VLS 096A RF SDD - Réfrigérateur VESTFROST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VLS 096A RF SDD VESTFROST au format PDF.
| Type de produit | Réfrigérateur-congélateur solaire pour vaccins |
| Usage | Stockage de vaccins (+2°C à +8°C) et congélation de conteneurs d'eau |
| Alimentation | Panneaux solaires (18V, 360W nominal) via connecteurs MC4 |
| Capacité du compartiment vaccins | Panier inclus, ne pas charger au-dessus de la poignée |
| Plage de température ambiante | +5°C à +43°C |
| Classe climatique | 0,1,2,3,4,6,8 (32°C) et 5,7 (43°C) |
| Réfrigérant | R600a (0,063 kg), hydrocarbure inflammable |
| Compartiment congélateur | Pour conteneurs d'eau, dégivrage manuel nécessaire |
| Contrôleur | Réglé en usine, ne pas modifier par personnel non autorisé |
| Affichage de température | Thermomètre numérique avec capteur externe |
| Drainage | Automatique via bac d'évaporation sur le compresseur |
| Entretien | Nettoyage mensuel de la grille, dégivrage lorsque givre >4-5 mm |
| Sécurité | Avertissements pour réfrigérant inflammable, ne pas obstruer les ouvertures de ventilation |
| Garantie | 2 ans (panneaux solaires : 25 ans de garantie de performance) |
| Normes | Conforme PQS OMS (code E003), certifications UL/TÜV |
| Matériaux d'isolation | Mousse polyuréthane avec cyclopentane (gaz propulseur inflammable) |
FOIRE AUX QUESTIONS - VLS 096A RF SDD VESTFROST
Questions des utilisateurs sur VLS 096A RF SDD VESTFROST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VLS 096A RF SDD - VESTFROST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VLS 096A RF SDD de la marque VESTFROST.
MODE D'EMPLOI VLS 096A RF SDD VESTFROST
FR Consignes d'utilisation
Puisque l'appareil appareil contient des hydrocarbures réfri-gérant s'il vous plaît se référer aux directives ci-dessous.
La quantité et le type de réfri- gérant utilisée dans votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique.
La norme EN378 précise que la pièce dans laquelle vous installez votre appareil doit posséder un volume de 1 m³ par 8 g de réfrigérant avec des hydrocarbures utilisés dans l'appareil afin d'éviter la formation de mélanges gaz/air inflammable dans la pièce où l'appareil est installé dans le cas où il y aurait une fuite dans le circuit réfrigérant.
AVERTISSEMENT:
Gardez les orifices de ventilation, situés sur la carrosserie de l'appareil ou autour de l'appareil, libres de toute obstruction
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser d'appareils mécaniques ou autres moyens pour accélérer la décongélation sauf ce qui est recommandé par le fabricant.
AVERTISSEMENT:
Ne pas endommager le système de réfrigération.
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de stockage sauf s'ils sont reconnandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT:
L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
AVERTISSEMENT:
Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par de jeunes enfants ou des personnes handicapées sauf si elles sont sous la surveillance d'un adulte responsable. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
AVERTISSEMENT:
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
AVERTISSEMENT:
Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
AVERTISSEMENT:
Conserver les clés dans un en-droit hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT:
Danger – risque d'incendie ou d'explosion si réfrigérant inflammable utilisé. L'appareil doit seulement être réparé par un personnel qualifié.

Ne pas entreposer des explosifs, tels que les aérosols avec propulseurs inflammables dans l'appareil.
AVERTISSEMENT:
Lors de la mise en place de lápareil assurez-vous que son cordon dálimentation nést pas coincé ni endommagé
AVERTISSEMENT:
Ne placez pas plusieurs pries de courant portables ou des sources dálimentation portables á lárrière de lápareil.
AVERTISSEMENT:
L'isolation de l'appareil contient un gaz propulseur inflammable. Pour plus d'informations sur la mise au rebut sûre, veuillez contacter votre service municipal d'enlèvement de déchets. Voir le chapitre «Mise au rebut».
Sommaire
AVERTISSEMENT ......2
Introduction 5
Instructions de fonctionnement ....5
Familiarisez-vous avec votre VLS 096A RF SDD ....6
TRÈS IMPORTANT! 7
Placement de l'enregistreur de température (Fridge-Tag®) 8
Déballage et mise en place .....9
Installation et mise en marche .....10
Chargement de l'appareil ....11
Panneau de contrôle ....12
Panneaux solaires ....13
Entretien et nettoyage ....14
Dégivrage ....15
Drainage 16
Identification des pannes .....17
Garantie, pièces de rechange et service après-vente ....18
Mise au rebut ....19
| Code PQS | Modèle Spécifications | de performance PQSRéférence de spécification | Registre d'essai de type in-dépendant PQSRegistre de vérification du produit: |
| E003/119 VL | LS 096A RF SDD E003/ | RF05.4 E003/RF05-VP.4 |
Introduction
La philosophie qui soutient le système VLS 096A RF SDD est :
- Simplicité
- Sécurité
- Robustesse
- Fiabilité
Le système VLS 096A RF SDD est composé des éléments suivants :
- Réfrigérateur et compartiment de congélation.
- Panneaux solaires
- Équipement pour l'installation des panneaux solaires
- Câbles des panneaux solaires au VLS 096A RF SDD
Le VLS 096A RF SDD est un réfrigérateur à vaccins et un congélateur à conteneurs d'eau. Il dispose d'un compartiment pour le stockage des vaccins (+ 2 °C à + 8 °C) équipé d'un panier et d'un compartiment pour le stockage et la congélation des contenants d'eau.
Avec une bonne installation et en suivant quelques séquences d'entretien, le système fonctionnera sans problème pendant plusieurs années.
Instructions de fonctionnement
Le compresseur requiert que les panneaux solaires puissent fournir une puissance supérieure à un certain seuil pour qu'il démarre. Une fois démarrer, le compresseur peut fonctionner en consommant une puissance moindre que celle du seuil de démarrage. Le compresseur peut avoir besoin de quelques tentatives de démarrage pour fonctionner. Soyez donc patient !
Lors de journées avec des conditions météorologiques changeantes, le compresseur peut démarrer et arrêter plusieurs fois.
Le bruit provenant de l'appareil VLS 096A RF SDD est de faible intensité et est généré par le ventilateur de refroidissement du compresseur.
Le compresseur est pratiquement silencieux. Le ventilateur démarre un instant avant le compresseur et s'arrête un instant après son arrêt.
Le contrôleur est réglé en usine et ne doit être réglée que par le personnel autorisé.
De panier est inclus avec la fourniture de l'appareil et ils DOIVENT être utilisés pour le stockage des médicaments.
Familiarisez-vous avec votre VLS 096A RF SDD

text_image
Contrôleur Chargeur USB Contrôleur Interrupteur MARCHE/ ARRÊT MC4 Fusible Si l'appareil est équipé de l'option EMS Stockage de vaccins Poignée Panier Fermer à clé Grille de fond Joint d'étanchéité Contene urs d'eau du compartment congé- lateur Bouchon de drainage Conteneurs d'eau du compartment congélateur fig. 1AVERTISSEMENT!
TRÈS IMPORTANT!
Placement de l'enregistreur de température (Fridge-Tag®)
Le Fridge-tag activé doit être immédia- tement mis en place à l'endroit prédéfini. Il est recommandé et important de placer l'appareil au centre du réfrigérateur pour une observation opti- male de la température.
Capteur externe
Le capteur externe doit être positionné à son emplacement prédéterminé deux heures avant l'activation de l'appareil. Il est recommandé et important de placer l'appareil au centre du réfrigérateur pour une observation optimale de la température et pour éviter les mesures incorrectes lors du démarrage de l'appareil.

Déballage et mise en place
Déballage
Déballer l'appareil et s'assurer qu'il n'a subi aucun dommage. Si vous constatez un dommage quelconque, veuillez informer votre superviseur.
Emplacement
Installez l'appareil dans un endroit sec et bien ventilé. Évitez une installation près de sources de chaleur ou sous la lumière directe du soleil. Placez l'appareil sur le sol et assurez-vous qu'il soit au niveau.
Pieds
Une fois positionné à l'endroit exact de l'opération, le pied anti-vibration est abaissé et la roue pivotante est soulevée du sol. Lorsque votre équipement doit être déplacé, soulevez simplement le pied anti-vibration est poussez-le facilement vers un nouvel emplacement.

Température ambiante
L'appareil est conçu et réglé pour produire une température optimale dans le compartiment pour vaccins pour une température ambiante minimum/maximum de +5 °C à +43 °C.
REMARQUE : L'appareil ne doit pas être placé dans une température ambiante de moins de +5 °C.
REMARQUE: mise à jour des spécifications PQS de l'OMS:
Les spécifications de température du vaccin réfrigérateur de stockage permettent de brefs écarts
de la cible générale de + 2 °C à + 8 °C.
La classe climatique est indiquée sur le étiquette de notation.
Climate class:
$$ 0, 1, 2, 3, 4, 6, 8 = \text { ambient } 3 2 ^ {\circ} \mathrm{C} $$
Climate class
$$ 5 \text { and } 7 = \text { ambient } 4 3 ^ {\circ} \mathrm{C} $$
REMARQUE : L'accès à la grille de ventilation doit être libre. Sur la face arrière
Important : N'utilisez pas de flamme ouverte ou de cigarettes à proximité de l'appareil.

Il est important que l'appareil soit bien ventilé et que l'air puisse circuler librement par-dessus, par-dessous et autour de l'appareil. La figure 7 illustre comment l'indispensable circulation de l'air peut être assurée. Il doit y avoir au moins 30 mm d'espace entre la base de l'appareil et le sol.
Les ouvertures de ventilation sur l'appareil ou sur la structure incorporée doivent être maintenues libres de toute obstruction.
Installation et mise en marche
Raccordez l'appareil aux panneaux solaires selon le tableau 1 qui donne les longueurs et dimensions des câbles à utiliser pour raccorder l'appareil.
Standard taille du câble et de la longueur: 6mm² et 20 m
Les câbles blindés des panneaux solaires sont équipés des connecteurs mâles/femelles compatibles avec MC4. Les connexions doivent ensuite être montées sur les connecteurs mâles/femelles prémontés compatibles avec MC4 situés sur le dos de l'appareil – voir fig. 8.
Les connexions sont du type plug and play et ne peuvent être installées que correctement – mâle à femelle/femelle à mâle.
| Dimension: | Longueur max.: | ||
| Section transversale | AWG | ||
| [mm2] | [Jauge] | [m] | [pieds] |
| 2,5 | 12 | 8 | 26 |
| 4 | 12 | 13 | 42 |
| 6 | 10 | 20 | 65 |
| 10 | 8 | 32 | 105 |
Tableau 1
Nettoyez minutieusement l'appareil avant son démarrage.
Démarrage
Avant de mettre les vaccins dans l'appareil, le ballast de poches de glace doit être gelé. Le temps requis pour le refroidissement dans une température ambiante de 43 °C sera approximativement 6 jours.
Quand la température lue sur l'affichage du thermomètre est approximativement +4 °C le matin, l'appareil est prêt à recevoir les vaccins. Vérifiez la température dans le haut du panier. Cette température doit se situer entre +2 °C et +8 °C
Les vaccins doivent être placés et arrangés comme montré. Voir page 11.
La température du compartiment pour vaccins doit toujours être relevée sur le thermomètre et se située entre +2 °C et +8 °C. Le dispositif de commande est réglée en usine et ne doit pas être ajustée par du personnel non autorisé.

Chargement de l'appareil

text_image
Stockage de vaccins Conteneurs d'eau du compartiment congélateurfig. 9
Chargement des vaccins
Une fois la température du compartiment à vaccins stabilisée, que celle-ci se trouve entre +2 et +8 °C et que le compresseur s'arrête et repart, les vaccins peuvent être introduits.
La charge du vaccin dans le panier ne doit pas être au-dessus dessus de panier.

text_image
Ne chargez pas le vaccin ci- dessus en haut de la poignée sur le panier.fig. 10
contenants d'eau de congélation:
Placez les contenants d'eau dans les rainures – après 24 heures les contenants sont congelés.
Les contenants d'eau congelés peuvent être stockés au milieu du congélateur.

La voyant lumineux indique que le compresseur fonctionne.
Contrôleur
L'appareil possède un contrôleur qui contrôle la température dans le compartiment pour vaccins. Le contrôleur est réglé en usine à une valeur par défaut ce qui maintiendra le compartiment pour vaccins dans la marge souhaitée de 2°-8 °C pour la plupart des conditions ambiantes. Si le refroidisseur n'est pas utilisé pendant une longue période de temps, il est recommandé d'utiliser
l'interrupteur MARCHE/ARRÊT pour ARRÊTER le refroidisseur. Ceci coupe l'alimentation principale.

text_image
Contrôleur Chargeur USB Contrôleur Interrupteur MARCHE/ ARRÊT Fusible MC4 fig. 13Quand le refroidisseur est ARRÊTÉ, assurez-vous par la suite de bien nettoyer et sécher le compartiment pour vaccins afin d'éviter des problèmes d'odeur ou de moisissure. Afin de prévenir l'apparition d'odeurs, il est recommandé garder le couvercle légèrement ouvert.

Les panneaux solaires doivent toujours être placés sur un toit ou une planche stable de façon sécuritaire et facilement accessible (non pour le public).
Les panneaux solaires doivent toujours être montés en respectant les instructions du fournisseur et avec les vis et pièces de fixation incluses ou recommandées par le fabricant.
Ne placez pas les panneaux solaires à l'ombre d'édifices, d'arbres, etc. Les surfaces des panneaux solaires doivent être orientées directement vers le soleil.
Caractéristiques
Les caractéristiques obligatoires des panneaux solaires sont indiquées dans le tableau 2.
| Type: Type 2 selon E003 /PV01 entraînement direct | |
| Tension nominale : | 18 V |
| Puissance nomi-nale : | 360 W (conditions stan-dards d'essai) |
| Nombre de modules raccordés en parall- lèle par batterie : | 2 réseaux parallèles4 modules parallèles pr array |
| Garantie : Min. 2 années | |
| Garantie de perfor-mance : | 25 années (à 80 % de la valeur d'origine) |
| Certificats : UL, TÜV | ou conformitéavec les exigences de CEI 61215 |
Tableau 2
Entretien et nettoyage
Entretien de l'appareil
Entretien journalier :
La température du compartiment pour vaccins doit toujours être relevée sur le thermomètre chaque matin et chaque soir. Veuillez noter que les vaccins dans l'appareil ne doivent pas geler. La température est réglée en usine et ne doit pas être ajustée par du personnel non autorisé.
Vérifiez chaque jour que le couvercle intérieur est placé correctement et qu'il s'ajuste étroitement à l'appareil.
Entretien mensuel :
Nettoyez la grille à l'arrière du réfrigérateur une fois par mois.
Entretien annuel :
Les raccords électriques et les composants doivent être vérifiés et nettoyés une fois par année ou plus souvent si nécessaire.
Entretien des panneaux solaires Entretien hebdomadaire :
Les panneaux solaires doivent être nettoyés de la poussière une fois par semaine ou plus souvent si requis. Le nettoyage doit se faire avec de l'eau.
Entretien mensuel:
Éviter l'ombrage
Il convient de surveiller régulièrement que les stores ne se présentent pas comme les nouveaux arbres imposants, car cela réduira la quantité d'énergie produite par le système.
Entretien annuel :
Les raccords électriques et les composants doivent être vérifiés et nettoyés au moins une fois par année ou plus souvent si nécessaire. À cause du risque de feu, il est nécessaire d'enlever la poussière et la
saleté.
Vérifier le matériel de montage pour s'assurer qu'il est en bon état et s'assurer que la connexion à la terre est continue.
Vérification des boîtes de jonction pour s'assurer qu'il n'y a pas d'accumulation d'eau et que l'intégrité des joints de couvercle, des raccords et des dispositifs de serrage est intacte.
Tous les boulons et les écrous doivent être resserrés 2 semaines après l'installation puis une fois par année.
Nettoyage
Débranchez l'alimentation avant le nettoyage en utilisant l'interrupteur marche/arrêt placé sur la boîte de jonction à l'arrière de l'appareil.
La meilleure façon de nettoyer l'appareil est d'utiliser de l'eau chaude avec une petite quantité de détergent non parfumé. N'utilisez jamais des produits de nettoyage décapants. Utiliser un chiffon doux. Rincez à l'eau claire et séchez minutieusement. Il est important d'éviter que l'eau s'écoule dans le panneau de contrôle.
Le joint d'étanchéité autour du couvercle doit être nettoyé régulièrement afin d'éviter la décoloration et pour prolonger la durée d'utilisation. Utilisez de l'eau propre. Après le nettoyage du joint d'étanchéité, vérifiez qu'il continue de fournir une bonne étanchéité.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période de temps, ouvrez l'interrupteur d'alimentation, débranchez l'appareil, videz l'appareil, nettoyez l'intérieur et laissez le couvercle ouvert pour permettre à l'air de circuler afin de prévenir les odeurs.
Dégivrage
compartiment de congélation. Une mince couche de givre ou de glace n'affecte pas la performance du congélateur, mais une couche épaisse peut amener le congélateur à ne pas réfrigérer les contenants d'eau de façon satisfaisante. Les petits morceaux de givre peuvent être ôtés en utilisant une raclette en plastique.
N'utilisez jamais d'appareils électriques ou d'ustensiles coupants ou pointus, car ceux-ci risquent d'endommager l'intérieur de l'appareil.
Quad la couche de givre et de glace excède 4-5 mm, le congélateur doit être complètement dégivré.
Le dégivrage doit être exécuté le matin entre 7 et 9 heures, juste avant que la radiation solaire soit à nouveau suffisante pour faire démarrer le compresseur et le système de réfrigération.
Procédez comme suit :
- Coupez l'alimentation par le bouton MARCHE/ARRÊT (ON/OFF). Important! Coupez UNIQUEMENT l'alimentation du compartiment de congélation.
- Retirez tous les contenants d'eau du compartiment de congélation. Placez-les dans une boîte froide vide ou enveloppez-les pour les garder le plus froid possible.
- Maintenez le couvercle du congélateur ouvert.
- Dévissez le bouchon de drainage situé à l'avant droit sous l'appareil.
- Placez un bac sous le drain d'eau de dégivrage.
-
Placez une bassine d'eau chaude (mais pas bouillante) dans le congélateur, refermez le couvercle et attendez environ 30 minutes avant d'ôter, au moyen d'une raclette en plastique, le givre qui se défait.
-
Afin d'éviter que l'eau n'abîme le sol durant le dégivrage, il est recommandé de vérifier le bac collecteur d'eau de dégivrage de temps en temps et de couvrir le sol autour du conduit d'eau de dégivrage afin de le protéger contre les morceaux de glace et les éclaboussures. Quand tout le givre et toute la glace sont fondus, nettoyez l'intérieur de l'armoire, le couvercle, le joint du couvercle et l'extérieur de l'armoire en utilisant de l'eau et un détersif doux non parfumé. Asséchez le congélateur avec un chiffon doux et assurez-vous qu'il ne reste plus d'humidité après le nettoyage.
-
Remettez en place les bouchons de drainage interne et externe et assurez-vous que le joint du couvercle n'est pas défectueux.
-
Important ! Revissez le bouchon de drainage et remettez l'appareil sous tension à l'aide du bouton ON/OFF.
-
Assurez-vous que les contenants d'eau ne fuient pas avant de les retourner dans le compartiment de congélation. Placez les contenants d'eau en suivant les instructions, environ 5 minutes après le redémarrage. Fermez le couvercle.

text_image
07:00 A.M. to 09:00 A.M. fig. 15Drainage
L'appareil est équipé d'une fonction de drainage automatique avec un trou de drainage situé au fond du compartiment à vaccins.
Le drain recueille les gouttelettes d'eau générées par l'inévitable condensation qui, à un moment donné, se crée sur les revêtements intérieurs du compartiment à vaccins, du fait que l'air chaud touche la surface froide de la paroi.
Cette condensation finit par s'écouler le long des parois jusqu'au fond, et l'eau s'écoule alors par le tube de drainage dans un bac de récupération situé sur le dessus du compresseur qui évapore le liquide en se réchauffant.
Si le drain de l'appareil est obstrué par des objets, l'eau ne peut pas s'écouler comme il se doit du compartiment à vaccins, ce qui entraînera une accumulation d'eau, ce qui pourrait ensuite créer des problèmes avec les flacons de vaccins stockés, les autocollants, les boîtes en carton, etc.
C'est pourquoi il est une procédure standard d'opération d'assurer régulièrement que le filtre de drainage est propre et exempt de saletés et de déchets.
Pour effectuer le nettoyage, utiliser de l'eau tiède avec un agent de nettoyage doux sur un chiffon doux, et essuyez le filtre ainsi que le fond environnant.
Terminer avec un torchon sec ou similaire pour vous assurer que tous les objets ont été enlevés et que le fond est sec.
C'est pourquoi il est une procédure standard d'opération d'assurer régulièrement que le filtre de drainage fig. 17 est propre et exempt de saletés et de déchets.

| En cas d'anomalie Causes possibles Marche à suivre | ||
| Le compresseur ne fonctionne pas et les poches de glace ne sont pas froides | Patienter. Le compresseur va certainement se mettre en marche dans quelques minutes. | Si ce n'est pas le cas, procéder aux vérifications suivantes:- Vérifiez que l'alimentation est branchée et que le câble du panneau solaire à l'appareil n'est pas endommagé.- Vérifier l'état du fusible et le remplacer si nécessaire.- Si tous les éléments ci-dessus sont en ordre, appeler un responsable technique. |
| Le compresseur tourne, et la température est trop haute. | La grille de ventilation est bloquée.Le couvercle n'est pas fermé correctement.Le ventilateur dans le compartiment du compresseur est bloqué ou défectueux.L'appareil est placé dans une température ambiante trop élevée. | Assurer la libre circulation de l'air.S'assurer que le couvercle soit bien fermé.Vérifiez que le ventilateur fonctionne, sinon, le remplacer. Voir la section : ServiceProtéger l'appareil contre la lumière directe du soleil et assurer une meilleure ventilation de la pièce. |
| La température dans le VLS 096A RF SDD est trop basse | Pour point bas sur le contrôleur numérique de série | Contactez superviseur technique pour l'ajustment. |
| La température n'est pas affichée | Il n'y a pas assez de lumière pour le capteur solaire pour fonctionner | Allumer la lumière |
| Aucune lumière dans la diode verte, pendant la journée | Commutateur est désactivéLe fusible a fondu.La diode est défectueuse. | Activez l'interrupteurRemplacez le fusibleRemplacez la diode. |
Tableau 3
Garantie, pièces de rechange et service après-vente
Les pannes ou les dommages dûs directement ou indirectement à une utilisation incorrecte ou fautive, un entretien insuffisant, un encastrement, une mise en place ou un raccordement incorrect, un incendie, un accident, un impact de foudre, des variations de tension et tout autre dysfonctionnement électrique dû par exemple à des fusibles ou disjoncteurs défectueux, ou à des défauts du réseau d'alimentation électrique ne sont pas couverts par la garantie. Dans le cas de réparations effectuées par des personnes autres que les réparateurs agréés par le fournisseur, et en termes généraux l'ensemble des pannes et dommages dont le fournisseur peut prouver qu'ils sont dûs à d'autres causes que des erreurs ou défauts de fabrication et de matériaux et qui, par conséquent, ne sont pas couverts par la garantie.
Veuillez noter que lorsqu'une intervention dans la construction ou d'une modification des composants de l'appareil a été faite, la garantie et la responsabilité du fournisseur cesse, et l'appareil ne peut pas être utilisé légitimement. L'autorisation figurant sur la plaque signalétique ne sera plus valable.
Les dommages dûs au transport et constatés chez le client sont à régler entre le client et le revendeur, ce qui signifie que ce-dernier doit s'assurer de la satisfaction du client.
Avant de faire appel au service après-vente, toujours contrôler les points énumérés dans la liste de recherche des pannes (voir ce point). Dans le cas où la cause de l'intervention demandée ressort de la responsabilité de la personne ayant fait appel au service après-vente, par exemple si la panne de l'appareil est due à un fusible
grillé ou à une mauvaise utilisation, c'est cette personne qui devra régler les frais entraînés par cette intervention.
Pièces de rechange
Lors de la commande de pièces de rechange, indiquer le type, numéro de produit et de production de l'appareil. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique au dos de l'appareil. La plaque signalétique renferme plusieurs informations techniques, dont les numéros de type et de série.

text_image
Model Serial no. VESTFROST SOLUTIONS WHO/PQS Code: E003 Serial No.: Made in Denmark Gross vol.: accine storage capacity: A Climate class T Polyurethane foam with Cyclopentane www.vestfrostsolutions.com Service phone: +45 79142250 Type : CE R600a 0,063 kg Prod nr.fig. 19
TOUJOURS faire appel à des services agréés en cas de réparation ou de remplacement !
Mise au rebut
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l'élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés.

Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l'accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l'un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu'aux directives 2012/19/EU et 2006/66/EC.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu'à protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets potentiellement nocifs d'une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d'enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l'élimination des déchets est passible d'une peine d'amende.

Pour les utilisateurs professionnels au sein de l'Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d'équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l'élimination des déchets dans les pays extérieurs à l'Union européenne
Ce pictogramme n'est valide qu'à l'intérieur de l'Union européenne. Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre reven- deur afin de connaître la procédure d'élimination à suivre.

Note relative au pictogramme à apposer sur les piles:
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d'une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.