé.
- Débranchez l’appareil en cas d’orage ou si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.
- Débranchez l’appareil uniquement en le tenant par la prise au niveau de la prise murale ou de la rallonge. L’appareil doit être placé de telle manière à ce qu’il puisse être débranché facilement à tout moment.
- Les fusibles ne doivent être remplacés que par un personnel qualifi é, et uniquement au moyen de modèles de type et de valeur nominale corrects.
- Confi ez tous les travaux d’entretien à des spécialistes qualifi és. Il est nécessaire d’effectuer de tels travaux lorsque l’unité a été endommagée, comme par exemple dans les cas suivants: - Lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou effi loché. - Si du liquide a pénétré ou un objet est tombé dans le boîtier. - Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité. - Si l’appareil ne fonctionne pas correctement alors que vous avez suivi toutes les instructions à la lettre. - Si l’appareil est tombé ou que le boîtier est endommagé.
- En cas de raccordement de haut-parleurs à cet appareil, il faut veiller à ne pas descendre sous l’impédance minimale indiquée sur ledit appareil ou dans la présente notice. Les câbles employés doivent présenter une sec- tion suffi sante, qui soit conforme aux réglementations locales en vigueur.
- La température ambiante ne doit pas être dépasser 35°C.
- Ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
- Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un radia- teur, une grille de chauffage, un four ou tout autre appareil susceptible de produire de la chaleur.
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé sous des climats tempérés. Il ne convient pas à une utilisation sous des climats tropicaux.
- Ne masquez pas les bouches d’aération. Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant. Il ne doit pas être placé dans un empla- cement confi né, comme un rack ou une console, sauf si une ventilation suffi sante est garantie.
- Si vous déplacez l’appareil, attendez qu’il soit à température ambiante avant de le démarrer, sinon de la condensation peut se former à l’intérieur et endommager l’appareil.
- Ne posez pas de d’objet à fl amme ouverte sur l’appareil, comme par exemple une bougie allumée.
- L’appareil doit être placé à au moins 20cm/8" pouces du premier mur.
- Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, un support, un trépied, des fi xations ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Si vous utilisez un chariot, maniez-le avec précaution afi n d’éviter tout risque de blessure s’il se renverse.
- Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. Cette consigne concerne toute sorte d’accessoires, qu’il s’agisse de couvercles de protection, de sacs de transport, de supports ou de dispositifs de fi xation au mur ou au plafond. Si vous fi xez un accessoire à l’appareil, suivez toujours les instructions d’utilisation du fabricant. N’utilisez pas d’autres points de fi xation que ceux préconisés par le fabricant.
- Cet appareil NE convient PAS aux personnes dont les capacités motrices, sensorielles ou mentales sont défi cientes (y compris les enfants) ou aux personnes ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires pour faire fonctionner le présent appareil. Cet appareil doit dans tous les cas et être tenu constamment hors de portée des enfants de moins de quatre ans.
- N’insérez jamais d‘objets à travers les grilles du boîtier, car ils pourraient toucher des pièces sous tension dangereuses ou provoquer un court-cir- cuit pouvant causer un risque d’incendie ou d’électrocution.
- Cet appareil est capable de délivrer un niveau de pression acoustique de 90 dB, pouvant ainsi causer des troubles irréversibles de l’audition! L’exposition continue à une nuisance sonore peut provoquer une perte d’audition permanente. Portez des protections auditives adéquates si vous vous exposez de manière continue à un tel niveau de pression acoustique.
- Le fabricant garantit la sécurité, la fi abilité et l’effi cacité de fonctionne- ment de son produit uniquement si: - l’assemblage, l’extension, le réajustement, la modifi cation ou la réparation de l’appareil ont été effectués par le fabricant ou par des personnes agréées pour ce genre de travaux. - l’installation électrique concernée est conforme aux normes IEC (ANSI). - l’unité est utilisée conformément aux instructions d’utilisation.
- Ce produit a été optimisé pour une utilisation avec des signaux musicaux ou voix. Une utilisation avec des signaux sinusoïdaux, rectangulaires ou autres signaux de mesure risque de l’endommager gravement. Consignes de sécurité générales pour systèmes de haut-parleurs Les systèmes de fi xation doivent exclusivement être employés pour les systèmes de haut-parleurs fournis par le fabricant et avec les accessoires de montage tels qu’évoqués dans la notice de montage. Dans ce cadre, il convient de respecter scrupuleusement les indications de montage du fabricant. En cas d’utilisation non conforme d’accessoires ou d’installation d’accessoires de montage non d’origine, le dommage en résultant éventuellement ne sera pas couvert par la garantie et la responsabilité du fabricant ne pourra en aucun cas être engagée. Si des modifi cations sont apportées aux haut-parleurs, aux accessoires de montage, aux raccords et fi xations ainsi qu’au matériel d’élingage, la portabilité du système ne pourra plus être garantie et la responsabilité du fabricant ne pourra en aucun cas être engagée. Toute réparation d’éléments de sécurité ne peut être effectuée que par le fabricant ou son représentant agréé, faute de quoi le permis d’exploitation s’éteint. L’installation sera exclusivement réalisée par un spécialiste, et ce, uniquement dans des zones de montage présentant une capacité de charge suffi sante, un point à vérifi er notamment par la prise en compte des normes de construction appliquées. Le matériel de fi xation prescrit par le constructeur dans la notice de mon- tage (vis, chevilles, etc.) doit impérativement être employé. Les raccords boulonnés doivent être assurés contre tout desserrement au moyen de mesures appropriées. Les installations fi xes ou mobiles (ici les haut-parleurs, accessoires de montage compris) doivent être assurés contre la chute par deux dispo- sitifs indépendants l’un de l’autre. Les éléments supplémentaires lâches ou les pièces se desserrant doivent pouvoir être retenus par des dispositifs adaptés. En cas d’utilisation de raccords, d’éléments de fi xation et de matériel d’élingage, il convient de respecter les dispositions nationales en la matière. Le calcul du dimensionnement des dispositifs de sécurité requiert la prise en compte des charges dynamiques possibles (forces de recul). En cas d’utilisation de trépieds, il faut surtout prendre en consi- dération la charge maximale supportée. En outre, de par leur conception, la plupart des trépieds permettent uniquement de supporter des charges parfaitement centrées. Les trépieds doivent dès lors être disposés de façon stable. Il est nécessaire d’assurer les trépieds par des mesures supplémen- taires dans les cas suivants (liste non exhaustive): - lorsque leur surface de pose n’offre pas une stabilité suffi sante; - lorsque leur hauteur limite leur stabilité; - lorsque la force du vent risque d’être élevée; - lorsqu’ils risquent d’être heurtés par des personnes. Des mesures particulières peuvent également s’avérer nécessaires, à titre préventif, pour se prémunir contre des comportements dangereux de la part de spectateurs. Les trépieds ne doivent donc pas être disposés dans des voies d’évacuation ou des passages réservés aux secours. En cas d’installation sur des voies de circulation, veiller à respecter la largeur de circulation requise, à verrouiller le secteur de façon adaptée et à mettre en place la signalisation idoine. Le montage et le démontage sont des phases qui présentent des risques particuliers. Il faut dès lors employer des moyens auxiliaires appropriés. Veiller également, lors de ces opérations, à respecter la législation nationale en la matière. Lors du montage, il est indispensable de porter des équipements de sécurité adaptés (en particulier un casque, des gants et des chaussures de sécurité) et d’utiliser uniquement des dispositifs d’aide à l’ascension adaptés (échelles, échafaudages, etc.). La responsabilité dans ce domaine incombe uniquement à la société de montage exécutante. ATTENTION! À l’issue du montage, il y a lieu de contre-vérifier la fixation ou la suspension du système (haut-parleurs et supports). L’exploitant des systèmes de haut-parleurs (fixes ou mobiles) est tenu de vérifier, ou de faire vérifier, tous les composants du système en fonction des réglementations en vigueur dans le pays concerné, et de faire éliminer sans délai les éventuels défauts constatés. En outre, nous recommandons fortement de constituer une documentation détaillée sur toutes les mesures d’inspection dans les registres de contrôle ou similaires. En particulier, les points d'accrochage des systèmes suspendus doivent être prévus avec des marges de sécurité suffi santes. Veiller également, lors de ces opérations, à respecter la législation nationale en la matière. Les systèmes de haut-parleurs professionnels sont capables de produire des niveaux sonores dangereux pour la santé. Même des niveaux sonores a priori inoffensifs peuvent, en cas d’exposition prolongée, provo- quer des pertes auditives irréversibles (à partir de 95dBA SPL environ)! C’est pourquoi nous conseillons à toutes les personnes soumises à des niveaux sonores élevés en raison de l’exploitation de systèmes de haut- parleurs, de porter des protections auditives professionnelles (bouchons d’oreilles ou casques antibruit). Fabricant: Stamer Musikanlagen GmbH, Magdeburger Str. 8, 66606 St. Wendel, Allemagne
Bienvenue dans la famille HKAudio! Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de notre marque, conçu et fabriqué pour vous avec le plus grand soin. Même si vous avez déjà une longue expérience des systèmes de sonorisation, ce produit se distinguera à coup sûr par des caractéristiques nouvelles pour vous. Ne mettez donc pas ce mode d'emploi de côté sans l'avoir lu et conservez-le pour une consultation ultérieure.Nous vous souhaitons le meilleur des sons! Votre équipe HKAudio Remarque: le fonctionnement de ce produit peut être perturbé par les champs électromagnétiques puissants ou les décharges électrosta-tiques. Dans ce cas, il est possible de rétablir un fonctionnement normal en éteignant et en rallumant l'appareil. Si cela ne résout pas le problème, il conviendra d'éloigner l'appareil de la source d'interférence. Garantie Profitez du confort de l'enregistrement en ligne sur www.hkaudio.com.http://warranty.hkaudio.comL’enregistrement n'est valable que s’il est eectué dans les 30jours qui suivent la date d’achat. HKAudio Service techniquePostfach 150966595 St. Wendel, AllemagneFax: +49 6851 905 100
1 Généralités Détail de la livraison Lorsque vous déballez votre enceinte LINEAR5 MKII, veuillez vérifier que la livraison est complète. La livraison comprend le guide de prise en main, un câble d'alimentation powerCON, des instructions pour une mise en service sûre ainsi qu'une housse RCS (Rain Cover Set). 2 Prises et commandes LINEAR 9 iA 112 XA MADE IN GERMANYMains Input100-240 V~ 50-60 Hz 1 A @ 1/8 output power Caution: Risk of electric shock! Do not open! Refer servicing to qualified service personnel. Attention: Risque de choc élèctrique – ne pas ouvrir! HK Audio is a brand of Stamer Musikanlagen GmbH Magdeburger Str. 8 • 66606 St. Wendel • Germany PowerSerial No. Power Auto Sleep On Off +6 dB 0 dB Input DSP Out Thru Gain Data Preset
InputEntrée symétrique sur prise mixte XLR/jack pour signaux analogiques. • Le modèle pour médiums/aigus dispose d'un canal d'entrée.• Le caisson de graves dispose de deux entrées distinctes pour les signaux gauche et droit. Les deux canaux sont équivalents et comme ils subissent une sommation mono en sortie du préamplificateur, peu importe celui des deux canaux qui est connecté.
ThruSortie XLR symétrique raccordée en parallèle à la prise d'entrée (deux pour le caisson de graves), servant à renvoyer le signal reçu par l'entrée, que l'électronique soit activée ou non.
Gain La commande de gain règle la préamplification du signal reçu par l'entrée.• Pour le modèle de médiums/aigus, de −∞ (Mute) à +6dB • Pour le préamplificateur stéréo du caisson de graves, le réglage agit sur les deux canaux, de −6 à +6dB Dans les deux cas, la position centrale de la commande (clic du cran central) correspond à 0dB.Remarque: le signal produit par la sortie DSP Out n'est pas influencé par ce réglage.
LED d'entrée de signal / limiteurCette LED s'allume en vert lorsqu'un signal arrive à l'entrée, et en rouge dès que le limiteur entre en action ou que l'entrée est saturée. Un bref allumage intermittent de la LED en rouge témoigne de l'intervention du limiteur lors des pics de niveau. Si elle reste allumée en permanence en rouge, le niveau doit être réduit.
DSP OutPrise XLR symétrique servant à la sortie du signal d'entrée analogique (reçu par la prise d'entrée). Le signal peut être traité par le DSP interne au moyen du logiciel DSP CONTROL. La sortie DSP Out constitue ainsi une interface réseau pour l'intégration d'une enceinte active supplémentaire, même si elle est initialement non compatible avec le réseau. À la livraison, la sortie DSP Out produit le signal d'entrée non traité, indépendamment de la sélec-tion du preset et de la position de la commande Gain. LINEAR 9 iA 112 XA MADE IN GERMANYMains Input100-240 V~ 50-60 Hz 1 A @ 1/8 output power Caution: Risk of electric shock! Do not open! Refer servicing to qualified service personnel. Attention: Risque de choc élèctrique – ne pas ouvrir! HK Audio is a brand of Stamer Musikanlagen GmbH Magdeburger Str. 8 • 66606 St. Wendel • Germany PowerSerial No. Power Auto Sleep On Off +6 dB 0 dB Input DSP Out Thru Gain Data Preset
Ethernet In /ThruLes deux prises etherCON servent à l'intégration dans un réseau. Elles sont compatibles avec les connecteurs RJ45 et etherCON (NE8MX, NE8MX6, NE8MC). Utilisez la prise Ethernet Thru pour renvoyer le signal du réseau.Veuillez toujours utiliser des câbles S/STP ou S/FTP pour assurer la pro tection contre les interférences électromagnétiques. Nous recommandons l'utilisation de câbles CAT6. L'intégration dans un réseau ainsi que les fonctions de commande à distance sont décrites dans un mode d'emploi distinct, disponible dans la section de téléchargement du LINEAR 5 MK II sur www.hkaudio.com. Vous trouverez une brève description des fonctions du DSP dans
DataCette LED s'allume en orange lorsque des données transitent par la prise réseau.
PresetLe sélecteur Preset permet de rappeler les presets (préréglages) configurés en usine ainsi qu'un preset personnel («User») configurable par l'utilisateur dans le logiciel de commande à distance DSP CONTROL. Appuyer sur le sélecteur permet de faire défiler les presets1 à4. L'utilisation de presets personnels (4 Remote) est décrite dans un mode d'emploi distinct, disponible dans la section de téléchargement du logiciel DSP CONTROL sur www.hkaudio.com.• Italiano • Español• English • Français• DeutschLINEAR 5 MK II 308 LTA 1.0
FlatLow CutMonitor FrontCardioid 1:1Cardioid 2:11 Stand Alone Front2 Cluster (2) Cardioid 1:13 Headstack (3) Cardioid 2:14 Remote (rappel des réglages enregistrés dans le logi ciel de commande à distance HKAudio DSP CONTROL)Presets d'usine: LINEAR 5 MK II 308 LTAPreset1 Pour l'utilisation d'une seule LINEAR5MKII 308LTA (par côté)Preset2 Pour l'utilisation de 2 LINEAR5 MKII 308LTA en cluster de 2enceintes Preset3 Pour l'utilisation de 2 LINEAR5 MKII 308LTA en configu-ration headstack ou cluster headstackPresets d'usine: LINEAR 5 MK II 118 Sub HPAFront Pour une utilisation standard comme caisson de graves orienté vers l'avantCardioid 1:1 Pour un fonctionnement cardioïde avec un LINEAR5 MKII Sub118HPA diusant vers l'avantCardioid 2:1 Pour un fonctionnement cardioïde avec deux LINEAR5 MKII Sub118HPA diusant vers l'avantLes presets d'usine 1 à3 n'influencent que l'enceinte elle-même, pas la sortie DSP Out. Remarque: en réseau, avec le logiciel de commande à distance DSP CONTROL connecté, la sortie DSP Out peut être configurée indépendamment des presets d'usine 1 à3, même si ceux-ci sont utilisés. Pour en savoir plus, consultez le mode d'emploi propre au logiciel DSP CONTROL, que vous trouverez dans la section de téléchargement du logiciel DSP CONTROL sur www.hkaudio.com.Le preset Remote Remote Il permet le rappel dans l'enceinte d'un preset personnel préalablement enregistré par l'utilisateur dans DSP CON-TROL, pour l'enceinte elle-même ainsi que pour la sortie DSP Out. Il n'est pas nécessaire pour cela que l'enceinte soit connectée au logiciel de commande à distance. À la livraison, le preset Remote correspond au preset d'usine1 (Stand Alone et Front). Fonctions du DSP disponibles dans le logiciel de commande à distance DSP CONTROL et qui peuvent être enregistrées dans un preset personnel par l'utilisateur: Égaliseur entièrement paramétrique à 10bandes avec sélection des carac téristiques du filtre pour chaque bande de fréquence, filtres passe-haut et passe-bas entièrement paramétrables, limiteur, délai, polarité, niveau, coupure du son (mute).Les paramètres peuvent être configurés indépendamment pour l'enceinte elle-même et pour la sortie DSP Out.Capture d'écran du logiciel de commande à distance DSP CONTROL, disponible dans la section de téléchargement du logiciel DSP CONTROL sur www.hkaudio.com. Les paramètres sont identiques pour «Speaker» (enceinte) et «DSP Out», mais peuvent être configurés indépendamment pour les deux grâce à la double fonctionnalité du DSP.
PowerLe commutateur d'alimentation Power est un interrupteur à bascule. Quand il est enclenché, l'électronique est activée. Sinon, l'électronique est complè-tement déconnectée du réseau. Le commutateur d'alimentation n'a aucune influence sur la prise powerCON-Link (voir également
Power-LEDDès que l'électronique est alimentée en tension, cette LED s'allume en vert.
Mains Input Le raccordement au réseau électrique se fait au moyen d'une prise powerCON, et le câble d'alimen-tation correspondant est fourni. Veillez à ce que le câble powerCON s'enclenche et se verrouille en appuyant dessus et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour le déverrouiller, tirez le dispositif de verrouillage du connecteur powerCON en direction du câble et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Leave enough space for proper ventilation! LINEAR 7 118 Sub A
Link Cette sortie permet l'alimentation électrique de jusqu'à trois autres enceintes LINEAR à connexion powerCON. Cette prise est directement reliée à l'entrée secteur et n'est donc pas aectée par le commutateur d'alimen-tation. Elle fournit une alimentation dès que l'entrée secteur est reliée au réseau électrique. Par conséquent, veillez à ce que les appareils soient éteints avant de les relier à cette sortie!
Auto SleepCe commutateur encastré permet d'activer ou de désactiver la fonction Auto Sleep de mise en veille automatique qui permet d'économiser de l'énergie. La fonction Auto Sleep est activée en usine (commutateur enfon-cé). Cette fonction fait passer l'électronique en veille automatique après 4,5heures sans signal, sans réception de données par les prises réseau ni utilisation des touches et commandes. La réactivation de l'enceinte n'est possible qu'en éteignant et en rallumant cette dernière avec son commuta-teur d'alimentation ou en envoyant un signal audio analogique à son entrée.Attention: la réactivation ne peut pas se faire par les prises réseau.La désactivation de la fonction AutoSleep nécessite d'actionner son com mutateur encastré (pour lui faire quitter sa position enfoncée). Leave enough space for proper ventilation! LINEAR 7 118 Sub A
3 Alignement Single L'angle de dispersion de la LINEAR5 MKII 308LTA est de +5°/−25° à la verticale (fi g. 1) et 60° à l' horizontale (fi g. 2). L'orientation horizontale des enceintes permet de minimiser les réfl exions sur les murs. En tournant l'enceinte, le son peut être focalisé sur la zone d'écoute. –25° +5° Fig. 1 Dispersion verticale 30° 30° 60° Fig. 2 Dispersion horizontale En cas d'utilisation de la LINEAR5 MKII 308LTA sur des pieds ou des mâts d'enceinte, il n'est pas nécessaire d'incliner l'enceinte sur l'axe vertical. Le pavillon MCT donne une directivité verticale dont la courbure ressemble à celle d'un array correctement confi guré. L'énergie sonore est ainsi directe- ment concentrée sur la zone à sonoriser. En cas de disposition verticale de l'enceinte (baffl e à 90° par rapport à la surface d'installation):
- Bien que l'embase de l'enceinte soit conçue pour un montage à 0°, l'angle de dispersion verticale est de +5°/−25°.
- L'axe acoustique central se situe à environ −3° sur la verticale.
- Les réfl exions sur le plafond sont considérablement réduites par cette di usion asymétrique.
- La hauteur à laquelle est placée l'enceinte défi nit donc la portée. À titre indicatif: si le centre de l'enceinte se trouve à une hauteur comprise entre 2,50m (fi g. 3) et 2,80m (fi g. 4), l'axe central atteint les oreilles des spec- tateurs situés à 15,50m – 21m pour une personne de 1,70m.
- En cas d'accrochage en suspension, l'orientation, qu'elle soit horizontale ou verticale, s'e ectue de préférence à l'aide de l'étrier disponible en op- tion. Suspendre l'enceinte permet d'augmenter sa portée et de distribuer le son sur une plus grande zone. Headstack Grâce à la directivité asymétrique du pavillon d'aigus MCT de la LINEAR5 MKII 308LTA, il est possible d'utiliser deux enceintes en «headstack verti- cal» avec un fonctionnement acoustique correct. Dans ces conditions, les deux enceintes se couplent et l'énergie sonore se concentre. Il en résulte une dispersion verticale de +10°/−10° et une augmentation considérable de la profondeur de couverture. Pour une plus grande profondeur de cou- verture, la confi guration headstack est recommandée. Pour ce faire, la deuxième enceinte est retournée à 180° et sa face supérieure est posée sur celle de la première enceinte (l'enceinte supérieure est alors «à l'envers», les grilles des deux enceintes étant tournées vers l'avant) (fi g. 5). –10° +10° Fig. 5 Headstack Grâce à la disposition asymétrique des trois pieds de l'enceinte et des renfoncements correspondants dans les faces des enceintes, celles-ci se posent l'une sur l'autre sans risque de rotation ou de glissement. Ensuite, les enceintes sont protégées contre tout écartement vertical par l'utilisation des deux pattes coulissantes sur leurs côtés gauche et droit. 2,50 cm15 m 20 m10 m0 m15 m 20 m10 m0 m –25° –3° +5° –25° –3° +5° 2,80 cm Fig. 3 Fig. 4
DSP OutThru Gain Data Serial No.Mains Input100-240 V~ 50-60 Hz 2.5 A @ 1/8 output powerCaution: Risk of electric shock! Do not open! Refer servicing to qualified service personnel.Attention: Risque de choc élèctrique – ne pas ouvrir!HK Audio is a brand of Stamer Musikanlagen GmbHMagdeburger Str. 8 • 66606 St. Wendel • GermanyPower Link 100-240 V~ 50-60 Hz max. 10 A Fig. 6 Nous recommandons la structure de système suivante en cas d'empilage: Si trois caissons de graves LINEAR5 MKII 118SubHPA sont placés les uns au-dessus des autres, le headstack composé de deux LINEAR5 MKII 308LTA est placé au centre du caisson de graves du haut (fi g. 6). Attention! Assurez en outre la protection anti-basculement du headstack, par exemple au moyen d'un boulon fi leté M20 (d'un diamètre de 35mm) d'une longueur minimale de 50mm. Vissez-le dans le fi letage M20 du caisson de graves et placez-y la patte de l'enceinte LINEAR5 MKII 308LTA du dessous. En outre, il est possible de sécuriser le headstack à l'aide de sangles d'arri- mage, une option courante dans ce secteur. Cluster Placer deux LINEAR5 MKII 308LTA côte à côte pour former un cluster élargit l'angle de dispersion horizontale pour atteindre environ 140°. Pour cela, il faut que l'angle d'ouverture du cluster soit de 30° (environ 24cm, voir fi g.7). C'est important pour minimiser les annulations ou les accentua- tions de réponse en fréquence (e ets de déphasage) (fi g. 8). L'utilisation d'un cluster est recommandée lorsqu'une large dispersion horizontale est nécessaire. Grâce au MCT intégré, un cluster o rant un fonctionnement acoustique correct est possible. 70° 140° 70° (Fig. 7) Pour mettre en œuvre une telle application en suspension, un kit composé d'un point d'accrochage (Pick-Point) et d'une plaque de cluster (Cluster Plate) est disponible en option. Il o re trois points d'ancrage pour la fi xation d'élingues et de dispositifs de sécurité (par ex. des câbles en acier ou des élingues rondes). En même temps, il protège contre un glissement horizon- tal involontaire des enceintes et a l'avantage d'o rir une liaison rigide entre les deux enceintes. Nous recommandons la structure de système suivante en cas d'empilage: Pour trois LINEAR5 MKII 118SubHPA placés les uns au-dessus des autres, le cluster est placé au centre du caisson de graves du haut en utilisant la plaque à double patte DFP ou la plaque d'accrochage de cluster PP-CP (Pick- Point/Cluster Plate, fi g. 8). La plaque de cluster doit être fi xée en plus avec une vis M20 ou par exemple la béquille d'inclinaison «HK Audio Tilt Unit» sur l'embase M20 du caisson de graves. Il en va de même pour une application de type «cluster headstack». 30° approx. 24 cm / 9 1/2" (Fig. 8) Pour une sûreté supplémentaire, il est possible de sécuriser le cluster à l'aide de sangles d'arrimage, une option courante dans ce secteur. Cluster headstack Un cluster headstack représente le plus grand niveau d'extension des LINEAR5 MK II 308LTA. La combinaison d'un headstack et d'un cluster est recommandée lorsqu'une grande profondeur de couverture est requise en même temps qu'une large dispersion horizontale. On obtient ainsi une dispersion horizontale sur 140° et verticale sur +10°/−10° (fi g.9). En utilisant la PP-CP, l'angle correct est fi xé pour une bonne acoustique du cluster. En même temps, la PP-CP o re les points d'accrochage pour suspendre un cluster de 4enceintes au moyen d'un câble en acier ou d'une chaîne. 70° 140° 70° –10° +10° (Fig. 9)
- Installation sur trépieds et mâts Généralités concernant le montage sur trépieds Remarque! Veillez toujours à ce que le support soit bien stable et res-pectez les indications du fabricant concernant la charge maximale des trépieds.Attention!• Seuls peuvent être utilisés des trépieds garantissant la sécurité contre le basculement. Le trépied doit être conçu pour supporter le poids de l'en ceinte. La hauteur maximale d'extension doit être limitée de manière à ce que l'ensemble trépied/enceinte ne bascule pas. Cela est valable pour une installation sur une surface plane et horizontale.
- En outre, en cas d'installation sur une surface inégale ou inclinée, il faut veiller à ce que la sécurité contre le basculement soit assurée, soit en lestant les pieds du trépied à l'aide de poids appropriés, soit par d'autres mesures de sécurité.
- L'utilisation avec d'autres dispositifs peut entraîner une instabilité sus-ceptible de provoquer des blessures.
- Installation avec la béquille d'inclinaison (Tilt Unit) -0° Afin de garantir un montage sûr directement sur les caissons de graves en configuration empilée, HKAudio propose comme accessoire la béquille d'inclinaison Tilt-Unit, qui se visse comme un mini-mât dans l'embase M20 du LINEAR5MKII 118SubHPA. Elle empêche les satellites de glisser. Attention! En cas d'empilage sans utilisation des béquilles d'inclinaison Tilt-Unit, les modèles pour médiums/aigus doivent être sécurisés, par exemple avec une sangle d'arrimage, pour éviter qu'ils ne glissent.
4.1 LINEAR 5 MK II 118 Sub HPA
Le caisson de graves LINEAR5MKII 118SubHPA peut en principe être géré comme tout autre caisson de graves à rayonnement direct. En cas d'utilisation en mode cardioïde, il faut toutefois veiller à ce que les caissons ne soient pas installés les uns à côté des autres, mais les uns au-dessus des autres, et qu'une distance d'au moins 1mètre soit respectée par rapport aux murs. En mode cardioïde, deux montages sont possibles: Cardioid 1:1 et Cardioid 2:1 Les presets appropriés peuvent être sélectionnés à l'arrière du caisson de graves, voir également le chapitre2,
Preset:LINEAR 5 MK II 118 Sub HPA L9 118 Sub BA Front Front Front Cardioid 1:1 Cardioid 2:1 Cardioid 1:1 Cardioid 2:1 Cardioid 1:1 Cardioid 2:1 Cardioid 1:1 Front Cardioid 2:1 FrontFront Utiliser les presets cardioïdes réduit la pression acoustique vers l'arrière de jusqu'à 34dB, et l'augmente vers l'avant d'environ 2dB.Front:+2 dBRear:–34 dB Quand une configuration cardioïde est-elle judicieuse? Alors que les moyennes et hautes fréquences sont directionnelles, la propagation des basses fréquences est sphérique. Cela engendre souvent un excès désagréable de basses fréquences sur et derrière la scène. Il est également de plus en plus courant que les organisateurs imposent des directives précises sur la répartition du son, par exemple pour les chapiteaux dans les centres-villes. Dans les basses, le moyen le plus ecace pour y par-venir fait appel à la technique cardioïde (annulation des fréquences émises vers l'arrière). Le caisson de graves 118SubHPA remplit les conditions, tant sur le plan mécanique qu'avec ses jeux de filtres disponibles, pour réaliser rapidement et facilement des configurations cardioïdes ecaces.
5 Exemples de systèmes Pour garantir une image sonore aussi homogène que possible, le caisson de graves doit être placé au centre, entre les deux satellites.
Au lieu de placer les enceintes de médiums/aigus sur des trépieds, un mât à filetage M20 peut être vissé dans l'embase M20 du caisson de graves LINEAR5MKII 118SubHPA.Presets:LINEAR 5 MK II 308 LTA Stand AloneLINEAR 5 MK II 118 Sub HPA Front
5.2 Montage en configuration cardioïde 1:1
Système cardioïde avec mâts – les caissons de graves du dessous sont dirigés vers l'arrière. Presets:LINEAR 5 MK II 308 LTA Stand AloneLINEAR 5 MK II 118 Sub HPA – du dessusFrontLINEAR 5 MK II 118 Sub HPA – du dessousCardioid 1:1
5.3 Montage en configuration cardioïde 2:1
Système cardioïde par empi-lage – les caissons de graves centraux sont dirigés vers l'arrière. Presets:LINEAR 5 MK II 308 LTA Stand AloneLINEAR 5 MK II 118 Sub HPA – du dessusFrontLINEAR 5 MK II 118 Sub HPA – du milieuCardioid 2:1LINEAR 5 MK II 118 Sub HPA – du dessousFront
5.4 Combinaison avec les enceintes de la série LINEAR (par ex.
LINEAR5 LTSA, LINEARSub 4000A, etc.) Pour combiner des unités de médiums/aigus LINEAR5 LTSA existantes ou d'autres enceintes LINEAR avec la LINEAR5MKII 308LTA ou le LINEAR5MKII 118SubHPA, il est nécessaire d'utiliser le logiciel DSP CONTROL. Ainsi, il est possible de traiter soit l'enceinte elle-même avec le preset Remote, soit la sortie DSP Out, en fonction de la combinaison de l'application. Vous trouverez une sélection de combinaisons possibles avec les réglages décrits et les presets correspondants sur www.hkaudio.com et la page produit concernée. 6 Accessoires optionnels de HKAudio Pour les modèles LINEAR5MKII 308LTA et 118SubHPA, HK Audio propose des housses de protection. Celles-ci protègent l'enceinte pendant le transport. Des accessoires intelligents d'empilage et d'accrochage sont également disponibles. Une housse RCS (Rain-Cover-Set), qui protège l'électronique des 308LTA et 118SubHPA de la pluie, est fournie d'origine. Vous trouverez de plus amples informations sur les accessoires LI- NEAR5MKII dans la page des produits LINEAR5MKII de www.hkaudio.com. TB-45N Code article 1007778 Le TB-45NQ est un étrier d'orientation pour le montage d'une LI-NEAR5MKII308 LTA sur des ponts de scène, des plafonds, des fixations murales, des poutres et des trépieds. Une orientation flexible, verticale et horizontale, est possible. Cette variante est recommandée pour les instal lations fixes.CMU (charge maximale d'utilisation): 70kg /selon DGUV-V17: 35kgDétail de la livraison: 2pièces
TB-45NQ Code article 1007779 Le TB-45NQ est un étrier d'orientation avec des goupilles de libération rapide pour le montage d'une LINEAR5MKII308LTA sur des ponts de scène, des plafonds, des fixations murales, des poutres et des trépieds. Une orientation flexible, verticale et horizontale, est possible. Cette variante est recommandée pour une utilisation mobile.CMU (charge maximale d'utilisation): 70kg /selon DGUV-V17: 35kgDétail de la livraison: 2pièces
TB-HES Headstack Extension Set Code article 1007524 Le Headstack Extension Set est l'extension du TB-45N ou du TB-45NQ permettant de garantir le maintien d'un headstack LINEAR5MKII 308LTA par le bon centre de gravité et le bon point d'inclinaison. Les bras du TB-45 sont prolongés par le TB-HES et la fixation au headstack se fait aux points de vissage libres des pattes coulissantes des enceintes LINEAR5 MKII 308LTA.Détail de la livraison: kit pour deux étriers d'orientation
PP-CP Pick Point - Cluster Plate Code article 1007525 L'ensemble point d'accrochage PP (Pick Point) et plaque de cluster CP (Cluster Plate) ore respectivement deux et trois points d'ancrage pour l'accrochage et l'orientation des LINEAR5 MKII 308LTA. Avec un seul kit PP-CP, il est possible de construire et d'accrocher les configurations sui
vantes: 2enceintes seules, 2headstacks, 2clusters ou 2clusters headsta- cks. Le kit PP-CP est donc un accessoire très universel au rapport qualité/ prix imbattable. Détail de la livraison: 2PP et 2CP
DFP Double Flange Plate Code article 1007530 Cette plaque à double embase est recommandée lorsqu'un cluster doit être monté sur des mâts au-dessus d'un LINEAR5MKII 118SubHPA. Ainsi, deux mâts permettent de placer facilement le cluster à la hauteur souhaitée et de l'orienter en fonction des besoins. La plaque à double embase est fixée sur l'embase du LINEAR5MKII 118SubHPA à l'aide d'une vis M20. Elle possède deux fixations M20 pour par exemple deux mâts ou deux béquilles d'inclinaison Tilt-Units. En vissant l'arrière de la 308LTA aux mâts ou aux béquilles d'inclinaison Tilt-Units, on obtient un angle correct correct pour le cluster horizontal (environ 30° d'angle d'ouverture ou environ 24cm de distance entre la paroi latérale et la façade). De plus, la DFP peut être tournée sur le caisson de graves pour orienter le cluster en fonction des besoins. Détail de la livraison: 2pièces.
Roulettes pour montage sur roulettes Code article roulette avec frein 1008068Code article roulette sans frein 1008069 Roulettes adaptées au montage sur les caissons de graves HKAudio. Dispo- nibles en version avec ou sans frein. Housse de protection LINEAR5MKII 118SubHPA Code article 1008180 Housse de protection rembourrée pour le transport à utiliser en combinai- son avec les roulettes. La housse de protection s'enfile par le haut du cais- son de basses basculé en arrière. Le côté de l'électronique et des roulettes éventuelles reste donc libre. Housse de protection LINEAR5MKII 308LTA Code article 1007521 Housse de protection rembourrée pour le transport d'une 308LTA ou LTS/A. Elle protège l'enceinte pendant le transport et se retire pour la mise en service. CS-WB1 Cover Code article 1007702 Cette housse de protection pratique protège un empilage de 2caissons 118SubHPA pendant le transport sur le plateau à roulettes CS-WB1. Non utilisable avec un seul caisson de graves. La housse doit être retirée pour la mise en service. CS-WB1 Code article 1007700 Le plateau à roulettes CS-WB 1 a les logements appropriés à la réception du LINEAR5 MKII 118SubHPA et de CS118. Il est possible d'y fixer au choix un ou deux caissons pour le transport. Une sangle d'arrimage est fournie pour une fixation sûre. Si deux caissons sont empilés, la housse CS-WB1 Cover peut être utilisée pour les protéger pendant le transport. Si les caissons sont des 118SubHPA, la housse de protection doit être retirée pendant l'utilisation. Si les caissons sont des CS118, il n'est pas nécessaire de retirer la housse de protection pendant l'utilisation. Mât d'enceinte à manivelle Code article 1007526 Mât K&M stable avec réglage pratique de la hauteur par manivelle et bague de verrouillage Ring-Lock pour bloquer l'enceinte.
7 Caractéristiques techniques Modèle LINEAR 5 MK II 308 LTA LINEAR 5 MK II 118 Sub HPA SPL max. à 10% de DHT 133dB en demi-espace (100Hz – 12kHz en moyenne) 129dB en demi-espace (36 – 100Hz en moyenne) SPL max. en crête à 10% de DHT 138dB en demi-espace 131dB en demi-espace Réponse en fréquence +/-3dB 105Hz – 17kHz 36Hz – Crossover Réponse en fréquence -10dB 98Hz – 19kHz 33Hz – Crossover Puissance de l’étage de sortie (RMS / crête) 600 / 1200W 1500 / 3000W Type d’étage de sortie Classe D – biamplifié Classe D Haut-parleur de basses - 1x 18" avec bobine mobile de 4" Haut-parleur de graves/médiums 3x 8" avec bobine mobile de 1,5" - Moteur d‘aigus Moteur de compression de 1", bobine mobile de 1,7" - Caractéristiques du pavillon Pavillon MCT 60° x +5/−25° - Fréquence de crossover actif Crossover RIF 1,6kHz, pente de 60dB/oct. - Niveau d’entrée max. 20dBu 20dBu Entrées analogiques 1 entrée symétrique mixte XLR/jack 2entrées symétriques mixtes XLR/jack Renvoi analogique (Thru) 1 XLR symétrique 2 XLR symétriques DSP Out 1 XLR symétrique 1 XLR symétrique Connexion réseau etherCON RJ45, 1entrée, 1renvoi etherCON RJ45, 1entrée, 1renvoi Presets de filtres Single, Cluster, Headstack, Remote Front, Cardioid 1:1 vertical, Cardioid 2:1 vertical, Remote Logiciel de commande à distance DSP CONTROL (Windows, macOS) DSP CONTROL (Windows, macOS) Fonctions du DSP EQ 10 bandes entièrement paramétrable avec car- actéristique de filtre variable, filtre passe-haut, filtre passe-bas, polarité, niveau, délai, limiteur, mute EQ 10 bandes entièrement paramétrable avec caractéristique de filtre variable, filtre passe-bas, polarité, niveau, délai, limiteur, mute Fréquence d’échantillonnage 48kHz 48kHz Latence du système <= 2,9ms <= 2,6ms Raccordement au secteur 1 entrée powerCON NAC3, 1 renvoi powerCON NAC3, 100-240V 1 entrée powerCON NAC3, 1 renvoi powerCON NAC3, 100-240V Puissance absorbée Consommation de courant nominale de 1A / 100–240V selon norme EN 62368-1 Consommation de courant nominale de 2,5A / 100–240V selon norme EN 62368-1 Angle de montage - - Embase pour pied MonoTilt 0° 1x M20 Points d'ancrage 5x M8 (AP-8) - Poignées 2x MultiGrip 4x MultiGrip Enceinte Contreplaqué de bouleau Contreplaqué de bouleau Revêtement Laque acrylique, noire Laque acrylique, noire Grille Grille métallique de 2mm avec mousse acoustique noire Grille métallique de 2mm avec mousse acoustique noire Dimensions (L x H x P) 44 x 68 x 46 cm 17-21/64 x 26-49/64 x 189-7/64" 61 x 61 x 79cm 24-1/64 x 24-1/64 x 31-7/64" Poids 25kg / 55,1lbs 53,4kg / 117,2lbs
Notice Facile