LDSU3047IEM - Bouchon d'oreille LD Systems - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LDSU3047IEM LD Systems au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Bouchon d'oreille |
| Utilisation | Protection auditive dans des environnements bruyants, idéal pour les concerts et les événements musicaux. |
| Matériaux | Silicone hypoallergénique pour un confort optimal. |
| Conception | Design ergonomique pour un ajustement parfait dans l'oreille. |
| Réduction du bruit | Atténuation du bruit jusqu'à 25 dB. |
| Entretien | Nettoyer avec de l'eau tiède et du savon doux, laisser sécher à l'air. |
| Sécurité | Ne pas utiliser en cas d'infection de l'oreille. |
| Accessoires inclus | Étui de transport pour un rangement facile. |
| Compatibilité | Compatible avec les appareils auditifs. |
| Poids | Léger, pour un confort prolongé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LDSU3047IEM LD Systems
Questions des utilisateurs sur LDSU3047IEM LD Systems
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Bouchon d'oreille au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LDSU3047IEM - LD Systems et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LDSU3047IEM de la marque LD Systems.
MODE D'EMPLOI LDSU3047IEM LD Systems
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieser Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.adamhall.com/compliance/20 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH FRANCAIS VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX! Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme. Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale. Pour plus d‘informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de xation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation xe. Assurez-vous que les xations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vériez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vériez que l‘appareil est installé de façon à bénécier en permanence d‘un refroidissement efcace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de amme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !
11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et au-dessus de l‘appareil.
12. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inammables. 13. Vériez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide : vase, verre d‘eau...
14. Vériez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
15. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
16. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modier.
17. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, an d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble. 18. Lors du transport, vériez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels. 19. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé.
20. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
21. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
22. Les lms plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
23. Veuillez noter que les changements ou modications n‘ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit accordé à l‘utilisateur de faire fonctionner l‘équipement.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR
24. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un l de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la terre d‘un appareil. 25. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce. 26. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vériez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après avoir vérié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la che du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien. 27. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale. 28. Lors du branchement de l‘appareil, vériez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la che secteur de la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la che elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées. 29. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes. 30. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.
31. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
32. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon sec- teur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.21 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI 33. Débranchez la che secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période. ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne conez l‘entreti- en et la réparation qu‘à un personnel qualié. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une èche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil. Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux. ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de l‘utilisation de ce produit, il est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL). INTRODUCTION Une liberté de mouvement totale sur la scène toujours avec le Monitor-Sound parfait directement dans l’oreille, tel était notre objectif lorsque nous avons développé les systèmes d’in-ear monitoring sans l U300 en Allemagne. Avec leur design clair et moderne et leur utilisation simple, ils sont le choix idéal également pour les débutants. La portée able jusqu’à 100 m et la réponse en fréquence profonde de 50 Hz – 16 kHz garantissent une performance professionnelle. Il est possible d’utiliser à chaque fois jusqu’à six systèmes simultanément. Les ensembles In-Ear U300 sont dispo- nibles dans 5 bandes de fréquence : LDU3047IEM – Système d’in-ear monitoring 470 - 490 MHz LDU3051IEM – Système d’in-ear monitoring 514 - 542 MHz LDU305IEM – Système d’in-ear monitoring 584 - 608 MHz LDU306IEM – Système d’in-ear monitoring 655 - 679 MHz LDU308IEM – Système d’in-ear monitoring 823 - 832 MHz + 863 - 865 MHz
- Transmission radio able jusqu’à une portée de 100 m
- Réponse en basse fréquence
- 12 canaux sélectionnables
- Mode stéréo ou mono au choix
- Jusqu’à 6 systèmes peuvent être utilisés simultanément
- Autonomie de 10 heures avec deux piles AA
- Nombre illimité de boîtiers réglables à la même fréquence d’émission
- Indicateur de canal et de réception RF sur l’unité de poche
- Émetteur dans un boîtier métallique robuste avec indicateur de niveau stéréo
- Antenne amovible avec connecteur BNC
- Kit de montage en rack 19» inclus dans la livraison. Inclus dans la livraison du LDU30xIEM Émetteur, récepteur de poche, antenne BNC, bloc secteur, 2 piles AA, kit de montage en rack 19“, mode d’emploi Inclus dans la livraison du LDU30xIEMHP Émetteur, récepteur de poche, écouteurs stéréo, antenne BNC, bloc secteur, 2 piles AA, kit de montage en rack 19“, mode d’emploi22 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Remarque Selon le pays, l’utilisation d’un système de micro sans l peut requérir une licence. Pour obtenir des informations détaillées, veuillez vous adresser aux autorités compétentes de votre pays.
POWER Interrupteur marche/arrêt. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée durant 1 seconde environ pour mettre l’appareil en marche ou l’arrêter.
ÉCRAN D’AFFICHAGE DU CANAL (CHANNEL) Écran LCD rétroéclairé afchant le canal radio.
CANAL + / - Touches de réglage des canaux radio de 1 à 12. Pour établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur, la fréquence radio des deux appareils doit être identique.
LEFT / RIGHT (GAUCHE/DROITE) Boutons de réglage du niveau sonore des signaux d’entrée des canaux audio à gauche et à droite. En mode de fonctionnement stéréo, les signaux du canal gauche et du canal droit doivent avoir un niveau sonore identique pour obtenir un signal stéréo homogène dans le récepteur de poche. Utilisez les régulateurs du mode de fonctionnement mono pour créer un mix personnalisé entre le canal gauche et le canal droit. Cela signie que le réglage du volume des deux canaux s’effectue selon les besoins (exemple : canal gauche = console de mixage addition en mono, canal droit = chant en solo).
Rangée de LED à 5 segments afchant le niveau du signal d’entrée audio. Pour un rapport signal/bruit optimal, réglez les signaux gauche et droit au niveau le plus élevé possible en veillant à ce que la LED PEAK rouge ne s’allume pas ou seulement pour une courte durée an d’éviter la distorsion de signal.
Commutateur de réglage du mode de fonctionnement. STÉRÉO : un signal stéréo délivré est transmis en stéréo au récepteur de poche. MONO : les signaux audio délivrés sont additionnés en mono en interne et sont transmis en mono au récepteur de poche. RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE23 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
PRISE DC Prise basse tension pour l’alimentation de l’appareil. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
DÉCHARGE DE TRACTION DE CÂBLE Utilisez la décharge de traction pour le câble exible de l’adaptateur secteur pour protéger la prise basse tension de l’émetteur et le connecteur basse tension de l’adaptateur secteur des dommages non intentionnels et pour éviter une déconnexion involontaire du connecteur.
Connecteurs de type Combo (XLR/jack) / 6,3 mm pour le canal d’entrée gauche et droit (XLR = symétrique, jack = non symétrique).
ANTENNE Connecteur BNC pour l’antenne de l’émetteur fournie.
Antenne de l’émetteur avec connecteur BNC.
ÉCRAN Écran LC rétroéclairé avec double fonction. Lors de la mise en marche, l’écran s’allume pendant quelques secondes et le numéro de canal réglé actuellement s’afche. Si le niveau de charge des piles est faible, l’écran se met à clignoter en rouge.
CANAL + / - Touches de sélection des canaux radio de 1 à 12. Appuyez sur l’une des deux touches et maintenez-la enfoncée pendant environ 2 secondes pour changer le réglage. Le numéro de canal réglé actuellement se met à clignoter et vous pouvez sélectionner le canal radio souhaité à l’aide des touches + et -. Au bout de 5 secondes environ, le clignotement s’arrête, l’éclairage de l’écran s’éteint et le canal radio sélectionné est activé. Pour établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur, le numéro de canal ou la fréquence radio des deux appareils doit être identique.
ANTENNE Antenne du récepteur de poche. Pour une réception optimale, ne pas la couvrir ou la plier.
COMPARTIMENT À PILES Pour changer les piles, ouvrez le compartiment à piles du récepteur de poche en appuyant simultanément sur les deux marquages apparaissant sur les côtés du couvercle du compartiment à piles avant de rabattre le couvercle vers l’avant. Retirez les piles déchargées et insérez les nouvelles piles (2 piles AA, LR6, alcalines) conformément aux schémas gurant dans le compartiment à piles. Rabattez ensuite le couvercle du compartiment à piles sur le boîtier jusqu’à ce que le couvercle soit encliqueté. Si vous n’utilisez pas le récepteur pendant une longue période, veuillez retirer les piles an d’éviter qu’une éventuelle fuite ne l’endommage.24 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
PHONES Prise jack stéréo 3,5 mm pour le branchement d’un écouteur ou d’un casque.
La LED d’état verte ST s’allume lorsque le mode de fonctionnement stéréo est activé dans l’émetteur. La LED s’éteint dès que le mode de fonctionnement mono est activé.
La LED jaune RF s’allume en présence d’un signal radio. Si la LED ne s’allume pas en fonctionnement, vériez si le canal radio du récepteur est réglé sur le canal radio de l’émetteur ou réduisez la distance entre le récepteur et l’émetteur.
Tournez le bouton de réglage du volume dans le sens des aiguilles d’une montre au-delà du cran pour allumer le récepteur et de nouveau vers la droite pour augmen- ter le volume. Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le volume et au-delà du cran pour éteindre le récepteur. Maintenez toujours le volume à un niveau agréable pour éviter tout dommage auditif.
Le récepteur de poche est équipé à l’arrière d’un clip de ceinture permettant de le xer à la ceinture d’un pantalon, à une ceinture ou à un élément similaire.
Pas de signal audio ou niveau trop faible Récepteur : la LED RF ne s’allume pas. Vériez que l’émetteur est allumé et connecté. Récepteur : la LED RF ne s’allume pas. Le niveau de charge des piles est correct. Émetteur : l’appareil est en marche. Vériez si la fréquence radio de l’émetteur et du récepteur est identique. Réduisez la distance entre l’émetteur et le récepteur. Assurez-vous que l’émetteur et le récepteur sont en contact visuel direct. Assurez-vous que l’antenne du récepteur est intacte et non couverte. Récepteur : la LED RF s’allume. Augmentez le niveau de signal de l’émetteur ou augmentez le volume du récepteur de poche. Vériez que le casque est correctement branché. Distorsions et sons parasites Récepteur : la LED RF s’allume. Éloignez les éventuelles sources d’interférences (appareils numériques, autres systèmes sans l). Son distordu Émetteur : la LED PEAK s’allume. Récepteur : l’écran LC clignote en rouge. Réduisez le niveau de signal de l’émetteur. Remplacez les piles du récepteur de poche.25 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence du modèle : LDU3047IEMT LDU3051IEMT LDU305IEMT LDU306IEMT LDU308IEMT Type de produit : In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring Type: Émetteur Émetteur Émetteur Émetteur Émetteur Plage de fréquences d'émission :
Canaux RF : 12 12 12 12 12 Type de transmission : FM, mono/stéréo FM, mono/stéréo FM, mono/stéréo FM, mono/stéréo FM, mono/stéréo Puissance de sortie HF : 10 mW 10 mW 10 mW 10 mW 10 mW Gain antenne : 2,15 dBi 2,15 dBi 2,15 dBi 2,15 dBi 2,15 dBi Connecteur antenne : BNC BNC BNC BNC BNC Réponse en fréquence +/- 1,5 dB : 50 Hz – 16 000 Hz 50 Hz – 16 000 Hz 50 Hz – 16 000 Hz 50 Hz – 16 000 Hz 50 Hz – 16 000 Hz THD+N @ 1 kHz : < 0,5 % < 0,5 % < 0,5 % < 0,5 % < 0,5 % Rapport signal/bruit @ 1 kHz, décibel pondéré A : 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB Plage dynamique @ 1 kHz, non pondéré : 88 dB 88 dB 88 dB 88 dB 88 dB Sensibilité d'entrée : -4,5 dBu (tous les réglages de gain à pleine puissance, mode stéréo) -4,5 dBu (tous les réglages de gain à pleine puissance, mode stéréo) -4,5 dBu (tous les réglages de gain à pleine puissance, mode stéréo) -4,5 dBu (tous les réglages de gain à pleine puissance, mode stéréo) -4,5 dBu (tous les réglages de gain à pleine puissance, mode stéréo) Niveau d'entrée max. : +15 dBu (tous les réglages de gain au quart de leur course, mode stéréo) +15 dBu (tous les réglages de gain au quart de leur course, mode stéréo) +15 dBu (tous les réglages de gain au quart de leur course, mode stéréo) +15 dBu (tous les réglages de gain au quart de leur course, mode stéréo) +15 dBu (tous les réglages de gain au quart de leur course, mode stéréo) CMRR IEC : 45 dB 45 dB 45 dB 45 dB 45 dB Entrées de ligne : 2 2 2 2 2 Connecteurs d'entrée de ligne: Combo XLR (symétrique) / TRS 6,3 mm Combo XLR (symétrique) / TRS 6,3 mm Combo XLR (symétrique) / TRS 6,3 mm Combo XLR (symétrique) / TRS 6,3 mm Combo XLR (symétrique) / TRS 6,3 mm Impédance d'entrée : 8,5 kΩ 8,5 kΩ 8,5 kΩ 8,5 kΩ 8,5 kΩ Réglages: Réglages niveau d'entrée G +D, sélecteur Mono/ Stéréo, bouton d'alimentation On/Off Réglages niveau d'entrée G +D, sélecteur Mono/ Stéréo, bouton d'alimentation On/Off Réglages niveau d'entrée G +D, sélecteur Mono/ Stéréo, bouton d'alimentation On/Off Réglages niveau d'entrée G +D, sélecteur Mono/ Stéréo, bouton d'alimentation On/Off Réglages niveau d'entrée G +D, sélecteur Mono/ Stéréo, bouton d'alimentation On/Off Indicateurs: Écran LC 2 lignes avec rétroéclairage (numéro du canal), VU-mètre 2 x 5 segments LED Écran LC 2 lignes avec rétroéclairage (numéro du canal), VU-mètre 2 x 5 segments LED Écran LC 2 lignes avec rétroéclairage (numéro du canal), VU-mètre 2 x 5 segments LED Écran LC 2 lignes avec rétroéclairage (numéro du canal), VU-mètre 2 x 5 segments LED Écran LC 2 lignes avec rétroéclairage (numéro du canal), VU-mètre 2 x 5 segments LED Consommation d'énergie (nominale) : 1,7 W 1,7 W 1,7 W 1,7 W 1,7 W Tension secteur : 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC Connecteur d'alimen- tation : Connecteur cylin- drique 5,3 mm, plus intérieur Connecteur cylin- drique 5,3 mm, plus intérieur Connecteur cylin- drique 5,3 mm, plus intérieur Connecteur cylin- drique 5,3 mm, plus intérieur Connecteur cylin- drique 5,3 mm, plus intérieur26 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Température ambiante (en fonctionnement) : 0°C - 35°C 0°C - 35°C 0°C - 35°C 0°C - 35°C 0°C - 35°C Humidité relative : < 80 % (sans condensation) < 80 % (sans condensation) < 80 % (sans condensation) < 80 % (sans condensation) < 80 % (sans condensation) Dimensions (l x h x p): 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm Poids: 0,66 kg (avec antenne) 0,66 kg (avec antenne) 0,66 kg (avec antenne) 0,66 kg (avec antenne) 0,66 kg (avec antenne) Accessoires inclus : Adaptateur secteur, Antenne BNC, Kit de montage sur rack 19" Adaptateur secteur, Antenne BNC, Kit de montage sur rack 19" Adaptateur secteur, Antenne BNC, Kit de montage sur rack 19" Adaptateur secteur, Antenne BNC, Kit de montage sur rack 19" Adaptateur secteur, Antenne BNC, Kit de montage sur rack 19" Référence du modèle : LDU3047IEMR LDU3051IEMR LDU305IEMR LDU306IEMR LDU308IEMR Type de produit : In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring Type: Récepteur ceinture, sans Diversity Récepteur ceinture, sans Diversity Récepteur ceinture, sans Diversity Récepteur ceinture, sans Diversity Récepteur ceinture, sans Diversity Plage de fréquences d'émission :
Canaux RF : 12 12 12 12 12 Sortie casque : Jack stéréo 3,5 mm Jack stéréo 3,5 mm Jack stéréo 3,5 mm Jack stéréo 3,5 mm Jack stéréo 3,5 mm Impédance minimale du casque : 16 ohms 16 ohms 16 ohms 16 ohms 16 ohms Niveau de sortie maxi- male du casque : 73 mW à une charge de 33 ohms / 100 mW à une charge de 16 ohms 73 mW à une charge de 33 ohms / 100 mW à une charge de 16 ohms 73 mW à une charge de 33 ohms / 100 mW à une charge de 16 ohms 73 mW à une charge de 33 ohms / 100 mW à une charge de 16 ohms 73 mW à une charge de 33 ohms / 100 mW à une charge de 16 ohms Réponse en fréquence : 50 Hz – 16 000 Hz 50 Hz – 16 000 Hz 50 Hz – 16 000 Hz 50 Hz – 16 000 Hz 50 Hz – 16 000 Hz Diaphonie G/D 100 Hz/1 kHz/10 kHz : 45/60/45 dB 45/60/45 dB 45/60/45 dB 45/60/45 dB 45/60/45 dB Bruit résiduel : 42 uVrms 42 uVrms 42 uVrms 42 uVrms 42 uVrms Gain antenne : 0,5 dBi 0,5 dBi 0,5 dBi 0,5 dBi 0,5 dBi Connecteur antenne : Antenne xe Antenne xe Antenne xe Antenne xe Antenne xe Réglages: On/off/volume, Canal +, Canal - On/off/volume, Canal +, Canal - On/off/volume, Canal +, Canal - On/off/volume, Canal +, Canal - On/off/volume, Canal +, Canal - Indicateurs: Écran LC 2 lignes avec rétroéclairage (numéro du canal),
Écran LC 2 lignes avec rétroéclairage (numéro du canal),
Écran LC 2 lignes avec rétroéclairage (numéro du canal),
Écran LC 2 lignes avec rétroéclairage (numéro du canal),
Écran LC 2 lignes avec rétroéclairage (numéro du canal),
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/media/ pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en n de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, an d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et recyclez-le, an de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte. Conformité CE La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) : R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017 Directive basse tension (2014/35/EU) Directive CEM (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com. Pour toute information complémentaire, contactez-nous : info@adamhall.com. LDU30xIEMHP écouteurs stéréo inclus LDIEHP1 Référence du modèle : LDIEHP1 Type de produit : Écouteurs intra-auriculaires stéréo Réponse en fréquence: 30 Hz - 20 000 Hz Impédance : 16 ohms Connecteur audio : Jack stéréo 3,5 mm Câble : 1,5 m Poids: 0,12 kg Accessoires inclus : 3 paires d'embouts auriculaires (tailles S, M, L)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce type d‘équipement radio est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l‘adresse suivante Adresse Internet disponible : www.adamhall.com/compliance/ Poids: 0,085 kg 0,085 kg 0,085 kg 0,085 kg 0,085 kg Autres caractéristiques : Indicateur de piles faibles : Le rétroéclairage LCD clignote en rouge lorsque la tension des piles est inférieure à 0,96 V CC Indicateur de piles faibles : Le rétroéclairage LCD clignote en rouge lorsque la tension des piles est inférieure à 0,96 V CC Indicateur de piles faibles : Le rétroéclairage LCD clignote en rouge lorsque la tension des piles est inférieure à 0,96 V CC Indicateur de piles faibles : Le rétroéclairage LCD clignote en rouge lorsque la tension des piles est inférieure à 0,96 V CC Indicateur de piles faibles : Le rétroéclairage LCD clignote en rouge lorsque la tension des piles est inférieure à 0,96 V CC28 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ESPAÑOL ¡GRACIAS POR ELEGIR LD-SYSTEMS! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabri- cante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems. Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM
Notice Facile