MEI 100 G2 B6 - Tapón de oído LD Systems - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MEI 100 G2 B6 LD Systems en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MEI 100 G2 B6 LD Systems
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tapón de oído en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MEI 100 G2 B6 - LD Systems y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MEI 100 G2 B6 de la marca LD Systems.
MANUAL DE USUARIO MEI 100 G2 B6 LD Systems
MEDIDAS DE SEGURIDAD 36-37
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA 42-43
INSTALACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 44 ESPECIFICACIONES 45
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 46
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediata- mente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica).ITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISDEUTSCHENGLISH
33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.
35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el con- sumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procure que las tiradas de cable sean lo más cortas posible. ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ADVERTENCIA ¡ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo su- ficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB. Para evitar posibles daños auditivos, evite la exposición a volúmenes altos durante un tiempo prolongado. Un volumen alto, incluso durante un breve espacio de tiempo, puede provocar pérdida de audición. Mantenga siempre el volumen a un nivel que le resulte agradable. INTRODUCCIÓN El nuevo sistema de monitoraje intraauditivo LD Systems MEI 100 G2 ofrece una calidad de sonido superior y con un gran margen dinámico. Para obtener un perfecto monitorado de los músicos en vivo, artistas y oradores, el sistema permite conmutar entre los modos mono y estéreo. El limitador integrado asegura un sonido uniforme y sin distorsión con un rango de frecuencias de 80 Hz a 15 kHz, y se distingue por su excelente relación señal/ruido y unos valores de THD extremadamente bajos. La pantalla multifuncional del transmisor y del receptor indica los principales parámetros del sistema. La autonomía es de más 10 horas con pilas de alta calidad. El set MEI 100 G2 incluye unos auriculares de alta calidad, un kit para montaje en rack de 19“ y un robusto estuche de transporte de plástico ABS. Es posible que la normativa de su país obligue a tener una licencia para utilizar sistemas inalámbricos de micrófono. Para más información, póngase en contacto con la autoridad correspondiente.38 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
Gire el botón a la izquierda para disminuir el nivel y a la derecha para aumentarlo. Para evitar daños en el oído, baje al mínimo el nivel antes de utilizar los cascos/auriculares, y luego aumente el nivel gradualmente. Precaución: la escucha a niveles altos puede causar daños auditivos permanentes.
PANTALLA LCD Consulte la sección “Configuración del sistema”.
Consulte la sección “Configuración del sistema”.
Consulte la sección “Configuración del sistema”.
PROGRAMACIÓN (SET) Consulte la sección “Configuración del sistema”.
POWER Para encender el equipo: pulse el botón durante dos segundos. Para apagar el equipo: pulse el botón durante dos segundos.
TOMA PARA ADAPTADOR DE CORRIENTE40
Modo estéreo: Las entradas de línea izquierda y derecha se asignan a una señal estéreo que se puede escuchar en el receptor. Se recomienda que el nivel de las entradas de línea izquierda y derecha sea el mismo. Modo mono: En los dos canales de los auriculares se escuchará en mono una única señal. Si las dos entradas de línea tienen una señal diferente, se formará una señal mono a partir de la suma de ellas. El ajuste de nivel de las dos señales se realiza mediante los controles de nivel de entrada de los canales izquierdo y derecho.
Se ilumina cuando hay señal de RF.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CONTROL DE NIVEL DE AURICULARES Para encender, girar el botón hacia la derecha (sentido horario) hasta oír un clic. Para apagar, girar el botón hacia la izquierda (sentido antihorario) hasta oír un clic. Gire el botón a la izquierda para disminuir el nivel y a la derecha para aumentarlo. Para evitar daños en el oído, baje al mínimo el nivel antes de utilizar los cascos/auriculares, y luego aumente el nivel gradualmente. Precaución: la escucha a niveles altos puede causar daños auditivos permanentes.
SET Botón de programación
CÓMO LLEVAR EL RECEPTOR DE PETACA El receptor se cuelga de un cinturón mediante el clip. Se recomienda deslizar el clip de la petaca hasta el fondo (ver figura).
SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS
Presione la indicación “OPEN” del compartimento de baterías y deslice la tapa hacia el centro del equipo. La tapa se abrirá y podrá sustituir las pilas. Una vez instaladas las nuevas pilas (según la polaridad indicada), presione la indicación “CLOSE” del compartimento de baterías y deslice la tapa hacia el borde del equipo para bloquearla. La autonomía es de más 10 horas con pilas de alta calidad. Cuando el icono de batería parpadee en la pantalla LCD, deberá sustituir inmediatamente las baterías (de tipo AA). Retire las pilas si no va a utilizar el equipo durante mucho tiempo.42 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR
Selección del grupo de frecuencias (GROUP) y/o del canal (CHANNEL): Pulse el botón SET (GROUP parpadeará). Para seleccionar el grupo de frecuencias, pulse o (ver figura
). Pulse de nuevo el botón SET (CHANNEL parpadeará). Para seleccionar el canal, pulse o (ver figura
). Confirme con el botón SET. Nota: Cuando se usan varios receptores con un transmisor, deberá configurar todos los receptores en la misma frecuencia que el transmisor y así todos los receptores recibirán la misma señal.
Indicador de nivel de entrada de audio: El nivel de entrada de audio se indica mediante dos barras (canal izquierdo/derecho, ver figura
Opciones de la pantalla LCD: Nivel de entrada de audio, frecuencia de radio (ver figura
El nivel de entrada de audio se ajusta mediante los controles en la parte posterior del transmisor. Un nivel de entrada mayor mejorará la relación señal-ruido. Sin embargo, evite saturar la etapa de entrada.
CONFIGURACIÓN DEL RECEPTORB
Selección del grupo de frecuencias (GROUP) y/o del canal (CHANNEL): Pulse el botón SET (GROUP parpadeará). Para seleccionar el grupo de frecuencias, pulse o (ver figura
). Pulse de nuevo el botón SET (CHANNEL parpadeará). Para seleccionar el canal, pulse o (ver figura
). Confirme con el botón SET.ITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISDEUTSCHENGLISH
Indicador de batería: El estado de las baterías del receptor se muestra en 5 niveles (ver figura
Indicador Mono/Estéreo: El receptor reconoce automáticamente el modo estéreo o mono y muestra el estado en la pantalla LCD (ver figura
). El cambio de modo Mono/Estéreo se realiza en el transmisor.
Opciones de la pantalla LCD: Estado de batería, nivel de RF y de audio, modos Mono o Estéreo, frecuencia de radio (ver figura
).44 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI INSTALACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS INSTALACIÓN Para que la transmisión sea óptima, sitúe el transmisor a una altura mínima de 1 m y dirija la antena hacia arriba. Cuando en una instalación se utilizan varios sistemas inalámbricos, asegúrese de que las antenas no se tocan ni se cruzan. Sitúe el transmisor en una posición que no esté cerca de objetos metálicos y equipos de control digital (reproductores de CD, ordenadores, mezcladores digitales, etc.). Asegúrese de que hay “línea directa” entre el transmisor y el receptor.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA PANTALLA SOLUCIÓN
No hay audio o es demasia- do bajo. Receptor: la pantalla está apagada. Asegúrese de que las pilas no están descargadas y de que el receptor está encendido. Transmisor: la pantalla está apagada. Compruebe la conexión entre el adaptador de corriente y el transmisor. Encienda el transmisor. Receptor: está encendido, pero el LED de RF está apagado. Asegúrese de que el transmisor y el receptor están en la misma frecuencia. Coloque el transmisor más cerca del receptor, y asegúrese de que entre el transmisor y el receptor hay una "línea directa". Asegúrese de que la antena del transmisor está correctamente montada. Receptor: está encendido y se ilumina el LED de RF. Suba el nivel del receptor y compruebe la conexión de los auriculares. Verifique el nivel de entrada al transmisor y súbalo, si es necesario. Audio distorsionado o con ruido Receptor: el indicador de RF está encendido Sepárelo de fuentes potenciales de interferen- cias, (equipos controlados digitalmente, como reproductores de CD, ordenadores, mezcladores digitales…). Utilice otra frecuencia. Audio distorsionado Receptor: parpadea el icono de estado de batería. Sustituya las pilas por otras nuevas. Transmisor: El vúmetro marca demasiado alto. Disminuya el nivel con el control del transmisor, o el nivel de la fuente de señal.ITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ESPECIFICACIONES Modelo del set: LDMEI100G2 Modelo de la petaca receptora: LDMEI100G2BPR Banda de frecuencias: LDMEI100G2: 823 a 832 MHz y 863 a 865 MHz LDMEI100G2B5: 584 a 607 MHz LDMEI100G2B6: 655 a 679 MHz Canales: LDMEI100G2: 96 (8 grupos de 12 canales) LDMEI100G2B5/B6: 120 (10 grupos de 12 canales) Transmisión: FM, estéreo Respuesta en frecuencia: 80 a 15.000 Hz Relación señal/ruido: >90 dBA Distorsión (THD): 0,50% Salida de audio: Jack estéreo de 3,5 mm Nivel máx. salida de auriculares: 100 mW Controles: Nivel auriculares, encendido/apagado, Set, flechas Arriba/Abajo Indicadores: Pantalla multifunción, Señal RF Alimentación eléctrica: 2 pilas de tipo AA Autonomía: >10 horas (pilas de alta calidad) Dimensiones (An x Al x F): 65 x 95 x 25 mm Peso: 0,07 kg, sin baterías Modelo del transmisor: LDMEI100G2T Banda de frecuencias de recepción: LDMEI100G2: 823 a 832 MHz y 863 a 865 MHz LDMEI100G2B5: 584 a 607 MHz LDMEI100G2B6: 655 a 679 MHz Canales: LDMEI100G2: 96 (8 grupos de 12 canales) LDMEI100G2B5/B6: 120 (10 grupos de 12 canales) Modos de funcionamiento: Mono o estéreo Transmisión: FM, estéreo Potencia de salida: 10 mW Respuesta en frecuencia: 80 a 15.000 Hz Relación señal/ruido: >90 dBA Distorsión (THD): 0,50% Entradas: 2 combo XLR/jack de 6,3 mm Impedancia de entrada: 100 Kohmios Conector de antena: TNC Controles: Power (encender/apagar), Set, flechas Arriba/Abajo, nivel de auriculares, nivel de audio (AF) izquierdo/derecho, conmutador mono/estéreo Indicadores: Pantalla multifunción Alimentación eléctrica: Adaptador de corriente externo Alimentación eléctrica: 12 a 18 VDC, 300 mA Dimensiones (An x Al x F): 212 x 38 x 90 mm Peso: 0,57 kg Modelo de auriculares: LDIEHP1 Tipo: Intraauditivo Respuesta en frecuencia: 30 a 20.000 Hz Impedancia: 16 ohmios Conexión: Minijack estéreo de 3,5 mm Longitud del cable: 1,5 m46 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/ manufacturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0. Puede solicitar la declaración de conformidad enviando un mensaje a info@adamhall.com.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.ITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ManualFácil