U504.7 - Tapón de oído LD Systems - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato U504.7 LD Systems en formato PDF.
| Tipo de producto | Sistema de monitoreo in-ear inalámbrico (transmisor + receptor de bolsillo) |
| Marca | LD Systems |
| Modelo | U504.7 (banda 470-490 MHz) |
| Rango de frecuencias de transmisión | 470 - 490 MHz |
| Canales RF | 12 canales por grupo |
| Grupos RF | 1 |
| Potencia de transmisión seleccionable | 2 mW, 10 mW, 30 mW |
| Método de transmisión | FM, mono/estéreo |
| Respuesta en frecuencia de audio (transmisor) | 35 Hz - 16 kHz |
| Respuesta en frecuencia de audio (receptor) | 40 Hz - 16 kHz |
| Relación señal/ruido (transmisor) | 93 dB |
| Distorsión (THD+N) | < 0.3 % |
| Entradas de línea (transmisor) | 2 x Combo XLR/TRS 6.3 mm |
| Salida de auriculares (receptor) | Jack estéreo 3.5 mm |
| Autonomía del receptor | Aproximadamente 10 horas con pilas AA |
| Alimentación del transmisor | 12-18 V CC mediante adaptador de corriente |
| Alimentación del receptor | 2 pilas AA 1.5 V |
| Dimensiones del transmisor (L x A x P) | 212 x 43 x 123 mm |
| Peso del transmisor | 0.66 kg (con antena) |
| Dimensiones del receptor (L x A x P) | 64 x 100 x 24 mm (sin antena) |
| Peso del receptor | 0.095 kg |
| Accesorios incluidos | Adaptador de corriente, antena BNC, kit de montaje en rack 19", 2 pilas AA, manual de instrucciones |
| Funcionalidades principales | Sincronización infrarroja, pantalla OLED, ecualizador de 3 bandas con medios paramétricos, limitador conmutable, squelch de 3 niveles, bloqueo de panel, 10 presets de usuario, modo mono/estéreo/Focus |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco. No abrir el aparato. Usar únicamente los accesorios recomendados. |
| Seguridad | No exponer al agua ni a las llamas. Desconectar en caso de tormenta. Evitar la exposición prolongada a >90 dB SPL. Usar a una altitud máx. 2000 m. |
| Reparabilidad | No contiene ninguna pieza reparable por el usuario. Confiar la reparación a personal calificado. |
Preguntas frecuentes - U504.7 LD Systems
Preguntas de los usuarios sobre U504.7 LD Systems
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tapón de oído en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones U504.7 - LD Systems y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. U504.7 de la marca LD Systems.
MANUAL DE USUARIO U504.7 LD Systems
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 54
INTRODUCCIÓN 55
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 56
TRANSMISOR 56
RECEPTOR DE PETACA 57
MANEJO DEL TRANSMISOR 58
MANEJO DEL RECEPTOR DE PETACA 63
BÚSQUEDA DE ERRORES 66
RECOMENDACIONES PARA EVITAR FALLOS 66
DATOS TÉCNICOS 67
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 70
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 71
WPROWADZENIE 72
GNIAZDA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŻNIKI 73
NADAJNIK 73
KIESZONKOWY ODBIORNIK 74
OBSŁUGA NADAJNIKA 76
OBSŁUGA KIESZONKOWEGO ODBIORNIKA 80
ZNAJDOWANIE BŁEDU 83
ZALECENIA DOTYCZĄCE ZAPOBIEGANIA BŁĘDOM 84
SPECYFIKACJE 84
DEKLARACJE PRODUCENTA 87
ITALIANO
LOCK OPERATING ELEMENTS (PANEL LOCK)
¡GRACIAS POR ELEGIR LD-SYSTEMS!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems. Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Lea atentamente las instrucciones de este manual.
- Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
- Siga las instrucciones indicadas.
- Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
- Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
- Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
- Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
- Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
- No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
- Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa!
- Mantenga una distancia mínima de 20 cm alrededor y encima del equipo.
- No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.
- Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
- Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
- Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
- No abra el equipo ni intente modificarlo.
- Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
- Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
- Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
- Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
- Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
- No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
- Tenga en cuenta que la realización de cambios o modificaciones que no estén expresamente autorizados por el responsable de cumplimiento normativo podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA
- ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
- Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.
- Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica.
- Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
- No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
- NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continua-mente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
- Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
- Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
- Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.
-
El equipo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos necesarios.
-
Se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo.
- Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse. El cable de alimentación debe ser sustituido por un cable adecuado o un conjunto de piezas especial en un centro de servicio autorizado.

ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cuali cado.

El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.

El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento.

¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar.

¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales.
¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo su cientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB.
INTRODUCCIÓN
Hemos desarrollado los sistemas inalámbricos de monitorización in-ear U500 en Alemania para permitir una ilimitada libertad de movimiento sobre el escenario y, además, llevar siempre un sonido de monitorización perfecto directamente al oído. Son la opción ideal —no solo para novatos— por su diseño moderno de líneas claras y su fácil manejo. La able transferencia inalámbrica y la excelente respuesta en frecuencia de ba de 40 Hz - 16 kHz aseguran una calidad profesional. Los sets in-ear U500 están disponibles para su funcionamiento en cinco bandas de f
LDU5047IEM – Sistema de monitorización in-ear 470 - 490 MHz
LDU5051IEM – Sistema de monitorización in-ear 514 - 542 MHz
LDU505IEM – Sistema de monitorización in-ear 584 - 608 MHz
LDU506IEM – Sistema de monitorización in-ear 655 - 679 MHz
LDU508IEM – Sistema de monitorización in-ear 823 - 832 MHz + 863 - 865 MHz
- Monitorización in-ear able con un alcance superior a 100 m
• 96 canales para elegir - Potencia de transmisión seleccionable entre 2, 10 o 30 mW ERP
- Cómoda sincronización por infrarrojos
- Introducción de nombres de usuario y memoria para 10 presets propios
- Amplia respuesta en frecuencia
- Ecualizador tribanda con medios paramétricos
- Limitador que se puede conectar adicionalmente
-
Funcionamiento en modo estéreo o mono
-
Monitorización directa a través de la salida de los auriculares en el transmisor
- Petaca con silenciador de tres niveles conmutables
- Petaca con dos pilas AA y 10 horas de autonomía
- Pueden utilizarse hasta 12 sistemas simultáneamente
- Transmisor U500® IEM compatible con petacas U300® IEM
Volumen de suministro del LDU50xIEM
Transmisor, antena BNC, receptor de petaca, antena de receptor, fuente de alimentación, 2 pilas AA, kit para montaje en rack de 19" y manual de instrucciones
Volumen de suministro del LDU50xIEMHP
Transmisor, antena BNC, receptor de petaca, antena de receptor, auriculares in-ear estéreo, fuente de alimentación, 2 pilas AA, kit para montaje en rack de 19" y manual de instrucciones
Nota
Dependiendo del país de uso, puede ser necesario tener una licencia para utilizar el sistema de micrófono inalámbrico. Si desea información detallada, consulte con la autoridad competente en su país.
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN
TRANSMISOR

text_image
LDUS00IEM PRESET:01 AFL: AFR: PK GR.01 CH.01 MHz 863.100 POWER LDUS00IEM T MENU PHONES VOL1 POWER
Interruptor de encendido/apagado. Pulse y mantenga pulsado este botón durante 1 segundo aproximadamente para encender o apagar el equipo. Pulse el botón de forma breve (!) para acceder directamente a la pantalla principal desde el menú de edición.
2 PANTALLA OLED
Pantalla gráfica OLED multifuncional que indica la frecuencia de transmisión, el grupo de frecuencia y el canal, el nombre de usuario, el número de preset y el volumen de los canales de entrada izquierdo y derecho en la pantalla principal. En el menú de edición se muestran las opciones de menú, las opciones de submenú y las opciones de edición correspondientes.
3 MENU
Mando giratorio y pulsable para navegar por el menú de edición, adaptar los ajustes del sistema y modificar valores en las opciones de menú correspondientes. Desde la pantalla principal se puede ajustar el volumen general girando directamente el mando giratorio y pulsable.
4 PHONES
Salida de auriculares con toma jack estéreo de 6,3 mm para controlar la señal de audio directamente en el transmisor. La señal para la salida de los auriculares se toma de la conmutación MONO/STEREO, después de INPUT GAIN, LIMITER y del EQUALIZER. En la trayectoria de la señal de la salida de los auriculares hay un filtro paso alto.
5 VOL
Regulador de volumen para la salida integrada de auriculares PHONES.

6
Interfaz de infrarrojos para sincronizar los ajustes de sistema pertinentes del receptor con los del transmisor (p. ej., frecuencia de radio).

TOMA DC
Toma de baja tensión para el suministro eléctrico del equipo (12 V CC 500 mA, polo positivo en el interior). Utilice exclusivamente el adaptador de corriente suministrado.

PRENSAESTOPAS DEL CABLE
Utilice el prensaestopas del cable flexible del adaptador de corriente para proteger de daños accidentales la toma de baja tensión del transmisor y el conector de baja tensión del adaptador de corriente y evitar la extracción involuntaria del conector.

AF INPUT LEFT / RIGHT
Entradas de línea balanceadas izquierda y derecha con conectores combo XLR / jack de 6,3 mm.

ANTENNA
Conector BNC para la antena transmisora suministrada.

ANTENA TRANSMISORA
Antena transmisora con conector BNC.

text_image
7 TOMA DC Toma de baja tensión para el suministro eléctrico del equipo (12 V CC 500 mA, polo positivo en el interior). Utilice exclusivamente el adaptador de corriente suministrado. 8 PRENSAESTOPAS DEL CABLE Utilice el prensaestopas del cable flexible del adaptador de corriente para proteger de daños accidentales la toma de baja tensión del transmisor y el conector de baja tensión del adaptador de corriente y evitar la extracción involuntaria del conector. 9 AF INPUT LEFT / RIGHT Entradas de línea balanceadas izquierda y derecha con conectores combo XLR / jack de 6,3 mm. 10 ANTENNA Conector BNC para la antena transmisora suministrada. 11 ANTENA TRANSMISORA Antena transmisora con conector BNC.
text_image
12 LD 13 TUE GND GND CHD1 14 15 HDD UNDO-SEM NRECEPTOR DE PETACA
12 ANTENA
Antena desmontable del receptor de petaca. Para asegurar una recepción óptima, evite cubririla o doblarla. Tenga en cuenta que, durante el funcionamiento, la antena está unida fijamente al receptor (apretar la rosca de la antena a mano, sin herramientas).
13 PANTALLA OLED
Pantalla gráfica OLED multifuncional que indica el grupo de frecuencia y el canal de radio, el nombre de usuario, la potencia de recepción y el estado de las pilas, así como el volumen de los canales izquierdo y derecho. En el menú de edición se muestran las opciones de menú, las opciones de submenú y las opciones de edición correspondientes.

14
Interfaz de infrarrojos para sincronizar los ajustes de sistema pertinentes del receptor con los del transmisor (p. ej., la frecuencia de radio).
15 MENU / SEL UND

Botones para navegar por el menú de edición, adaptar los ajustes del sistema y modificar valores en las opciones de menú correspondientes. Para poder acceder a los botones, presione las dos marcas que hay en los laterales de la tapa del compartimento de pilas y tire de ella hacia abajo desde la carcasa hasta llegar al tope.

16 CONEXIÓN DE ANTENA
Conexión de antena con rosca.
17 PHONES
Toma jack estéreo de 3,5 mm para conectar auriculares.
Asignación de pines de conexión:

text_image
L R GND
El LED RF se ilumina si se capta una señal de radio. Si este LED no se ilumina durante el funcionamiento del dispositivo, compruebe que el canal de radio del receptor coincide con el canal de radio del transmisor o reduzca la distancia entre el receptor y el transmisor.
19 ON / OFF - VOL
Gire el regulador de volumen hacia la derecha más allá del tope para activar el receptor y siga girando este regulador hacia la derecha para aumentar el volumen. Gire el regulador de volumen hacia la izquierda para reducir el volumen y siga girándolo más allá del tope para apagar el receptor. Mantenga siempre el volumen a un nivel agradable para evitar daños a los oídos.
20COMPARTIMENTO DE PILAS
Para cambiar las pilas, abra el compartimento de pilas del receptor de petaca, oprimiendo al mismo tiempo las marcas en los laterales de la tapa del compartimento de pilas y tirando de ella hacia abajo desde la carcasa hasta llegar al tope. Extraiga las pilas agotadas y sustitúyalas por pilas nuevas (2 pilas tipo AA/LR6, alcalinas) siguiendo las ilustraciones incluidas en el compartimento de pilas. Ahora, vuelva a insertar la tapa del compartimento de pilas en la carcasa hasta que la tapa encaje en su sitio. Si no va a usar el receptor durante largo tiempo, extraiga las pilas para evitar daños en el receptor causados por la fuga del líquido de las pilas.
21 CLIP DE CINTURÓN
En la parte posterior del receptor de petaca se encuentra un clip de cinturón con el que se puede fijar el receptor a la cinturilla del pantalón o a un cinturón u otra prenda de vestir similar.
MANEJO DEL TRANSMISOR
Para establecer una conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor, el grupo y el canal de frecuencia respecto a la frecuencia de radio deberán ser los mismos en ambos dispositivos.
Para poner en marcha el sistema de transmisión inalámbrico, debe apuntar con el receptor directamente al transmisor.
PANTALLA PRINCIPAL
Después de encender el transmisor, aparece brevemente el texto de saludo "WELCOME" y a continuación aparece la pantalla principal con la siguiente información: Nombre de usuario, número de preset, nivel de las señales de entrada de audio con indicación de nivel máximo, grupo y canal de frecuencia (GR.xx y CH.xx) y la frecuencia de radio actual en MHz.

text_image
Nombre de usuario — ABCD1234 PRESET:01 — Número de preset Nivel de señal de audio / nivel máximo (PK) — AFR: PK AFL: PK — Nivel de señal de audio / nivel máximo del canal derecho Grupo y canal de frecuencia — GR.01 CH.01 MHz 863.100 — (PK) del canal izquierdo — Frecuencia de radio en MHzVOLUMEN (VOLUME)
Desde la pantalla principal se puede ajustar el volumen general girando directamente el mando giratorio y pulsable MENU de 00 a 50. Al girar mando giratorio, la indicación en pantalla cambia automáticamente para mostrar la información correspondiente. Después de unos 3 segundos inactividad, se vuelve a mostrar automáticamente la pantalla principal, pero, si se pulsa el mando giratorio, el cambio es inmediato.

SINCRONIZACIÓN POR INFRARROJOS (IR SYNC RUN)
Para sincronizar el receptor de petaca con la frecuencia de radio y el nombre de usuario ajustados en el transmisor, apunte con la interfaz de infrarrojos del receptor directamente a la interfaz de infrarrojos del transmisor (a una distancia de unos 10 cm) y encienda el receptor. Ahora, pulse el mando giratorio y pulsable del transmisor (MENU) para acceder al menú principal y gírelo para seleccionar la opción de menú IR SYNC RUN (marcada en color claro). Vuelva a pulsar MENU para iniciar el proceso de sincronización. Transcurridos unos segundos, el proceso finaliza y la indicación en pantalla del receptor cambia durante unos instantes a "IR SYNC √" para confirmar que la sincronización se ha realizado correctamente. Para cancelar el proceso, pulse MENU. Pulse POWER brevemente (!) para volver directamente a la pantalla principal. Tras unos 12 segundos de inactividad se muestra la pantalla principal automáticamente. Nota: La radiación solar directa puede afectar al proceso de sincronización.

CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD DE RADIO (RF SETTINGS)
Pulse el mando giratorio y pulsable del transmisor (MENU) para acceder al menú principal y girelo para seleccionar la opción de menú RF SETTINGS (marcada en color claro). Vuelva a pulsar el mando giratorio para acceder al submenú y girelo para seleccionar la opción de submenú deseada; confirme pulsando el mando giratorio. Gire el mando giratorio para modificar un valor y púlselo para confirmar la modificación. En la siguiente tabla encontrará las opciones de submenú y la información correspondiente. Pulse POWER brevemente (!) para volver directamente a la pantalla principal. Tras unos 12 segundos de inactividad se muestra la pantalla principal automáticamente.

| RF SETTINGS (modificar valor = girar mando giratorio; confirmar modificación del valor = pulsar mando giratorio) | ||
| GROUP U5047 | EM Grupo de frecuencia 1U5051IEM Grupo de frecuencia 1U505IEM Grupos de frecuencia 1U506IEM Grupos de frecuencia 1U508IEM Grupos de frecuencia 1 | - Seleccione un grupo y confirme 2 veces- 10- 8 |
| CHANNEL | Canal de frecuencia 1 - 12 | Seleccione un canal y confirme 2 veces |
| FREQ MAN Ajuste manual de la frecuencia de radio | Paso 1: Ajuste la frecuencia por tramos de 1 MHz y confirmePaso 2: Ajuste la frecuencia por tramos de 25 MHz y confirme | |
| RF POWER | Ajuste de la potencia de transmisión | 470 - 490 MHz: 2 mW / 10 mW / 30 mW514 - 542 MHz: 2 mW / 10 mW / 30 mW584 - 608 MHz: 2 mW / 10 mW / 30 mW655 - 679 MHz: 2 mW / 10 mW / 30 mW823 - 832 MHz: 2 mW / 10 mW / 30 mW, 863 - 865 MHz: 2 mW / 10 mW |
| EXIT RF SETT. Salir del submenú (pulsar el mando giratorio) | ||
Información sobre la potencia de transmisión y el ajuste del silenciador en el receptor de petaca:
Seleccione una potencia de transmisión baja si el transmisor y el receptor se encuentran muy cerca entre sí. En este caso, el silenciador (Squelch) del receptor también se debe ajustar a un nivel bajo como valor orientativo. Si la distancia entre el transmisor y el receptor es mayor, seleccione una potencia de transmisión más alta y adapte el silenciador en el receptor como corresponda. Encontrará más información sobre el ajuste del silenciador en el punto "AJUSTE DEL SILENCIADOR" del apartado "MANEJO DEL RECEPTOR DE PETACA" de este manual de uso. En cualquier caso, asegúrese de que el transmisor y el receptor se apunten entre sí y que no haya obstáculos entre ellos que puedan interferir en la radiotransmisión.
Dependiendo de la situación, pueden ser necesarios distintos ajustes para un funcionamiento sin interferencias. Tenga en cuenta que, al usar más sistemas de transmisión cerca, pueden aparecer cada vez más interferencias que causan interrupciones en la conexión inalámbrica. En este caso, se pueden evitar problemas seleccionando otra frecuencia de radio.
¡CUIDADO! ANTES de ajustar el silenciador, asegúrese de que el volumen del receptor esté ajustado al nivel más bajo. Al modificar el umbral del silenciador pueden producirse ruidos a alto volumen que podrían causar problemas de audición y daños en los auriculares conectados.
AJUSTES DE AUDIO (AUDIO SETTINGS)
Pulse el mando giratorio y pulsable del transmisor (MENU) para acceder al menú principal y gírelo para seleccionar la opción de menú AUDIO SETTINGS (marcada en color claro). Vuelva a pulsar el mando giratorio para acceder al submenú y gírelo para seleccionar la opción de submenú deseada. Confirme su selección pulsando el mando giratorio. Gire el mando giratorio para modificar un valor y púlselo para confirmar la modificación. En la siguiente tabla encontrará las opciones de submenú y la información correspondiente. Pulse POWER brevemente (!) para volver directamente a la pantalla principal. Tras unos 12 segundos de inactividad se muestra la pantalla principal automáticamente.

| AUDIO SETTINGS (modificar valor = girar mando giratorio; confirmar valor = pulsar mando giratorio) | |||
| INPUT GAIN LEFT | Ganancia de entrada del canal izquierdo | 000 - 100 | Para obtener una relación señal/ruido óptima, ajuste las señales del canal izquierdo y del derecho tan altas como sea posible pero, para evitar las distorsiones de la señal, asegúrese de que en la pantalla no aparezca la indicación PEAK (o si lo hace, que sea brevemente). Dado el caso, adapte también el nivel de salida del reproductor. |
| INPUT GAIN RIGHT Ganancia de entrada del canal derecho 000 - 100 | |||
| LIMITER | Activar/desactivar el limitador de entrada | ON = activado (recomendado)OFF = desactivado | |
| MODE Ajuste del modo mono/estéreoEl modo de funcionamiento seleccionado se muestra en la pantalla del receptor (M = mono; S = estéreo) | MONO = las señales de entrada izquierda y derecha se reproducen pasadas a mono. Desplazamiento de la señal a la izquierda o a la derecha en el receptor (BALANCE).STEREO = reproducción de la señal de entrada en estéreo. Ajuste del balance en el receptor (BALANCE)Active el modo de funcionamiento STEREO también en el transmisor si quiere utilizar el modo FOCUS en el receptor de petaca. | ||
| EQ SETTINGS | BASS EQ | G: +/- 15 dB | Amplificación de las frecuencias de graves de - 15 dB a + 15 dB |
| f: 60 Hz / 80 Hz / 100 Hz / 200 Hz | Ajuste de la frecuencia de graves | ||
| MIDDLE EQ G: | +/- 15 dB Amplificación de las frecuencias de medios de - 15 dB a + 15 dB | ||
| f: 500 Hz / 1000 Hz / 1500 Hz / 2500 Hz | Ajuste de la frecuencia de medios | ||
| Q: 0.50 / 0.75 / 1.00 / 1.25 Ajuste del factor de calidad | |||
| TREBLE EQ G: | +/- 15 dB Amplificación de las frecuencias de agudos de - 15 dB a + 15 dB | ||
| f: 10.0k Hz / 12.5 kHz / 15.0 kHz / 17.5 kHz | Ajuste de la frecuencia de agudos | ||
| EXIT EQ SETT. | Salir del menú del ecualizador (pulsar el mando giratorio) | ||
| EXIT AUDIO SETT. Salir del submenú (pulsar el mando giratorio) | |||
NOMBRE DE USUARIO (NAME)
Pulse el mando giratorio y pulsable del transmisor (MENU) para acceder al menú principal y gírelo para seleccionar la opción de menú NAME (marcada en color claro). Púlselo de nuevo para confirmar. Ahora, ajuste el nombre (hasta 8 caracteres) girando el mando giratorio para seleccionar una letra, un símbolo o un número para el primer carácter del nombre y pulse el mando giratorio para confirmar. A continuación, introduzca el segundo carácter y así sucesivamente. Cuando el nombre esté completo, pulse de nuevo el mando giratorio para confirmar. Pulse POWER brevemente (!) para volver directamente a la pantalla principal. Tras unos 12 segundos de inactividad se muestra la pantalla principal automáticamente.

text_image
AUDIO SETTINGS NAME ABCD1234 BRIGHTNESS HIGH
Pulse el mando giratorio y pulsable del transmisor (MENU) para acceder al menú principal y gírelo para seleccionar la opción de menú BRIGHTNESS (marcada en color claro). Púlselo de nuevo para confirmar. Seleccione el nivel de brillo de pantalla deseado (3 niveles: HIGH = alto; MID = medio y LOW = bajo) girando el mando giratorio y pulse el mando giratorio dos veces para confirmar. Pulse POWER brevemente (!) para volver directamente a la pantalla principal. Tras unos 12 segundos de inactividad se muestra la pantalla principal automáticamente.

text_image
NAME ABCD1234 BRIGHTNESS HIGH PANEL LOCK
text_image
BRIGHTNESS HIGH ←BLOQUEO DE LOS ELEMENTOS DE MANEJO (PANEL LOCK)
Pulse el mando giratorio y pulsable del transmisor (MENU) para acceder al menú principal y girelo para seleccionar la opción de menú PANEL LOCK (marcada en color claro). Púlselo de nuevo para confirmar. Para bloquear los elementos de manejo, gire el mando giratorio para seleccionar ON y púlselo dos veces para confirmar. Pulse POWER brevemente (!) para volver directamente a la pantalla principal. Tras unos 10 segundos de inactividad se muestra la pantalla principal automáticamente. Si ahora se acciona uno de los elementos de manejo POWER o el mando giratorio y pulsable MENU, en la pantalla aparece brevemente "PANEL LOCK ON" y no es posible modificar los ajustes. Para desbloquear los elementos de manejo, mantenga pulsado el mando giratorio durante unos 2 segundos y seleccione OFF en la opción de menú PANEL LOCK para permitir el uso de los elementos de manejo de forma permanente.

text_image
BRIGHTNESS HIGH PANEL LOCK OFF SAVE PRESET
text_image
PANEL LOCK OFF ←GUARDAR PRESET (SAVE PRESET)
Los ajustes de RF SETTINGS, AUDIO SETTINGS y el nombre de usuario se pueden guardar en hasta 10 presets distintos. Después de hacer los ajustes pertinentes, pulse el mando giratorio y pulsable del transmisor (MENU) para acceder al menú principal y gírelo para seleccionar la opción de menú SAVE PRESET (marcada en color claro). Púlselo de nuevo para confirmar. Ahora, gire el mando giratorio para seleccionar el número de preset que quiere utilizar para guardar los ajustes (01-10), pulse el mando giratorio para confirmar, gírelo para seleccionar YES y púlselo dos veces para confirmar el proceso. Para cancelar el proceso, seleccione NO y confirme. Pulse POWER brevemente (!) para volver directamente a la pantalla principal. Tras unos 12 segundos de inactividad se muestra la pantalla principal automáticamente.

text_image
PANEL LOCK SAVE PRESET 01 - 10 LOAD PRESET
text_image
SAVE PRESET YES ←CARGAR PRESET (LOAD PRESET)
Pulse el mando giratorio y pulsable del transmisor (MENU) para acceder al menú principal y gírelo para seleccionar la opción de menú LOAD PRESET (marcada en color claro). Púlselo de nuevo para confirmar. Ahora, gire el mando giratorio para seleccionar el número de preset que quiere cargar (01-10), pulse el mando giratorio para confirmar, gírelo para seleccionar YES y púlselo dos veces para confirmar el proceso. Para cancelar el proceso, seleccione NO y confirme. Pulse POWER brevemente (!) para volver directamente a la pantalla principal. Tras unos 12 segundos de inactividad se muestra la pantalla principal automáticamente.

text_image
SAVE PRESET LOAD PRESET 01 - 10 SOFTWARE V1.xx
text_image
LOAD PRESET YES ←VER LA VERSIÓN DE SOFTWARE (SOFTWARE)
Pulse el mando giratorio y pulsable del transmisor (MENU) para acceder al menú principal y girelo para seleccionar la opción de menú SOFTWARE (marcada en color claro). Pulse POWER brevemente (!) para volver directamente a la pantalla principal. Tras unos 12 segundos de inactividad se muestra la pantalla principal automáticamente.

Para salir del menú principal y volver a la pantalla principal, gire el mando giratorio y pulsable para seleccionar la opción de menú EXIT (marcada en color claro) y pulse el mando giratorio. Pulse POWER brevemente (!) para volver directamente a la pantalla principal. Tras unos 12 segundos de inactividad se muestra la pantalla principal automáticamente.

Para establecer una conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor, el grupo y el número de canal respecto a la frecuencia de radio deberán ser los mismos en ambos dispositivos.
Para poner en marcha el sistema de transmisión inalámbrico, debe apuntar con el receptor directamente al transmisor.
PANTALLA PRINCIPAL
Poco después de encender el receptor de petaca, aparece la pantalla principal A con la siguiente información: Nombre de usuario, modo de funcionamiento, potencia de recepción de la señal de radio, estado de las pilas y grupo y canal de frecuencia.
De forma alternativa se muestra la pantalla principal B con la frecuencia de radio en MHz y el nivel de las señales de audio izquierda y derecha con indicación del nivel máximo (PK).
Pulse brevemente el botón ▼ para cambiar entre las dos variantes de pantalla.

text_image
Pantalla principal A Nombre de usuario — ABCD1234 M — Modo de funcionamiento mono/estéreo Potencia de recepción de la señal de radio — Y.!! GR.01 — Grupo de frecuencia Estado de las pilas — CH.01 — Canal de frecuencia
other
| Category | Value | | -------- | --------- | | Pantalla principal B | 863.100 | | CFL | PK | | AFR | PK | | Frecuencia de radio | — | | Canal izquierdo | — | | Nivel de señal de audio / nivel máximo (PK) | — | | Canal derecho | — |AJUSTE DE BALANCE O DE LA RELACIÓN DE VOLUMEN (BALANCE / FADER)
Modo de funcionamiento MONO: Active el modo de funcionamiento MONO en el transmisor. Ambos canales, izquierdo y derecho, se reproducen pasados a mono. En el receptor se puede desplazar la señal mono a izquierda o derecha en la opción de menú BALANCE. Pulse el botón SEL (MENU) unos 2 segundos para acceder al menú principal. A continuación, pulse varias veces SEL para seleccionar la opción de menú BALANCE (marcada en color claro) (si no está ya seleccionada) y pulse el botón ▼ para confirmar. Ahora, desplace la señal a la izquierda o a la derecha según desee pulsando el botón ▼ las veces necesarias. Para salir de la opción de menú, pulse SEL, seleccione la opción de menú EXIT volviendo a pulsar SEL y pulse ▼ para confirmar. La pantalla principal aparece automáticamente tras unos 5 segundos de inactividad.
Modo de funcionamiento STEREO: Active el modo de funcionamiento STEREO en el transmisor. Cuando haya una señal estéreo en el transmisor, también se reproducirá en estéreo en el receptor de petaca (desactivar modo de funcionamiento FOCUS: FOCUS OFF). En el receptor se puede ajustar el balance entre el canal izquierdo y el derecho en la opción de menú BALANCE. Pulse el botón SEL (MENU) unos 2 segundos para acceder al menú principal. A continuación, pulse varias veces SEL para seleccionar la opción de menú BALANCE (marcada en color claro) (si no está ya seleccionada) y pulse el botón ▼ para confirmar. Ahora, ajuste el balance deseado pulsando el botón ▼ las veces necesarias. Para salir de la opción de menú, pulse SEL, seleccione la opción de menú EXIT volviendo a pulsar SEL y pulse ▼ para confirmar. La pantalla principal aparece automáticamente tras unos 5 segundos de inactividad.

text_image
EXIT BALANCE FOCUS
Modo de funcionamiento FOCUS: Ambos canales, izquierdo y derecho, se reproducen centrados y la relación de volumen de ambos canales se puede ajustar directamente en el receptor de petaca (p. ej., canal izquierdo = suma a mono de la mesa de mezclas; canal derecho = la voz de un cantante solista). Active el modo de funcionamiento STEREO en el transmisor. En el receptor de petaca, pulse el botón SEL (MENU) unos 2 segundos para acceder al menú principal. A continuación, pulse varias veces SEL para seleccionar la opción de menú FOCUS (marcada en color claro) y pulse el botón de flecha ▼ para confirmar. Vuelva a pulsar ▼ para activar el modo de funcionamiento FOCUS (FOCUS ON). Confirme pulsando SEL y seleccione ahora la opción de menú FADER volviendo a pulsar SEL las veces necesarias, a continuación pulse ▼. Ahora, ajuste la relación de volumen deseada pulsando ▼ las veces necesarias. Para salir de la opción de menú, pulse SEL, seleccione la opción de menú EXIT volviendo a pulsar SEL y pulse ▼ para confirmar. La pantalla principal aparece automáticamente tras unos 5 segundos de inactividad.

text_image
BALANCE FOCUS CHANNEL
text_image
FOCUS ON
text_image
EXIT FADER FOCUS ON
text_image
FADER L RAJUSTE DEL CANAL DE FRECUENCIA (CHANNEL)
Pulse el botón SEL (MENU) unos 2 segundos para acceder al menú principal. A continuación, pulse varias veces SEL para seleccionar la opción de menú CHANNEL (marcada en color claro) y pulse el botón ▼ para confirmar. Ahora, seleccione el canal de frecuencia deseado pulsando el botón ▼ las veces necesarias. Para salir de la opción de menú, pulse SEL, seleccione la opción de menú EXIT volviendo a pulsar SEL las veces necesarias y pulse ▼ para confirmar. La pantalla principal aparece automáticamente tras unos 5 segundos de inactividad.

text_image
FOCUS CHANNEL GROUP
text_image
CHANNEL 01AJUSTE DEL GRUPO DE FRECUENCIA (GROUP)
Pulse el botón SEL (MENU) unos 2 segundos para acceder al menú principal. A continuación, pulse varias veces SEL para seleccionar la opción de menú GROUP (marcada en color claro) y pulse el botón ▼ para confirmar. Ahora, seleccione el grupo de frecuencia deseado (en función del modelo) pulsando el botón ▼ las veces necesarias. Para salir de la opción de menú, pulse SEL, seleccione la opción de menú EXIT volviendo a pulsar SEL las veces necesarias y pulse ▼ para confirmar. La pantalla principal aparece automáticamente tras unos 5 segundos de inactividad.

text_image
CHANNEL GROUP FREQ. MAN
text_image
GROUP 01AJUSTE MANUAL DE LA FRECUENCIA DE RADIO (FREQ. MAN.)
Pulse el botón SEL (MENU) unos 2 segundos para acceder al menú principal. A continuación, pulse varias veces SEL para seleccionar la opción de menú FREQ. MAN. (marcada en color claro) y pulse el botón ▼ para confirmar. Ahora, seleccione el rango de frecuencia de radio en 820, 830 u 860 MHz pulsando el botón ▼ las veces necesarias y vuelva a pulsar SEL para ajustar la frecuencia en pasos de 1 MHz con el botón ▼. A continuación, pulse el botón SEL para ajustar la frecuencia de radio en pasos de 100 kHz presionando el botón ▼ y vuelva a pulsar SEL para ajustar la frecuencia de radio en pasos de 25 kHz. Para salir de la opción de menú, pulse SEL, seleccione la opción de menú EXIT volviendo a pulsar SEL las veces necesarias y pulse ▼ para confirmar. La pantalla principal aparece automáticamente tras unos 5 segundos de inactividad.

text_image
GROUP FREQ. MAN SQUELCH
text_image
FREQ. MAN 823.100
text_image
FREQ. MAN 823.100
text_image
FREQ. MAN 823.100
text_image
FREQ. MAN 823.100AJUSTE DEL SILENCIADOR (SQUELCH)
El silenciador de 3 niveles impide que haya ruidos indeseados cuando el transmisor está apagado. Además, también suprime los ruidos de interferencias que aparecen de repente en caso de que la señal transmitida del transmisor al receptor no sea lo bastante fuerte (p. ej., debido a una gran distancia). ¡CUIDADO! ANTES de ajustar el silenciador, asegúrese de que el volumen del receptor esté ajustado al nivel más bajo. Al modificar el umbral del silenciador pueden producirse ruidos a alto volumen que podrían causar problemas de audición y daños en los auriculares conectados. Ajuste el silenciador (con el transmisor apagado) al nivel más bajo al que todavía se consigan suprimir los ruidos indeseados (LOW / MID / HI). En el ajuste "HI" puede verse reducido el alcance de transmisión si las condiciones son desfavorables. Pulse el botón SEL (MENU) unos 2 segundos para acceder al menú principal. A continuación, pulse varias veces SEL para seleccionar la opción de menú SQUELCH (marcada en color claro) y pulse el botón ▼ para confirmar. Ahora, seleccione el ajuste deseado pulsando el botón ▼ las veces necesarias. Para salir de la opción de menú, pulse SEL, seleccione la opción de menú EXIT volviendo a pulsar SEL las veces necesarias y pulse ▼ para confirmar. La pantalla principal aparece automáticamente tras unos 5 segundos de inactividad.

text_image
FREQ. MAN SQUELCH DISPLAY
text_image
SQUELCH MIDAJUSTE DEL BRILLO DE PANTALLA (DISPLAY)
Pulse el botón SEL (MENU) unos 2 segundos para acceder al menú principal. A continuación, pulse varias veces SEL para seleccionar la opción de menú DISPLAY (marcada en color claro) y pulse el botón ▼ para confirmar. Ahora, seleccione el ajuste deseado pulsando el botón ▼ las veces necesarias (HI = brillo alto / LOW = brillo bajo). Para salir de la opción de menú, pulse SEL, seleccione la opción de menú EXIT volviendo a pulsar SEL las veces necesarias y pulse ▼ para confirmar. La pantalla principal aparece automáticamente tras unos 5 segundos de inactividad.

text_image
SQUELCH DISPLAY EXIT
Para salir del menú principal y volver a la pantalla principal, pulse SEL varias veces para seleccionar la opción de menú EXIT (marcada en color claro) y pulse el botón ▼. La pantalla principal aparece automáticamente tras unos 5 segundos de inactividad.

text_image
DISPLAY EXIT BALANCEESTADO DE LAS PILAS
El estado de carga de las pilas se muestra en la pantalla y se actualiza constantemente (pantalla principal A). Cuando las pilas están completamente cargadas, aparece el símbolo; cuando están alrededor del 70 %, aparece el símbolo; cuando están alrededor del 30 %, aparece En cuanto se alcanza un estado de carga tan bajo que llega a ser crítico, la indicación en pantalla cambia cada 3 segundos a "LOW BATTERY", aparece el símbolo de "carga baja" y se emite un tono a modo de aviso a unos 500 Hz a través de la toma de los auriculares. En este momento debe sustituir las pilas agotadas de inmediato.

| PROBLEMA INDICACIÓN SOLUCIÓN | ||
| No hay señal de audio o el nivel es demasiado bajo | Receptor: El LED RF no indica la recepción. Compruebe que el transmisor está encendido. | |
| Receptor: La iluminación de la pantalla está apagada Compruebe si el receptor está encendido y si el estado de carga de las pilas es suficiente. | ||
| Receptor: El LED RF no indica la recepción. Transmisor: El equipo está encendido. Existe señal de audio. | Compruebe que la frecuencia de radio del transmisor coincide con la del receptor.Compruebe la potencia de transmisión.Reduzca la distancia entre el transmisor y el receptor.Verifique que el transmisor y el receptor se apunten directamente entre sí.Asegúrese de que las antenas del transmisor y del receptor estén bien conectadas, sin cubrir y sin doblar.Reduzca la intensidad de la supresión de ruido (SQUELCH) | |
| Receptor: El LED RF indica la recepción. Compruebe si existe señal de audio en el transmisor.Si procede, aumente el nivel de la señal del reproductor o compruebe el ajuste de GAIN en el transmisor. | ||
| Distorsiones e interferencias | Receptor: El LED RF indica la recepción. Elimine la posible fuente de interferencias (equipos digitales, otros sistemas inalámbricos).Aumente la intensidad de la supresión de ruido (SQUELCH) en el receptor. | |
| Sonido distorsionado Receptor | Receptor: Muestra "LOW BATTERY".Receptor: En la pantalla del receptor y del transmisor se muestra un indicador de nivel máximo AF PK. | Sustituya las pilas del receptor.Compruebe si en la salida de auriculares del transmisor hay una señal "limpia".En caso necesario, reduzca el nivel de señal del reproductor o el nivel de audio GAIN del transmisor. |
RECOMENDACIONES PARA EVITAR FALLOS
- Al llevar encima un transmisor y un receptor de radio al mismo tiempo, colóquelos lo más alejados posible entre sí.
- No monte un transmisor y un receptor de radio juntos en un rack y coloque el rack de receptores lo más lejos posible del rack de transmisores.
- Para el montaje en rack, mantenga una distancia entre transmisores y receptores de media unidad de altura como mínimo.
- Utilice fuentes de alimentación separadas para transmisores y receptores y no utilice una fuente de alimentación común para sistemas inalámbricos de fabricantes distintos.
DATOS TÉCNICOS
Número de modelo: LDU5047IEMT LDU5051IEMT LDU505IEMT LDU506IEMT LDU508IEMT
| Tipo de producto: Monitor | intraauricular | Monitor intraauricular | Monitor intraauricular | Monitor intraauricular | Monitor intraauricular |
| Tipo: Transmisor Transmisor Transmisor Transmisor Transmisor | |||||
| Intervalo de frecuencias de transmisión: 470 - 490 MHz 514 - 542 MHz 584 - 608 MHz 655 - 679 MHz 823 - 832 MHz, | 863 - 865 MHz | ||||
| Grupos de radiofrecuencia: 1110 10 8 | |||||
| Canales de radiofrecuencia: 1212 12 12 12 | |||||
| Métodos de transmisión: FM, mono/ estéreo | FM, mono/ estéreo | FM, mono/ estéreo | FM, mono/ estéreo | FM, mono/ estéreo | FM, mono/ estéreo |
| Potencia nominal de salida de alta frecuencia: | 2 mW, 10 mW, 30 mW | 2 mW, 10 mW, 30 mW | 2 mW, 10 mW, 30 mW | 2 mW, 10 mW, 30 mW | 823 - 832 MHz 2 mW, 10 mW, 30 mW863 - 865 MHz 2 mW, 10 mW |
| Ganancia de antena: | 2 dBi | 2 dBi | 2 dBi | 2 dBi | 2 dBi |
| Conector de antena: | BNC | BNC | BNC | BNC | BNC |
| Respuesta de frecuencia de audio (-3 dB): | 35 Hz - 16000 Hz | 35 Hz - 16000 Hz | 35 Hz - 16000 Hz | 35 Hz - 16000 Hz | 35 Hz - 16000 Hz |
| THD+N a 1 kHz, señal de entrada +4 dBu: | < 0,3 % | < 0,3 % | < 0,3 % | < 0,3 % | < 0,3 % |
| Relación señal/ruido a 1 kHz, ponderación A: | 93 dB | 93 dB | 93 dB | 93 dB | 93 dB |
| Intervalo dinámico a 1 kHz, sin ponderar: | 88 dB | 88 dB | 88 dB | 88 dB | 88 dB |
| Sensibilidad de entrada: | - 9 dBu (todos los controles de ganancia al máximo, modo estéreo) | - 9 dBu (todos los controles de ganancia al máximo, modo estéreo) | - 9 dBu (todos los controles de ganancia al máximo, modo estéreo) | - 9 dBu (todos los controles de ganancia al máximo, modo estéreo) | - 9 dBu (todos los controles de ganancia al máximo, modo estéreo) |
| Máx. nivel de entrada: | 18 dBu (controles de ganancia ajustados a 90, control de volumen TX ajustado a 38, modo estéreo) | 18 dBu (controles de ganancia ajustados a 90, control de volumen TX ajustado a 38, modo estéreo) | 18 dBu (controles de ganancia ajustados a 90, control de volumen TX ajustado a 38, modo estéreo) | 18 dBu (controles de ganancia ajustados a 90, control de volumen TX ajustado a 38. modo estéreo) | 18 dBu (controles de ganancia ajustados a 90, control de volumen TX ajustado a 38, modo estéreo) |
| CMRR IEC: | < 45 dB | < 45 dB | < 45 dB | < 45 dB | < 45 dB |
| Entradas de línea: | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |
| Conectores de entrada de línea: | XLR (balanceado) / TRS combo de 6,3 mm | XLR (balanceado) / TRS combo de 6,3 mm | XLR (balanceado) / TRS combo de 6,3 mm | XLR (balanceado) / TRS combo de 6,3 mm | XLR (balanceado) / TRS combo de 6,3 mm |
| Impedancia de entrada: | 12 kohm | 12 kohm | 12 kohm | 12 kohm | 12 kohm |
| Controles: | Botón de encendido y apagado, control de menú giratorio y pulsable, volumen de auriculares | Botón de encendido y apagado, control de menú giratorio y pulsable, volumen de auriculares | Botón de encendido y apagado, control de menú giratorio y pulsable, volumen de auriculares | Botón de encendido y apagado, control de menú giratorio y pulsable, volumen de auriculares | Botón de encendido y apagado, control de menús giratorio y pulsable, volumen de auriculares |
| Indicadores: | Pantalla OLED multifuncional | Pantalla OLED multifuncional | Pantalla OLED multifuncional | Pantalla OLED multifuncional | Pantalla OLED multifuncional |
| Consumo energético (nominal): | 3,5 W | 3,5 W | 3,5 W | 3,5 W | 3,5 W |
Tensión de funcionamiento: 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC
| Conector de tensión de entrada: Jack de barril de 5,3 mm, positivo dentro | Jack de barril de 5,3 mm, positivo dentro | Jack de barril de 5,3 mm, positivo dentro | Jack de barril de 5,3 mm, positivo dentro | Jack de barril de 5,3 mm, positivo dentro | |
| Temperatura ambiente (en funcionamiento): | 0 °C - 35 °C 0 °C - 35 °C 0 °C - 35 °C 0 °C - 35 °C 0 °C - 35 °C | ||||
| Humedad relativa: < 80 % | (sin con-densación) | < 80 %(sin con-densación) | < 80 %(sin con-densación) | < 80 %(sin con-densación) | < 80 %(sin con-densación) |
| Dimensiones (Ancho × Alto × P): | 212 × 43 × 123 mm | 212 × 43 × 123 mm | 212 × 43 × 123 mm | 212 × 43 × 123 mm | 212 × 43 × 123 mm |
| Peso: 0,66 kg | (con antena) | 0,66 kg(con antena) | 0,66 kg(con antena) | 0,66 kg(con antena) | 0,66 kg(con antena) |
| Accesorios incluidos: Adaptador de corriente, antena BNC, kit para montaje en rack de 19" | Adaptador de corriente, antena BNC, kit para montaje en rack de 19" | Adaptador de corriente, antena BNC, kit para montaje en rack de 19" | Adaptador de corriente, antena BNC, kit para montaje en rack de 19" | Adaptador de corriente, antena BNC, kit para montaje en rack de 19" | Adaprtador de corriente, antena BNC, kit para montaje en rack de 19" |
Número de modelo: LDU5047IEMR LDU5051IEMR LDU505IEMR LDU506IEMR LDU508IEMR
| Tipo de producto: Monitor | intraauricular | Monitor intraauricular | Monitor intraauricular | Monitor intraauricular | Monitor intraauricular |
| Tipo: Receptor de | petaca, sin diversidad | Receptor de petaca, sin diversidad | Receptor de petaca, sin diversidad | Receptor de petaca, sin diversidad | Receptor de petaca, sin diversidad |
| Intervalo de frecuencias de transmisión: | 470 - 490 MHz | 514 - 542 MHz | 584 - 608 MHz | 655 - 679 MHz | 823 - 832 MHz, 863 - 865 MHz |
| Grupos de radiofrecuencia: | 1 | 1 | 10 | 10 | 8 |
| Canales de radiofrecuencia: | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 |
| Salida de auriculares: | Jack estéreo de 3,5 mm | Jack estéreo de 3,5 mm | Jack estéreo de 3,5 mm | Jack estéreo de 3,5 mm | Jack estéreo de 3,5 mm |
| Impedancia minima de los auriculares: | 16 ohmios | 16 ohmios | 16 ohmios | 16 ohmios | 16 ohmios |
| Nivel máximo de salida de auriculares: | 80 mW con carga de 33 ohmios / 33 mW con carga de 16 ohmios | 80 mW con carga de 33 ohmios / 33 mW con carga de 16 ohmios | 80 mW con carga de 33 ohmios / 33 mW con carga de 16 ohmios | 80 mW con carga de 33 ohmios / 33 mW con carga de 16 ohmios | 80 mW con carga de 33 ohnios / 33 mW con carga de 16 ohmios |
| Respuesta de frecuencia de audio: | 40 Hz - 16000 Hz | 40 Hz - 16000 Hz | 40 Hz - 16000 Hz | 40 Hz - 16000 Hz | 40 Hz - 16000 Hz |
| Diafonia L/R 100 Hz/1 kHz/10 kHz: | 55/55/53 dB | 55/55/53 dB | 55/55/53 dB | 55/55/53 dB | 55/55/53 dB |
| Ruido residual: | 5,5 uVrms (ponderación a) | 5,5 uVrms (ponderación a) | 5,5 uVrms (ponderación a) | 5,5 uVrms (ponderación a) | 5,5 uVrms (ponderación a) |
| Conector de antena: | Conector roscado | Conector roscado | Conector roscado | Conector roscado | Conector roscado |
| Controles: | ON/OFF/VOLUME, SEL, ▼ | ON/OFF/VOLUME, SEL, ▼ | ON/OFF/VOLUME, SEL, ▼ | ON/OFF/VOLUME, SEL, ▼ | ON/OFF/VOLUME, SEL, ▼ |
| Indicadores: | Pantalla OLED multifuncional, LED RF | Pantalla OLED multifuncional, LED RF | Pantalla OLED multifuncional, LED RF | Pantalla OLED multifuncional, LED RF | Pantalla OLED multifuncional, LED RF |
| Consumo energético (nominal): | 0,7 W | 0,7 W | 0,7 W | 0,7 W | 0,7 W |
| Tensión de funcionamiento: 2 pilas AA de | 1,5 V CC | 2 pilas AA de 1,5 V CC | 2 pilas AA de 1,5 V CC | 2 pilas AA de 1,5 V CC | 2 pilas AA de 1,5 V CC |
| Temperatura ambiente (en funcionamiento): | 0 °C - 35 °C | 0 °C - 35 °C | 0 °C - 35 °C | 0 °C - 35 °C | 0 °C - 35 °C |
| Humedad relativa: < 80 % | (sin con-densación) | < 80 %(sin con-densación) | < 80 %(sin con-densación) | < 80 %(sin con-densación) | < 80 %(sin con-densación) |
| Dimensiones (ancho × alto × profundidad, sin antena): | 64 × 100 × 24 mm | 64 × 100 × 24 mm | 64 × 100 × 24 mm | 64 × 100 × 24 mm | 64 × 100 × 24 mm |
| Peso: 0,095 kg 0,095 kg 0,095 kg 0,095 kg 0,095 kg | |||||
| Accesorios incluidos: Antena roscada, | 2 pilas AA | Antena roscada,2 pilas AA | Antena roscada,2 pilas AA | Antena roscada,2 pilas AA | Antena roscada,2 pilas AA |
| Otras características: Indicación | adicional debatería baja:señal de 500 Hz através del jack delos auriculares | Indicaciónadicional debatería baja:señal de 500 Hz através del jack delos auriculares | Indicaciónadicional debatería baja:señal de 500 Hz através del jack delos auriculares | Indicaciónadicional debatería baja:señal de 500 Hz através del jack delos auriculares | Indicaciónadicional debatería baja:señial de 500 Hz através del jack delos auriculares |
Número de modelo: LDIEHP2
| Tipo de producto: Auriculares in-ear estéreo |
| Respuesta en frecuencia: 20 Hz - 20000 Hz |
| Impedancia: 33 ohmios |
| Conector de audio: Conector estéreo de 3,5 mm |
| Cable: 1,27 m (desconectable) |
| Peso: 0,016 kg |
| Accesorios incluidos: 3 pares de almohadillas de silicona, 3 pares de almohadillas de espuma |
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÉA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.

ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
CONFORMIDAD CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.
También puede solicitarla a info@adamhall.com.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Adam Hall GmbH declara por la presente que este tipo de equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección
Dirección de Internet disponible: www.adamhall.com/compliance/