LD Systems LDSU3047IEM - Tapón de oído

LDSU3047IEM - Tapón de oído LD Systems - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LDSU3047IEM LD Systems en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice LD Systems LDSU3047IEM - page 28
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoSistema de monitoreo in-ear inalámbrico
MarcaLD Systems
ModeloLDSU3047IEM (transmisor LDU3047IEMT, receptor LDU3047IEMR)
Rango de frecuencia470 - 490 MHz
Canales RF12 seleccionables
AlcanceHasta 100 m (en línea de visión directa)
Autonomía (receptor)Aproximadamente 10 horas con 2 pilas AA alcalinas
Alimentación transmisor12-18 V CC mediante adaptador de corriente incluido (5,3 mm, polo positivo interior)
Alimentación receptor2 pilas AA 1,5 V (LR6)
Dimensiones transmisor212 x 43 x 123 mm
Peso transmisor0,66 kg (con antena)
Dimensiones receptor64 x 103 x 24 mm (sin antena)
Peso receptor0,085 kg
Conectores de entrada (transmisor)2 x Combo XLR (balanceado) / TRS 6,35 mm
Salida de auriculares (receptor)Jack estéreo 3,5 mm, impedancia mín. 16 ohmios
Antena transmisorBNC desmontable, ganancia 2,15 dBi
Antena receptorFija, ganancia 0,5 dBi
Respuesta en frecuencia50 Hz - 16 000 Hz (±1,5 dB)
Modos de funcionamientoEstéreo o mono (seleccionable)
PantallaPantalla LC retroiluminada (canal, nivel, batería baja)
Accesorios incluidosAdaptador de corriente, antena BNC, kit de montaje en rack de 19", 2 pilas AA, manual de instrucciones
Temperatura de funcionamiento0 °C a 35 °C
MantenimientoLimpiar con un paño seco; no usar productos líquidos
Garantía del fabricanteVer condiciones en el sitio web de Adam Hall

Preguntas frecuentes - LDSU3047IEM LD Systems

¿Cómo emparejar el transmisor y el receptor?
Ajuste el mismo número de canal en el transmisor y el receptor usando los botones + y -. Mantenga presionado el botón 2 segundos en el receptor para cambiar el canal. Asegúrese de que el LED RF amarillo se encienda.
¿Cómo cambiar el canal de radio?
En el transmisor, presione los botones CHANNEL + o -. En el receptor, mantenga presionado el botón + o - durante 2 segundos hasta que el número parpadee, luego seleccione el canal deseado.
¿Qué hacer si el sonido está distorsionado o tiene interferencias?
Verifique que el LED PEAK rojo no esté encendido permanentemente. Reduzca el nivel de entrada en el transmisor. Aleje las fuentes de interferencia (dispositivos digitales, otros sistemas inalámbricos). Reemplace las pilas del receptor si la pantalla parpadea en rojo.
¿Cómo reemplazar las pilas del receptor?
Abra el compartimento de pilas presionando las marcas laterales, baje la tapa hacia adelante. Inserte 2 pilas AA (LR6, alcalinas) respetando la polaridad indicada. Cierre la tapa hasta escuchar un clic.
¿Cómo seleccionar el modo estéreo o mono?
En el transmisor, use el interruptor ESTÉREO / MONO. En modo estéreo, la señal se transmite en estéreo; en mono, las entradas izquierda y derecha se suman. El LED ST verde en el receptor indica el modo estéreo.
¿Cuál es el alcance máximo del sistema?
El alcance fiable es de 100 m en línea de visión directa. Los obstáculos (paredes, metal) pueden reducir el alcance. Asegúrese de que las antenas estén despejadas y que el receptor esté a la vista del transmisor.
¿Puedo usar varios sistemas IEM al mismo tiempo?
Sí, hasta 6 sistemas pueden usarse simultáneamente, siempre que se seleccionen canales diferentes para evitar interferencias.
¿Cómo mantener y limpiar el dispositivo?
Use un paño suave y seco para limpiar el exterior. Nunca use líquidos, solventes o productos abrasivos. Evite cualquier salpicadura de agua. Guarde el dispositivo en un lugar seco y alejado de fuentes de calor.
¿Qué significa que la pantalla parpadee en rojo?
El parpadeo rojo de la pantalla indica que las pilas del receptor están bajas (voltaje inferior a 0,96 V). Reemplace rápidamente las pilas por unas nuevas para evitar un corte.
¿Dónde encontrar ayuda o reparar el dispositivo?
Contacte al servicio postventa de Adam Hall: Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach, Alemania, o por correo electrónico a info@adamhall.com. No intente reparar el dispositivo usted mismo.

Preguntas de los usuarios sobre LDSU3047IEM LD Systems

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tapón de oído en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LDSU3047IEM - LD Systems y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LDSU3047IEM de la marca LD Systems.

MANUAL DE USUARIO LDSU3047IEM LD Systems

MEDIDAS DE SEGURIDAD 28

INTRODUCCIÓN

CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS

DE VISUALIZACIÓN 30

BÚSQUEDA DE ERRORES 32

DATOS TÉCNICOS 33

DECLARACIONES DEL FABRICANTE 35

POLSKI

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 36

WPROWADZENIE

GNIAZDA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŻNIKI 38

ZNAJDOWANIE BŁEDU

DANE TECHNICZNE

OŚWIADCZENIA PRODUCENTA

ITALIANO

MISURE PRECAUZIONALI

INTRODUZIONE

CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE

RICERCA ERRORI 49

DATI TECNICI

DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE

29

37

41

41

44

45

46

47

50

52

ENGLISH

¡GRACIAS POR ELEGIR LD-SYSTEMS!

Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems. Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM

MEDIDAS DE SEGURIDAD

  1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
  2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
  3. Siga las instrucciones indicadas.
  4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
  5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
  6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
  7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
  8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
  9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
  10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa!
  11. Mantenga una distancia mínima de 20 cm alrededor y encima del equipo.
  12. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.
  13. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
  14. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
  15. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
  16. No abra el equipo ni intente modificarlo.
  17. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
  18. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
  19. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
  20. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
  21. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
  22. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
  23. Tenga en cuenta que la realización de cambios o modificaciones que no estén expresamente autorizados por el responsable de cumplimiento normativo podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA

  1. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
  2. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
  3. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.
  4. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica.
  5. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
  6. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
  7. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continua-mente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
  8. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
  9. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
  10. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.

LD Systems LDSU3047IEM - PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA - 1

ATENCIÓN:

Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado.

LD Systems LDSU3047IEM - ATENCIÓN: - 1

El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.

LD Systems LDSU3047IEM - ATENCIÓN: - 2

El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento.

LD Systems LDSU3047IEM - ATENCIÓN: - 3

¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar.

LD Systems LDSU3047IEM - ATENCIÓN: - 4

¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales.

¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN!

Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB.

INTRODUCCIÓN

Hemos desarrollado los sistemas de monitores intraauriculares inalámbricos U300 en Alemania para permitir una ilimitada libertad de movimientos sobre el escenario y, además, llevar siempre un sonido de monitoreo perfecto directamente al oído. Son la selección ideal —no solo para novatos— por su diseño moderno de líneas claras y su fácil manejo. El alcance fiable de hasta 100 m y la excelente respuesta en frecuencia de bajos de 50 Hz – 16 kHz aseguran una calidad profesional. Esto permite utilizar hasta seis sistemas simultáneamente. Los sets intraauriculares U300 están disponibles para su funcionamiento en 5 bandas de frecuencia:

LDU3047IEM - Sistema de monitores intraauriculares 470 - 490 MHz MHz

LDU3051IEM - Sistema de monitores intraauriculares 514 - 542 MHz

LDU305IEM - Sistema de monitores intraauriculares 584 - 608 MHz

LDU306IEM - Sistema de monitores intraauriculares 655 - 679 MHz

LDU308IEM - Sistema de monitores intraauriculares 823 - 832 MHz + 863 - 865 MHz

  • Transmisión de radio fiable de hasta 100 m de alcance
  • Respuesta de baja frecuencia
    • 12 canales seleccionables
  • Modo estéreo o mono para elegir
  • Se pueden utilizar hasta 6 sistemas simultáneamente
  • 10 h de autonomía con dos pilas AA
  • Número ilimitado de bodypacks ajustables a la misma frecuencia de transmisión
  • Indicador de recepción de canales y RF en el transmisor portátil
  • Transmisor en robusta carcasa metálica con indicador de nivel estéreo
  • Antena extraible con conector BNC
  • Kit de montaje en rack de 19" incluido en la entrega.

Volumen de suministro del LDU30XIEM

Transmisor, receptor de petaca, antena BNC, fuente de alimentación, 2 pilas AA, kit para montaje en rack de 19 ^™ y manual de instrucciones

Volumen de suministro del LDU30xIEMHP

Transmisor, receptor de petaca, auriculares estéreo, antena BNC, fuente de alimentación, 2 pilas AA, kit para montaje en rack de 19» y manual de instrucciones

Nota

Dependiendo del país de uso, puede ser necesario tener una licencia para utilizar el sistema de micrófono inalámbrico. Si desea información detallada, consulte con la autoridad competente en su país.

CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN
LD Systems LDSU3047IEM - Nota - 1

text_image 1 POWER CHANNEL 2 3 L -30 -20 -10 6 PEAK R 5 LD 4 RIGHT 6 STUDIO MONO 4 LEFT U300 IEM T

LD Systems LDSU3047IEM - Nota - 2

POWER

Interruptor de encendido/apagado. Pulse y mantenga pulsado este botón durante 1 segundo aproximadamente para encender o apagar el equipo.

LD Systems LDSU3047IEM - POWER - 1

DISPLAY CHANNEL

Pantalla LCD iluminada para indicar el canal de radio.

LD Systems LDSU3047IEM - DISPLAY CHANNEL - 1

CHANNEL + / -

Botón para ajustar el canal de radio del 1 al 12. Para establecer una conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor, la frecuencia de radio de ambos dispositivos debe ser la misma.

LD Systems LDSU3047IEM - CHANNEL + / - - 1

LEFT / RIGHT

Mandos giratorios para ajustar el nivel de señal de entrada de los canales de audio izquierdo y derecho. En el modo estéreo, las señales del canal izquierdo y del derecho deberían tener el mismo nivel para recibir una señal estéreo homogénea en el receptor de petaca. Utilice los mandos giratorios en el modo mono para conseguir una mezcla individual del canal izquierdo y del canal derecho, es decir, el ajuste del volumen de ambos canales se efectúa según sea necesario (ejemplo: canal izquierdo = suma a mono de la mesa de mezclas; canal derecho = la voz de un cantante solista).

LD Systems LDSU3047IEM - LEFT / RIGHT - 1

VÚMETRO L / R

Cadena de LED de 5 segmentos para indicar el nivel de señal de entrada de audio. Para obtener una relación señal/ruido óptima, ajuste las señales del canal izquierdo y del derecho tan altas como sea posible pero, para evitar las distorsiones de la señal, asegúrese de que el LED PEAK de color rojo no se ilumine o se ilumine solo brevemente.

LD Systems LDSU3047IEM - VÚMETRO L / R - 1

text_image 8 7 9 9 10

LD Systems LDSU3047IEM - VÚMETRO L / R - 2

STEREO/MONO

Conmutador para ajustar el modo de funcionamiento.

STEREO: Si hay una señal estéreo, esa señal se transmitirá en estéreo al receptor de petaca.

MONO: Las señales de audio presentes pasarán internamente a mono y se transmitirán de ese modo al receptor de petaca.

7 TOMA DE CC

Toma de baja tensión para la alimentación eléctrica del equipo. Utilice exclusivamente el adaptador de corriente suministrado.

8 PRENSAESTOPAS DEL CABLE

Utilice el prensaestopas del cable flexible del adaptador de corriente para proteger de daños accidentales la toma de baja tensión del transmisor y el conector de baja tensión del adaptador de corriente y evitar la extracción involuntaria del conector.

9 AF INPUT LEFT / RIGHT

Tomas combinadas XLR / jack de 6,3 mm para el canal de entrada izquierdo y el derecho (XLR = balanceado, jack = no balanceado).

10 ANTENNA

Conector BNC para la antena transmisora suministrada.

11 ANTENA TRANSMISORA

Antena transmisora con conector BNC.

LD Systems LDSU3047IEM - ANTENA TRANSMISORA - 1

text_image Pantalla L durante al momento. comenzara ⑬ CHANI Botón para los botone ajustado e de radio d dos, el núr iluminació establecer canal o la ⑭ ANTEI Antena de evite cubr ⑮ COMP Para camb oprimiend partiment sustitúyala incluidas e de pilas er durante la la fuga del

12 DISPLAY

Pantalla LCD iluminada con doble función. Al encenderla, la pantalla se ilumina durante algunos segundos y muestra el número de canal que está ajustado en ese momento. Si el estado de la carga de la batería es débil, la pantalla comenzará a parpadear en rojo.

⑬ CHANNEL + / -

Botón para ajustar los canales de radio del 1 al 12. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones durante unos 2 segundos para modificar el ajuste. El número de canal ajustado en ese momento comenzará a parpadear y usted podrá seleccionar el canal de radio deseado mediante los botones + y -. Después de aproximadamente 5 segundos, el número de canal dejará de parpadear, la iluminación de la pantalla se apagará y el canal de radio seleccionado se activará. Para establecer una conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor, el número de canal o la frecuencia de radio de ambos dispositivos deberán ser los mismos.

14 ANTENA

Antena del receptor de petaca. Para asegurar una recepción óptima, evite cubrirla o doblarla.

Para cambiar las pilas, abra el compartimento de pilas del receptor de petaca, oprimiendo al mismo tiempo ambas marcas en los laterales de la tapa del compartimento de pilas y abriendo la tapa hacia delante. Extraiga las pilas agotadas y sustitúyalas por pilas nuevas (2 pilas tipo AA/LR6, alcalinas) siguiendo las ilustraciones incluidas en el compartimento de pilas. Vuelva a insertar la tapa del compartimento de pilas en la carcasa hasta que la tapa encaje en su sitio. Si no va a usar el receptor durante largo tiempo, extraiga las pilas para evitar daños en el receptor causados por la fuga del líquido de las pilas.

LD Systems LDSU3047IEM - ANTENA - 1

PHONES

Toma jack estéreo de 3,5 mm para conectar auriculares.

LD Systems LDSU3047IEM - PHONES - 1

ST

El LED ST verde de estado se ilumina cuando se activa el modo estéreo en el transmi- sor y este LED se apaga en el momento en que se activa el modo mono.

LD Systems LDSU3047IEM - ST - 1

RF

El LED RF amarillo se ilumina si se capta una señal de radio. Si este LED no se ilumina durante el funcionamiento del dispositivo, compruebe que el canal de radio del receptor coincide con el canal de radio del transmisor o reduzca la distancia entre el receptor y el transmisor.

LD Systems LDSU3047IEM - RF - 1

ON / OFF - VOL

Gire el regulador de volumen hacia la derecha más allá del tope para activar el receptor y siga girando este regulador hacia la derecha para aumentar el volumen. Gire el regulador de volumen hacia la izquierda para reducir el volumen y siga girándolo más allá del tope para apagar el receptor. Mantenga siempre el volumen a un nivel agradable para evitar daños a los oídos.

LD Systems LDSU3047IEM - ON / OFF - VOL - 1

CLIP DE CINTURÓN

En la parte posterior del receptor de petaca se encuentra un clip de cinturón con el que se puede fijar el receptor a la cinturilla del pantalón o a un cinturón u otra prenda de vestir similar.

LD Systems LDSU3047IEM - CLIP DE CINTURÓN - 1

text_image 20 EO RANGE

BÚSQUEDA DE ERRORES

PROBLEMA INDICACIÓN SOLUCIÓN
No hay señal de audio o el nivel es demasiado bajoReceptor: El LED RF no se ilumina. Compruebe que el transmisor está encendido y conectado.
Receptor: El LED RF no se ilumina. El estado de carga de las pilas es correcto.Transmisor: El equipo está encendido.Compruebe que la frecuencia de radio del transmisor coincide con la del receptor.Reduzca la distancia entre el transmisor y el receptor.Verifique que entre el transmisor y el receptor hay una línea de visión directa.Compruebe que la antena del receptor está intacta y no está cubierta.
Receptor: El LED RF se ilumina. Aumente el nivel de señain el transmisor o suba el volumen en el receptor de petaca.Compruebe que los auriculares están conectados correctamente.
Distorsiones e interferenciasReceptor: El LED RF se ilumina.Elimine la posible fuente de interferencias (equipos digitales, otros sistemas inalámbricos).
Sonido distorsionado Transmisor: El LED PEAK se ilumina.Receptor: La pantalla LCD parpadea en rojo.Disminuya el nivel de señal en el transmisor.Cambie las pilas en el receptor de petaca.

Número de modelo: LDU3047IEMT LDU3051IEMT LDU305IEMT LDU306IEMT LDU308IEMT

Tipo de producto: MonitorintraauricularMonitor intraauricularMonitor intraauricularMonitor intraauricularMonitor intraauricular
Tipo: Transmisor Transmisor Transmisor Transmisor
Intervalo de frecuencias de transmisión:470 - 490 MHz 514 - 542 MHz 584 - 608 MHz 655 - 679 MHz 823 - 832 MHz 6863 - 865 MHz
Canales de radiofre-cuencia:12 12 12 12 12
Métodos de transmisión:FM, mono/stereoFM, mono/stereoFM, mono/stereoFM, mono/stereoFM, mono/stereo
Potencia nominal de salida de alta frecuencia:10 mW 10 mW 10 mW 10 mW 10 mW
Ganancia de antena: 2,15 dBi 2,15 dBi 2,15 dBi 2,15 dBi
Conector de antena:BNCBNCBNCBNCBNC
Respuesta de frecuencia de audio +/- 1,5 dB:50 Hz - 16000 Hz50 Hz - 16000 Hz50 Hz - 16000 Hz50 Hz - 16000 Hz50 Hz - 16000 Hz
Distorsión armónica total + ruido a 1 kHz:< 0,5% < 0,5% < 0,5% < 0,5% < 0,5%
Relación señal/ruido a 1 kHz, ponderación A:90 dB90 dB90 dB90 dB90 dB
Intervalo dinámico a 1 kHz, sin ponderar:88 dB88 dB88 dB88 dB88 dB
Sensibilidad de entrada:-4,5 dBu (todos los controles de ga-nancia al máximo, modo estéreo)-4,5 dBu (todos los controles de ga-nancia al máximo, modo estéreo)-4,5 dBu (todos los controles de ga-nancia al máximo, modo estéreo)-4,5 dBu (todos los controles de ga-nancia al máximo, modo estéreo)-4,5 dBu (todos los controles de ga-nancia al máximo, modo estéreo)
Máx. nivel de entrada:+15 dBu (todos los controles de ganancia en posición 9 en punto, modo estéreo)+15 dBu (todos los controles de ganancia en posición 9 en punto, modo estéreo)+15 dBu (todos los controles de ganancia en posición 9 en punto, modo estéreo)+15 dBu (todos los controles de ganancia en posición 9 en punto, modo estéreo)+15 dBu (todos los controles de ganancia en posición 9 en punto, mode estéreo)
CMRR IEC:45 dB45 dB45 dB45 dB45 dB
Entradas de línea:22222
Conectores de entrada de línea:XLR (balanceado) / TRS combo de 6,3 mmXLR (balanceado) / TRS combo de 6,3 mmXLR (balanceado) / TRS combo de 6,3 mmXLR (balanceado) / TRS combo de 6,3 mmXLR (balanceado) / TRS combo de 6,3 mm
Impedancia de entrada:8,5 kiloohmios8,5 kiloohmios8,5 kiloohmios8,5 kiloohmios8,5 kiloohmios
Controles:Controles de nivel de entrada L + R, conmutador mono/ estéreo, botón de encendido/apagadoControles de nivel de entrada L + R, conmutador mono/ estéreo, botón de encendido/apagadoControles de nivel de entrada L + R, conmutador mono/ estéreo, botón de encendido/apagadoControles de nivel de entrada L + R, conmutador mono/ estéreo, botón de encendido/apagadoControles de nivel de entrada L + R, con mutador mono/ estéreo, botón de encendido/apagado
Indicadores:Pantalla de cristal líquido retroilumi-nada de 2 dígitos (número de canal), vúmetro LED de 2×5 segmentosPantalla de cristal líquido retroilumi-nada de 2 dígitos (número de canal), vúmetro LED de 2×5 segmentosPantalla de cristal líquido retroilumi-nada de 2 dígitos (número de canal), vúmetro LED de 2×5 segmentosPantalla de cristal líquido retroilumi-nada de 2 dígitOS (número de canal), vúmetro LED de 2×5 segmentosPantalla de cristal líquido retroilumi-nada de 2 dígitOS (número de canal), vúmetro LED de 2×5 segmentos
Consumo energético (nominal):1,7 W1,7 W1,7 W1,7 W1,7 W
Tensión de funcionamiento:12 - 18 V CC 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC
Conector de voltaje de entrada:Conector DC hembra de 5,3 mm, positivo dentroConector DC hembra de 5,3 mm, positivo dentroConector DC hembra de 5,3 mm, positivo dentroConector DC hembra de 5,3 mm, positivo dentroConector DC hembra de 5,3 mm, positivo dentro
Temperatura ambiente (en funcionamiento):0 - 35 °C 0 - 35 °C 0 - 35 °C 0 - 35 °C 0 - 35 °C
Humedad relativa: < 80 % (sin condensación)< 80 % (sin condensación)< 80 % (sin condensación)< 80 % (sin condensación)< 80 % (sin condensación)
Dimensiones (Ancho × Alto × P):212 × 43 × 123 mm212 × 43 × 123 mm212 × 43 × 123 mm212 × 43 × 123 mm212 × 43 × 123 mm
Peso: 0,66 kg (con antena)0,66 kg (con antena)0,66 kg (con antena)0,66 kg (con antena)0,66 kg (con antena)
Accesorios incluidos: Adaptador de corriente, antenna BNC, kit para montaje en rack de 19"Adaptador de corriente, antenna BNC, kit para montaje en rack de 19"Adaptador de corriente, antenna BNC, kit para montaje en rack de 19"Adaptador de corriente, antenna BNC, kit para montaje en rack de 19"Adaptador de corriente, antenna BNC, kit para montaje en rack de 19"

Número de modelo: LDU3047IEMR LDU3051IEMR LDU305IEMR LDU306IEMR LDU308IEMR

Tipo de producto: Monitor intraauricularMonitor intraauricularMonitor intraauricularMonitor intraauricularMonitor intraauricular
Tipo: Receptor de petaca, sin diversidadReceptor de petaca, sin diversidadReceptor de petaca, sin diversidadReceptor de petaca, sin diversidadReceptor de petaca, sin diversidad
Intervalo de frecuencias de transmisión:470 - 490 MHz 514 - 542 MHz 584 - 608 MHz 655 - 679 MHz 823 - 832 MHz 6863 - 865 MHz
Canales de radiofre-cuencia:12 12 12 12 12
Salida de auriculares:Jack estéreo de 3,5 mmJack estéreo de 3,5 mmJack estéreo de 3,5 mmJack estéreo de 3,5 mmJack estéreo de 3,5 mm
Impedancia minima de los auriculares:16 ohmios16 ohmios16 ohmios16 ohmios16 ohmios
Nivel máximo de salida de auriculares:73 mW con carga de 33 ohmios / 100 mW con carga de 16 ohmios73 mW con carga de 33 ohmios / 100 mW con carga de 16 ohmios73 mW con carga de 33 ohmios / 100 mW con carga de 16 ohmios73 mW con carga de 33 ohmios / 100 mW con carga de 16 ohmios73 mW con carga de 100 mW con carga de 16 ohmios
Respuesta de frecuencia de audio:50 Hz - 16.000 Hz 50 Hz - 16.000 Hz 50 Hz - 16.000 Hz 50 Hz - 16.000 Hz 50 Hz - 16.000 Hz
Diafonia L/R 100 Hz/1 kHz/10 kHz:45/60/45 dB45/60/45 dB45/60/45 dB45/60/45 dB45/60/45 dB
Ruido residual:42 uVrms42 uVrms42 uVrms42 uVrms42 uVrms
Ganancia de antena:0,5 dBi0,5 dBi0,5 dBi0,5 dBi0,5 dBi
Conector de antena:Antena fijaAntena fijaAntena fijaAntena fijaAntena fija
Controles:Encendido/apaga-do/volumen, canal +, canal -Encendido/apaga-do/volumen, canal +, canal -Encendido/apaga-do/volumen, canal +, canal -Encendido/apaga-do/volumen, canal +, canal -Encendido/apaga-do/volumen, canal +, canal -
Indicadores:Pantalla de cristal liquido retroilumi-nada de 2 dígitos (número de canal), LED ST, LED RFPantalla de cristal liquido retroilumi-nada de 2 dígitos (número de canal), LED ST, LED RFPantalla de cristal liquido retroilumi-nada de 2 dígitos (número de canal), LED ST, LED RFPantalla de cristal liquido retroilumi-nada de 2 dígitos (número de canal), LED ST, LED RFPant alla de cristal liquido retroilumi-nada de 2 dígitos (número de canal), LED ST, LED RF
Consumo energetico (nominal):0,5 W0,5 W0,5 W0,5 W0,5 W
Tensión de funcionamiento:2 pilas AA de 1,5 V 2 pilas AA de 1,5 V 2 pilas AA de 1,5 V 2 pilas AA de 1,5 V 2 pilas AA de 1,5 V
Temperatura ambiente (en funcionamiento):0 - 35 °C 0 - 35 °C 0 - 35 °C 0 - 35 °C 0 - 35 °C
Humedad relativa: < 80 % (sin condensación)< 80 % (sin condensación)< 80 % (sin condensación)< 80 % (sin condensación)< 80 % (sin condensación)
Dimensiones (ancho × alto × fondo, sin antena):64 × 103 × 24 mm64 × 103 × 24 mm64 × 103 × 24 mm64 × 103 × 24 mm
Peso: 0,085 kg 0,085 kg 0,085 kg 0,085 kg 0,085 kg
Otras características:Indicador de batería baja: La retroiluminación de la pantalla LCD parpadea en rojo cuando el voltaje de la pila es inferior a 0,96 VIndicador de batería baja: La retroiluminación de la pantalla LCD parpadea en rojo cuando el voltaje de la pila es inferior a 0,96 VIndicador de batería baja: La retroiluminación de la pantalla LCD parpadea en rojo cuando el voltaje de la pila es inferior a 0,96 VIndicador de batería baja: La retroiluminación de la pantalla LCD parpadea en rojo cuando el voltaje de la pila es inferior a 0,96 VIndicador de batería baja: La retroiluminación de la pantalla LCD parpadea en rojo cuando el voltaje de la pila es inferior a 0,96 V

LDU30xIEMHP, con auriculares estéreo LDIEHP1 incluidos

Número de modelo: LDIEHP1

Tipo de producto: Auriculares internos estéreo

Respuesta en frecuencia: 30 Hz - 20.000 Hz

Impedancia: 16 ohmios

Conector de audio: Conector estéreo de 3,5 mm

Cable: 1,5 m

Peso: 0,12 kg

Accesorios incluidos: 3 pares de almohadillas para

los oidos (tamaños S, M, L)

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE

GARANTÉA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECI ARA-TIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.

LD Systems LDSU3047IEM - GARANTÉA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD - 1

ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO

(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.

CONFORMIDAD CE

Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):

R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017

Directiva de baja tensión (2014/35/UE)

Directiva EMC (2014/30/UE)

RoHS (2011/65/UE)

Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.

También puede solicitarla a info@adamhall.com.

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

Adam Hall GmbH declara por la presente que este tipo de equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE.

El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección

Dirección de Internet disponible: www.adamhall.com/compliance/

POLSKI

GRATULUJEMY WYBORU!

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : LD Systems

Modelo : LDSU3047IEM

Categoría : Tapón de oído