HAGER TYF642F - Module électronique

TYF642F - Module électronique HAGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TYF642F HAGER au format PDF.

📄 6 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HAGER TYF642F - page 1
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Caractéristiques techniques Module électrique HAGER TYF642F, 2 modules, 6A, 230V, protection contre les surcharges
Utilisation Conçu pour des installations électriques domestiques et professionnelles, compatible avec les systèmes de gestion d'énergie
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le bon fonctionnement, remplacer en cas de défaillance, respecter les normes électriques en vigueur
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique, protection contre les courts-circuits et les surcharges
Informations générales Garantie constructeur de 2 ans, installation par un professionnel recommandée

FOIRE AUX QUESTIONS - TYF642F HAGER

Quel est le rôle du HAGER TYF642F ?
Le HAGER TYF642F est un module électrique conçu pour la gestion et le contrôle des circuits électriques dans une installation domestique ou professionnelle.
Comment installer le HAGER TYF642F ?
Pour installer le HAGER TYF642F, suivez les instructions du manuel d'installation en vous assurant de couper l'alimentation électrique avant de procéder à l'installation.
Que faire si le module ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'alimentation électrique est bien connectée et que les disjoncteurs sont en position ON. Si le problème persiste, consultez un électricien qualifié.
Comment réinitialiser le HAGER TYF642F ?
Pour réinitialiser le HAGER TYF642F, déconnectez l'alimentation pendant quelques minutes, puis reconnectez-la. Cela peut résoudre certains problèmes de fonctionnement.
Le module émet un bruit étrange, que faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème de surcharge ou un défaut. Coupez immédiatement l'alimentation et faites vérifier le module par un professionnel.
Où trouver le manuel d'utilisation du HAGER TYF642F ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage du produit. Vous pouvez également le télécharger depuis le site web de Hager.
Quelle est la garantie du HAGER TYF642F ?
Le HAGER TYF642F est généralement couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, mais veuillez vérifier les conditions spécifiques sur le site de Hager.
Comment savoir si le module est compatible avec mon installation ?
Vérifiez les spécifications techniques du HAGER TYF642F et comparez-les avec celles de votre installation électrique. N'hésitez pas à consulter un électricien pour des conseils.
Le HAGER TYF642F peut-il être utilisé en extérieur ?
Le HAGER TYF642F est conçu pour une utilisation en intérieur. Pour une utilisation en extérieur, il est essentiel de le protéger dans un boîtier étanche.
Comment effectuer un diagnostic de panne du HAGER TYF642F ?
Pour diagnostiquer une panne, vérifiez les connexions, l'alimentation et les indicateurs LED sur le module. Si nécessaire, consultez un professionnel pour une évaluation approfondie.

Téléchargez la notice de votre Module électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TYF642F - HAGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TYF642F de la marque HAGER.

MODE D'EMPLOI TYF642F HAGER

A7 A8 1 Clavier pour commande manuelle 2 LED de programmation 3 Bouton de programmation 4 Connexion KNX 5 Connexion secteur 6 LED d‘état des sorties 7 Connexion ventilo-convecteur. Utilisation Eléments de commande (Fig. 2) TYF642F A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 ALL OFF ON / OFF

TP / S 6 LED d‘état des sorties 8 Touche : commande manuelle 9 LED : a chage commande manuelle permanente A Touche ON / 3 : mise en circuit Z LED ON /3 : en circuit, commande manuelle E Touche OFF /4 : mise hors circuit R LED OFF /4 : hors circuit, commande manuelle T Touche ALL OFF: toutes les sorties désactivées Affi chage d‘état Les LED d‘a chage d‘état A1...A8 a chent les états des sorties. LED éteinte sortie désactivée LED allumée sortie activée LED clignotant lentement sortie en mode de commande manuelle LED clignotant rapidement sortie bloquée en mode de commande manuelle permanente Modes opératoires Mode bus commande par boutons poussoirs ou d‘autres appareils bus Commande manuelle temporaire commande manuelle locale par clavier, retour automatique au mode bus Commande manuelle permanente commande manuelle uniquement sur l‘appareil

  • En mode manuel, le mode bus n‘est pas disponible.
  • En cas de défaillance du bus, le mode manuel est disponible.
  • Après défaillance et retour du bus l‘appareil passe dans le mode bus.
  • Après défaillance et retour du secteur l‘appareil passe dans le mode bus.
  • Le mode de commande manuelle peut être bloqué en service par un télégramme bus. Activer la commande manuelle temporaire La commande par clavier a été programmée et n‘est pas bloquée. - Appuyer sur la touche

La LED A1 clignote, la LED reste éteinte.

Après 5 s sans pression sur une touche quelconque l‘actionneur repasse automatiquement dans le mode bus. Désactiver la commande manuelle temporaire L‘appareil est en mode de commande manuelle temporaire. - 5 s sans presser une touche quelconque.

- presser la touche à maintes reprises jusqu‘à ce que l‘actionneur quitte le mode de commande manuelle temporaire. Les LED A1...A8 ont cessé de clignoter, mais a chent maintenant l‘état de la sortie.

  • Sorties chau age/climatisation : lors de la désactivation du mode de commande manuelle, les sorties commutent selon la programmation Consignes de sécurité Fonctionnement Informations sur le système Cet appareil est un produit du système KNX et satisfait aux réglementations KNX. Des connaissances en la matière acquises dans le cadre de stages KNX sont nécessaires pour la compréhension. Le fonctionnement de l’appareil est tributaire du logiciel. Vous trouverez des informations détaillées sur les versions de logiciel ainsi que sur l’ampleur des fonctions et le logiciel lui-même dans la base de données de produit du fabricant. La plani cation, l’installation et la mise en service de l’appareil sont réalisées à l’aide d’un logiciel certi é KNX. Le logiciel de mise en service KNX à partir de la version ETS3.0f permet un fonctionnement complet. Vous trouverez les informations actuelles sur la base de données produit, les descriptifs techniques et autres programmes d’aide sur nos sites Internet. Conditions d'utilisation
  • Commutation de ventilo-convecteurs électriques
  • Commutation de charges électriques 230 V v (Ex. ventilateurs)
  • Montage sur rail DIN dans des installations xes (Co rets électriques ou boitiers). Caractéristiques du produit
  • Connexion d‘un ventilo-convecteur avec jusqu‘à 6 paliers de ventilation ou connexion de deux ventilo-convecteurs avec jusqu‘à 3 paliers de ventilation.
  • Sorties à commande manuelle, régime de chantier
  • Commutation individuelle ou hiérarchique des paliers de ventilation
  • A chage état de sortie
  • Fonction de blocage pour chaque canal 1 6LE004141A
  • La mise en place et le montage d‘appareils électriques doivent obligatoirement être e ectués par un électricien spécialisé. Les prescriptions en matière de prévention des accidents sont à observer.
  • La non-observation de cette notice d‘utilisation peut entraîner la détério- ration de l‘appareil ou provoquer des incendies ou autres dangers.
  • L‘appareil ne convient pas pour la déconnexion du secteur.
  • Ne pas connecter des charges pour basses tensions de sécurité TBTS / TBTP.
  • Ne pas connecter des moteurs à courant triphasé.
  • Cette notice fait partie intégrante du produit et doit rester chez le client.sur la position actuellemen active, par ex. forçage.
  • Sorties de ventilation : lors de la désactivation du mode de commande manuelle, les sorties commutent selon la programmation sur la position actuellement active, par ex. forçage.
  • Sorties de commutation : lors de la désactivation de la commande manuelle, les relais de sortie restent dans la position actuelle. Activer la commande manuelle permanente La commande par clavier a été programmée et n‘est pas bloquée. - Appuyer sur la touche pour au moins 5 s. La LED est allumée, la LED A1 clignote, le mode de commande manuelle est activé. Désactiver la commande manuelle permanente L‘appareil est en mode de commande manuelle permanente. - Appuyer sur la touche pour au moins 5 s. La LED est éteinte, le mode bus est activé.
  • Sorties chauage/climatisation : lors de la désactivation du mode de commande manuelle, les sorties commutent selon la programmation sur la position actuellement active, par ex. forçage.
  • Sorties ventilateur : lors de la désactivation du mode de commande manuelle, les sorties commutent selon la programmation sur la position actuellement active, par ex. forçage.
  • Sorties de commutation : lors de la désactivation de la commande manuelle, les relais de sortie restent dans la position actuelle. Manipuler les sorties En mode manuel, les sorties relais peuvent être manipulées directement. Selon la programmation, la commutation d‘une seule sortie aecte également d‘autres sorties. L‘appareil est en mode de commande manuelle temporaire ou permanente. - Appuyer successivement sur la touche jusqu’à ce que la sortie souhaitée soit présélectionnée. La LED de la sortie sélectionnée A1...A8 clignote. Les LED ON /3 et OFF / 4 achent l‘état. - Manipuler la sortie avec la touche ON /3 ou la touche OFF / 4
  • Sorties chauage/climatisation : ouvrir ou fermer la vanne.
  • Sorties ventilateur : sélectionner le palier de ventilation.
  • Sorties de commutation : enclencher ou déclencher. La sortie sélectionnée est activée ou désactivée. Les LED ON /3 et OFF / 4 achent l‘état.
  • Selon la programmation et la sortie sélectionnée, plusieurs sorties commutent simultanément.
  • Les régimes chauage et climatisation ne sont jamais actifs en même temps.
  • Avec la sortie chauage ou la sortie climatisation, le premier palier du ventilateur est toujours actif.
  • Commande manuelle temporaire: après activation de toutes les sorties l‘une aprés l‘autre, l‘appareil quitte le mode manuel à la prochaine pression brève de la touche. Désactiver toutes les sorties L‘appareil est en mode de commande manuelle permanente. - Appuyer sur la touche ALL OFF Toutes les sorties sont désactivées. Bloquer des sorties individuelles L‘appareil est en mode de commande manuelle permanente. - Appuyer à maintes reprises sur la touche jusqu’à ce que la sortie souhaitée soit présélectionnée. La LED de la sortie sélectionnée A1...A8 clignote. - Appuyer en même temps sur les touches ON /3 et OFF / 4 pour au moins 5 s. La sortie sélectionnée est bloquée. Toutes les LED d‘état de la sortie sélectionnée A1...A8 clignotent à une cadence rapide. - Activer le mode bus (désactiver la commande manuelle permanente).
  • Une sortie bloquée peut être manipulée en mode de commande manuelle permanente.
  • Lorsqu‘une sortie bloquée est sélectionnée en mode manuel, les LED clignotent brièvement deux fois à intervalles réguliers. Déblocage des sorties L‘appareil est en mode de commande manuelle permanente. - Appuyer successivement sur la touche jusqu’à ce que la sortie souhaitée soit présélectionnée. La LED d‘état de la sortie sélectionnée A1...A8 clignote brièvement deux fois à intervalles réguliers. - Appuyer en même temps sur les touches ON /3 et OFF / 4. La sortie sélectionnée A1...A8 est débloquée. La LED de la sortie sélectionnée A1...A8 clignote lentement. - Activer le mode bus (désactiver la commande manuelle permanente). Informations pour l'installateur Montage et branchement électrique Installer l‘appareil
  • Respecter la plage de température. Assurer un refroidissement susant.
  • Monter l'appareil sur le rail DIN selon EN 60715. Les bornes de sortie doivent être placées en haut. Schéma de raccordement (Fig. 3) Bild 3: Lastanschluss für 1 Fan-Coil-Ausgang TYF642F A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8

30V s A1-A8 µ 10A AC1 230V 230-240V TP / S Raccorder l'appareil Ne brancher que des charges admissibles sur l‘appareil

L‘aectation des sorties dépend du mode conguré (voir tableaux 1, 2 et 3). Mode de fonctionnement (Tab. 1) Mode Désignation 1 2 tubes, chauage seulement 2 2 tubes, climatisation seulement 3 2 tubes, chauage/climatisation, objet de commutation 4 4 tubes, chauage/climatisation, objet de commutation 5 4 tubes chauage/climatisation, variable réglante demandée

Les sorties non utilisées pour les paliers de ventilation peuvent être utilisées pour la commutation normale. Aectation des bornes de sorties: voir données de configuration.

1- Brancher le câble bus à la borne prévue 4.

2- Brancher l‘alimentation secteur 5.

3- Brancher les unités ventilo-convecteur aux

sorties de l‘actionneur comme prévu dans la configuration.

  • Une sortie ventilo-convecteur avec jusqu‘à 6 paliers de ventilation: Exemple de branchement dans la Fig. 3. Vous trouvez les détails concernant l‘aectation des sorties dans le tableau 2, la Fig. 4 et la Fig. 5.
  • Deux sorties ventilo-convecteur avec jusqu‘à trois paliers de ventilation par sortie: Exemple de branchement dans la Fig. 6. Vous trouvez les détails concernant l‘aectation des sorties dans le tableau 3, la Fig. 7 et la Fig. 8.
  • Des informations détaillées sur le branchement des unités ventilo-convecteur sont données dans la documentation de ces appareils. Aectation des sorties pour une sortie ventilo-convecteur (Tab. 2) Mode A1 A2 A3…A8 1 vanne de chauage - paliers de ventilation 2 vanne de climatisation - paliers de ventilation 3 vanne de chauage/ climatisation - paliers de ventilation 4 vanne de climatisation vanne de chauage paliers de ventilation 5 vanne de climatisation vanne de chauage paliers de ventilation Paliers de ventilation canal unique en cas de commutation hiérarchique – sorties fournissant du courant (Fig. 4) A3 A4 A5 A6 A7 A8
  • Risque de chocs électriques en cas de contact avec des composants sous tension.
  • Risque d'électrocution
  • Avant d‘entreprendre des travaux sur l‘appareil déconnecter l‘alimentation et recouvrir les composants sous tension environnants.Paliers de ventilation canal unique en cas de commutation individuelle – sorties fournissant du courant (Fig. 5) A3 A4 A5 A6 A7 A8

Branchement de charge pour 2 sorties ventilo-convecteur (Fig. 6) TYF642F A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8

30V s A1-A8 µ 10A AC1 230V 230-240V TP / S Aectation des sorties pour deux sorties ventilo-convecteur (Tab. 3) Mode A1 / A5 A2-4 / A6-8 1 vanne de chauage paliers de ventilation 2 vanne de climatisation paliers de ventilation 3 vanne de chauage/ climatisation paliers de ventilation Paliers de ventilation deux canaux en cas de commutation hiérarchique – sorties fournissant du courant (Fig. 7) A2 A3 A4 A6 A7 A8

Paliers de ventilation deux canaux en cas de commutation individuelle – sorties fournissant du courant (Fig. 8) A2 A3 A4 A6 A7 A8

  • Attribuer une adresse physique.
  • Charger le logiciel d'application dans l'appareillage.
  • Noter l'adresse physique sur l'étiquette de l'appareillage.

...................................................... -25 °C à +70 °C Encombrement ......................... 72 mm / 4 modules Poids ........................................................... env. 290 g Connexion KNX .......................................borne de connexion Alimentation ............. 230 V et sorties bornes à vis fil monobrin ......................................... 1,5...4 mm² fil multibrins sans embout ................ 0,75...4 mm² fil multibrins avec embout ............... 0,5...2,5 mm² Type de contact contact ..NO. libre de potentiel, μ Tension commutée ........................... 230/240 Vv Courant de commutation AC1 ........................10 A Courant de commutation AC3 (cos ϕ = 0,65) 10 A Charges par sortie Charge résistive ........................................ 2300 W Charge capacitive ......................10 A maxi 140 μF Moteurs ................................................... 1380 VA Courant à l‘enclenchement .... maxi 200 μs 800 A Courant à l‘enclenchement ..... maxi 20 ms 165 A Protection amont ...........................disjoncteur 10A Types de lampes Lampes à incandescence ........................ 2300 W Lampes halogène 230 V .......................... 2300 W Lampes halogène TBT avec transformateurs électronique .............................................. 1500 W Lampes halogène TBT avec transformateurs ferro- magnétique ............................................... 1200 W Lampes uorescentes T5/T8 ................................. non compensées ...................................... 1000 W compensées en parallèle ................. 1160 W / 140 μFCouplage en duo .................... 2300 W / 140 μF Lampes fluo compactes non compensées .......................................1000 W compensées en parallèle ............ 1160 W / 140 μF Lampes à vapeur de mercure non compensées 1000 W compensées en parallèle 1160 W / 140 μF Ballast électronique voir documentation du produit. Aide en cas de problème Commande manuelle par clavier non disponible Cause 1 Mode de commande manuel pas programmé Programmer le mode de commande manuel Cause 2 Mode de commande manuelle bloqué via le bus Débloquer le mode de commande manuel Cause 3 Pas de tension secteur Enclencher la tension secteur. Contrôler les fusibles Sortie inutilisable Cause La sortie est bloquée Lever le blocage Toutes les sorties sont inutilisables Cause 1 Toutes les sorties sont bloquées Lever le blocage Cause 2 Mode de commande manuelle permanente actif Désactiver le mode de commande manuelle permanente Cause 3 Programme d‘application arrêté, LED de programmation clignote Faire un reset: débrancher l‘appareil du bus, ré-enclencher après 5 s. L'appareil ne se laisse pas piloter par le bus Cause 1 Pas de tension bus Mettre le bus sous tension, faire contrôler l‘installation par un électricien qualifié Cause 2 Programme d‘application arrêté, LED de programmation clignote Débrancher l‘appareil du bus, ré-enclencher après 5 s. Cause 3 Pas de programme d‘application ou application défectueuse Vérifier et corriger la programmation 3 6LE004141A Utilisable partout en Europe

et en Suisse Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques). (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective). Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.Geräteaufbau (Fig. 1) TYF642FA1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8ALL OFFON / OFF

  • Ne pas connecter des moteurs à courant triphasé.
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAGER

Modèle : TYF642F

Catégorie : Module électronique