HmIPDLD - Serrure Homematic IP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HmIPDLD Homematic IP au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Serrure connectée |
| Compatibilité | Homematic IP |
| Alimentation | Piles (type non spécifié) |
| Connectivité | Sans fil (radio) |
| Fonctionnalités de sécurité | Accès à distance, notifications de sécurité |
| Installation | Facile à installer sur la plupart des portes |
| Maintenance | Remplacement des piles nécessaire |
| Utilisation | Contrôle via application mobile |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Garantie | Non spécifiée |
FOIRE AUX QUESTIONS - HmIPDLD Homematic IP
Questions des utilisateurs sur HmIPDLD Homematic IP
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Serrure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HmIPDLD - Homematic IP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HmIPDLD de la marque Homematic IP.
MODE D'EMPLOI HmIPDLD Homematic IP
6.1 Exigences posées à la porte et au barillet de fermeture ...........................38
10.4 Codes d’erreur et séquences de clignotement ...........................................47
- 11 Restauration des réglages d’usine p. 48
- 12 Entretien et nettoyage p. 48
- 13 Remarques générales sur le fonctionnement radio 49 14 Élimination p. 49
- 15 Caractéristiques techniques Documentation © 2020 eQ-3 AG, AllemagneTous droits réservés. Le présent manuel ne peut être reproduit, en totalité ou sous forme d’extraits, de manière quelconque sans l’accord écrit de l’éditeur, ni copié ou modifié par des procédés électroniques, mécaniques ou chimiques.Il est possible que le présent manuel contienne des défauts typographiques ou des erreurs d’impression. Les indica-tions du présent manuel sont régulièrement vérifiées et les corrections eectuées dans les éditions suivantes. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’erreur technique ou typographique et pour les conséquences en découlant.Tous les sigles et droits protégés sont reconnus.Des modifications en vue d’améliorations techniques peuvent être apportées sans avertissement préalable.154957 (web) | Version 1.3 (03/2024) Notice d‘installation et d‘emploi FR36 Contenu de la livraison 1 Contenu de la livraison 1x Mécanisme de serrure 1x plaque de montage 1x Clé à six pans 2x Vis à bois de 3,0 x 20mm 3x piles de 1,5V LR6/Mignon/AA 1x mode d'emploi 2 Remarques sur le mode d'emploi Lisez attentivement le présent mode d’emploi avant de mettre les appareils HomematicIP en service. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le con- sulter ultérieurement! Si vous laissez d’autres personnes utiliser l’appareil, n’oubliez pas de leur remettre égale- ment ce mode d’emploi. Symboles utilisés: Attention! Ce symbole indique un danger. Remarque. Cette section contient d’autres informations importan- tes! 3 Mises en garde N’ouvrez pas l’appareil. Il ne conti- ent aucune pièce requérant une maintenance par l’utilisa teur. En cas de panne, faites vérifier l’appareil par un personnel spécialisé. N'utilisez pas l'appareil s'il présen- te des dommages extérieurs visib- les, par exemple sur le boîtier ou les éléments de commande, ni s'il présente un dysfonctionnement. En cas de doute, faites vérifier l’appareil par un spécialiste. Pour des raisons de sécurité et d'autorisation (CE), les transfor- mations et/ou modifications arbit- raires du produit ne sont pas au- torisées. Utilisez l'appareil uniquement dans des locaux intérieurs. Ne l'exposez pas aux influences de l'humidité, des vibrations, d'une exposition constante au soleil ou à tout autre rayonnement de cha- leur, du froid ni d'aucune sollicita- tion mécanique. Cet appareil n’est pas un jouet! Tenez-le hors de portée des en- fants. Ne laissez pas traîner les emballages. Les sachets/films en plastique, éléments en polysty- rène,etc. peuvent constituer des jouets dangereux pour les enfants. Posez uniquement des barillets de fermeture avec fonction d’ouverture d’urgence. Ces derni- ers se verrouillent et se déver- rouillent aussi de l’extérieur avec une autre clé, et ce même si une clé est engagée à l’intérieur. Conservez toujours avec vous la clé associée à la serrure ou dépo- sez-la dans un endroit auquel vous avez facilement accès en cas de panne du système. Pendant le montage, attention à ne pas vous coincer les doigts dans le barillet de la serrure. Le cas échéant, retirez les piles avant de procéder au montage de l’appareil.37 Fonction et aperçu de l’appareil L’appareil convient uniquement pour une utilisation dans des envi- ronnements d’habitat. Toute application autre que celle décrite dans le présent mode d’emploi n’est pas conforme et entraîne l’exclusion de la garantie et de la responsabilité. Conformément à la responsabilité du fabricant du produit, eQ-3 AG ne peut pas être tenue responsab- le en cas de dommages indirects survenus pendant l’utilisation du mécanisme de serrure radiocom- mandé, par exemple suite à l’intervention d'un serrurier,etc. 4 Fonction et aperçu de l’appareil La serrure motorisée HomematicIP sert au déverrouillage, au verrouillage et à l’ouverture motorisés et confor- tables de portes équipées de serrures à barillet. La clé insérée dans la ser- rure de la porte tourne d’elle-même grâce au mécanisme radiocommandé, entraînant avec elle le mécanisme de verrouillage et de déverrouillage de la porte, comme lors d’une fermeture manuelle. Le mécanisme de serrure est universel, c’est-à-dire qu’il convient à toutes les portes possédant une serru- re à barillet standard. Le verrouillage et le déverrouillage s’eectuent facilement de l’intérieur ou de l’extérieur depuis un smartphone par le biais de l’application Homema- ticIP gratuite ou d’un appareil Home- maticIP connecté, comme la télécom- mande HomematicIP. L’application sert également à la pro- grammation et à acher les diérents statuts. La flexibilité des programmes hebdomadaires et la possibilité de personnaliser les profils d’accès opti- misent en outre le contrôle d’accès et simplifient la planification des fermetu- res. Le mécanisme de serrure peut éga- lement être commandé de l’intérieur directement depuis l’appareil via deux touches ou la molette d’ouverture d’urgence. L’appareil fonctionne sur piles. Aucun raccordement au réseau n’est donc nécessaire à proximité de la porte. Le montage n’endommage pas le pan- neau de porte. Des trous de fixation supplémentaires pour le vissage sur la garniture/panneau sont toutefois pré- vus. Aperçu de l'appareil: (A) Molette d'ouverture d’urgence (B) Touche «Déverrouiller» (C) Touche système (touche d’apprentissage et LED) (D) Touche «Verrouiller» (E) Couvercle du compartiment à piles p. 50
C38 Informations générales sur le système 5 Informations générales sur le système Cet appareil fait partie du système SmartHomeHomematicIP et com- munique par le biais du protocole radio HomematicIP. Tous les ap- pareils du système peuvent être con- figurés facilement et individuelle- ment avec un smartphone à l’aide de l’applicationHomematicIP. Vous avez également la possibilité d’utiliser les appareils HomematicIP par le biais de la centraleCCU3 ou en combinai- son avec de nombreuses solutions de partenaires. Vous trouverez dans le manuel de l’utilisateurHomematicIP l’étendue des fonctions du système en association avec d’autres composants. Vous trouverez tous les documents techniques actuels et les dernières mi- ses à jour sur www.homematic-ip.com. 6 Mise en service
6.1 Exigences posées à la porte et au
barillet de fermeture Merci de lire attentivement cette section avant de procéder à l’apprentissage. Exigences posées à la porte La serrure motorisée s’utilise unique- ment sur des portes dont les serrures et les verrous fonctionnent sans dif- ficulté et ne se coincent pas. Les portes dont les serrures ne peuvent être actionnées qu’en les poussant, tirant, soulevant, abaissant ou vrillant ne convi- ennent pas pour une utilisation avec la serrure motorisée! Notez en particulier que les portes en bois peuvent se déformer sous l’eet des intempéries et ne con- viennent éventuellement plus tou- jours pour le verrouillage et le déverrouillage avec la serrure motorisée. La puissance de la serrure motorisée ne sut éven- tuellement pas pour actionner correctement le pêne de la serrure d’une porte déformée. Avant d’utiliser la serrure motorisée, assurez-vous que la porte se déver- rouille et se verrouille librement sur place dans toutes les conditions cli- matiques. Testez-le en verrouillant et déverrouillant la serrure uniquement en tournant la clé dans la serrure, sans saisir la poignée de la porte. Le cas échéant, réglez les charnières et/ou la gâche dans le cadre de porte de mani- ère à ce que le verrouillage et le déver- rouillage se fassent facilement avec la clé, comme décrit. Pour pouvoir utiliser la fonction d’ouverture de la porte, les joints de cette dernière doivent être susam- ment intacts pour que la porte, une fois la serrure entièrement déverrouillée, s’ouvre facilement d’elle-même grâce à l’extension des joints. Exigences posées au barillet de ferme- ture La serrure motorisée se monte directe- ment sur le barillet de fermeture (F) de la porte et le déplace au moyen de la clé insérée correspondant à la serrure. C’est pourquoi le barillet de fermeture doit être dimensionné de manière à dépasser de 8à15mm au-dessus de la39 Mise en service ferrure intérieure sur la face intérieure de la porte.
Déterminez les dimensions du barillet de fermeture nécessaire.
Les dimensions intérieures (G) et ex- térieures (H) du barillet de fermeture sont décisives lors de son choix. La mesure s’eectue toujours du côté extérieur du barillet de fermeture, ferr- ure de la porte comprise, jusqu’à la vis de fixation (I). Une fois que vous avez déterminé les dimensions intérieures et extérieures de votre barillet de fermeture, vérifiez qu’il y a bien un dépassement de 8à15 mm sur les dimensions intérieures pour le montage de la serrure motorisée. Si ce n’est pas le cas, ajoutez de 8à15mm aux dimensions intérieures (de préférence 10mm), pour trouver les dimensions standards adaptées. Exemple: Après mesure, les dimensions extérieu- res comme intérieures sont de 40mm. Il s’agit donc d’un barillet de 40/40. Pour poser le mécanisme de serrure, vous avez besoin d’un barillet de la tail- le standard supérieure, à savoir 40/50. De cette façon, le barillet est en saillie de 10mm à l’intérieur. Échangez au besoin votre barillet de fermeture dans la mesure où celui-ci ne répond pas aux exi- gences du montage. Assurez-vous d’utiliser uniquement des barillets de fermeture avec fonction d’urgence et de danger qui per- mettent un entraînement syn- chrone de la clé à l’intérieur. Cela est nécessaire pour assurer une transmission correcte de la positi- on.
Merci de lire attentivement cette section avant de procéder à l’apprentissage. Commencez par configurer le point d'accès HomematicIP à l'aide de l'application Homematic IP afin de pouvoir utiliser d'autres appareils dans votre système. Vous trouverez des informations détaillées à ce sujet dans le mode d'emploi du point d'accès.40 Mise en service Vous pouvez programmer l'appareil sur le point d'accès HomematicIP ou sur la centra- leCCU3. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet dans le manuel WebUI disponible sur notre site Web à l'adresse www.homematic-ip.com. Pour que l'appareil puisse être intégré dans votre système et être commandé via l'application HomematicIP, vous devez d'abord procéder à son appren- tissage sur le point d’accès Homema- ticIP. Procédez comme suit pour l’apprentissage de l’appareil:
- Ouvrez l’applicationHomematicIP sur votre Smartphone.
- Sélectionnez l’option de menu «Apprentissage de l'appareil».
- Enlevez le couvercle du compar- timent des piles (E) sur le côté droit de la serrure motorisée en le retirant de l'appareil à l’aide de l’encoche située en bas. Retirez la bandelette isolante du com- partiment des piles de l’appareil.
- Le mode d’apprentissage est actif pendant 3minutes. Vous pouvez lancer le mode d'apprentissage manuellement pendant 3minutes de plus en appuyant brièvement sur la tou- che système (C). L’appareil apparaît automatiquement dans l’application HomematicIP.
- Pour confirmer, entrez les quat- re derniers chires du numéro de l'appareil (SGTIN) dans l'application ou scannez le codeQR. Le nu- méro de l’appareil est inscrit sur l’autocollant contenu dans le volu- me de livraison ou directement sur l’appareil dans le compartiment des piles. L’application vous demande automa- tiquement si l’appareil a été déjà posé ou pas. Si l’appareil n’a pas encore été posé, l’application démarre l’assistant de montage avec le guide étape par étape pour le montage sur le barillet. Vous trouverez par ailleurs les instruc- tions de montage au paragraphe (v. „7 Montage„ à la page 41). Une fois le montage terminé, la pro- cédure d’apprentissage se poursuit et les réglages de la position de montage sont interrogés:
- Attendez que la procédure41 Montage d’apprentissage soit terminée.
- La LED s’allume en vert pour con- firmer que l’apprentissage a été correctement eectué. L’appareil est désormais opérationnel.
- Si la LED s’allume est rouge, re- commencez le processus.
- Choisissez dans quelle application vous voulez utiliser votre appareil.
- Dans l’application, aectez l’appareil à une pièce et donnez un nom à l'appareil. 7 Montage Merci de lire attentivement cette section avant de procéder au montage. Dès la première mise en service de la serrure motorisée, une boîte de dia- logue s’ouvre dans l’application pen- dant la procédure d’apprentissage vous demandant si vous souhaitez démarrer l’assistant de montage. L'assistant de montage vous guide à travers les dif- férentes étapes d'installation, décrites ci-après. Votre mécanisme de serrure doit être monté comme indiqué sur l'image 7 avec la clé insérée et monté sur la ser- rure à goupille à l'aide de la plaque de montage noire. Prenez également en compte les informations fournies dans la section (v. „6.1 Exigences posées à la porte et au barillet de fermeture„ à la page 38). Vous pouvez rouvrir à tout mo- ment l’assistant de montage avec l’application HomematicIP. Veuillez noter qu’après la premi- ère mise en service, vous devez tout d’abord exécuter la fonction «Ouvrir» pour permettre à la serrure motorisée d’aecter sa position actuelle.
7.1 Montage sur le barillet
- Retirez les vis à gauche et à droite de l'appareil à l'aide de la clé à six pans. Retirez la plaque de montage noire au dos de l'appareil.
Desserrez les deux vis de la plaque de montage à l'aide de la clé à six pans si elle ne passe pas sur la serr- ure à goupille de votre porte.42 Montage
- Installez ensuite la plaque de mon- tage sur le barillet de fermeture.
Resserrez les vis. Il est possible d’utiliser en option les deux vis fournies pour fixer la plaque de montage sur le pan- neau de la porte.
Introduisez la clé dans le barillet de fermeture.
Sélectionnez la position dans la- quelle il serait possible de retirer la clé lorsque la serrure est déver- rouillée.
- Passez l’appareil au-dessus de la clé et placez-le complètement sur la plaque de montage.
- Fixez l'appareil avec les deux vis que vous avez retirées au début.
Dans l’application, définissez le côté de la porte sur lequel votre appareil est monté lorsque vous regardez la porte de l'intérieur.43 Utilisation
- Définissez dans l'application la position de clé dans laquelle la clé pourrait être retirée.
- Déterminez combien de tours sont nécessaires pour verrouiller enti- èrement la porte. L’appareil est entièrement monté et la procédure d'apprentissage est termi- née dans l’application. 8 Utilisation La serrure motorisée s’utilise depuis l’application pour smartphone Home- maticIP, par le biais d’appareils Home- maticIP enregistrés (ex.: télécom- mande porte-clés) ou directement sur l’appareil via les touches «Déverrouil- ler» ou «Verrouiller» ou la molette. L’appareil peut de plus être commandé confortablement par commande vo- cale avec Amazon Alexa ou l’Assistant Google. D’autres possibilités de commande sont disponibles avec la centrale Smart Home CCU3 ou des solutions de four- nisseurs tiers.
8.1 Commande par smartphone
À l’aide de l’application pour smart- phone HomematicIP, vous pouvez commander et configurer la serrure motorisée avec jusqu’à huit smartpho- nes connectés. Vous avez en outre la possibilité de commander jusqu’à huit serrures motorisées avec une applica- tion pour smartphone.
8.1.1 Modes de service
Mode manuel En mode manuel, la commande de la serrure motorisée se fait manuel- lement par l’utilisateur. Après utilisa- tion, l’appareil reste au dernier état activé (verrouillé ou déverrouillé). Si la fonction «Ouvrir» a été exécutée, l’appareil reste à l’état déverrouillé. Au mode manuel, le programme heb- domadaire est éteint et la porte n’est pas verrouillée ni déverrouillée auto- matiquement pendant cette période. Mode automatique La porte se verrouille automatique- ment pendant une période définie. Cette période peut être déterminée individuellement avec le programme hebdomadaire de la serrure motorisée. Vous trouverez de plus amples informations sur la configuration et la commande de la serrure motorisée dans l’application HomematicIP dans le manuel de l’utilisateur de HomematicIP sur www.homematic-ip.com.
8.2 Commande sur l’appareil
Déverrouiller Le pêne est placé en position déver- rouillée. Une fois l’opération terminée, la serrure motorisée émet un signal acoustique. Procédez comme suit pour déverrouiller la porte à la main avec l’appareil:
- Appuyez une fois brièvement sur la touche «Déverrouiller» (B) de la serrure motorisée. Après avoir remplacé les piles ou changé le réglage sur l’appareil, ouvrez une fois la porte en appu-44 Remplacement des piles yant longtemps sur la touche «Déver- rouiller» (B) pour signaler à nouveau l’état correct de la serrure. Ouvrir Le pêne est rentré jusqu’à entraî- ner l’ouverture de la porte. Une fois l’opération terminée, la serrure motori- sée émet un signal acoustique. Procédez comme suit pour ouvrir la porte à la main avec l’appareil:
- Appuyez une fois longuement sur la touche «Déverrouiller» (B) de la serrure motorisée. Verrouiller Le pêne est déplacé vers la position de fermeture. Une fois l’opération termi- née, la serrure motorisée émet un sig- nal acoustique. Procédez comme suit pour verrouiller la porte à la main avec l’appareil:
- Appuyez une fois brièvement sur la touche «Verrouiller» (D) de la serrure motorisée.
Les deux possibilités suivantes s’orent pour le déverrouillage/verrouillage ma- nuel de la serrure: Avec la molette, de l’intérieur: en mode veille, la serrure motorisée est découplée, cela signifie que le mé- canisme est en roue libre. Il est possi- ble de déverrouiller ou de verrouiller manuellement la serrure en tournant la molette (A) de la serrure motorisée, voire d’ouvrir la porte. La serrure mo- torisée doit alors se trouver en mode veille (le moteur n’est pas activé). Avec une clé, de l’extérieur: la serrure peut être déverrouillée, ver- rouillée ou ouverte de l’extérieur avec une clé (si un barillet de fermeture avec fonction d’urgence et de danger est utilisé). La serrure motorisée doit se trouver en mode veille (le moteur n’est pas activé). Ne serrez pas trop les vis avec lesquelles la serrure motorisée est fixée sur la plaque de montage, sinon la serrure motorisée. risque de se coincer et compliquer énor- mément l’ouverture de la porte de l’extérieur. 9 Remplacement des piles Si le symbole de piles vides ( ) apparaît dans l’application, remplacez les piles déchargées par trois neuves de type 1,5V LR6/Mignon/AA ou par des piles rechargeables NiMH de type 1,2V HR6/ Mignon/AA. Attention à respecter alors la polarité des piles. Pour remplacer les piles de l’appareil, procédez comme suit:
- Enlevez le couvercle du comparti- ment des piles (E) sur le côté droit de la serrure motorisée (voir Fi- gure) en le retirant de l'appareil à l’aide de l’encoche située en bas.
- Retirez les piles vides.
- Insérez trois piles neuves de type 1,5V LR6/Mignon/AA ou des piles rechargeables NiMH de type 1,2V HR6/Mignon/AA en respectant la polarité indiquée par le marquage dans le compartiment des piles. La LED de l’appareil (C) clignote briè-45 Dépannage vement en orange puis en vert. Un bref signal acoustique est égale- ment émis.
Remettez le couvercle du boîtier en place et enclenchez-le.
- Après avoir inséré les piles, ob- servez les séquences de clignote- ment de la LED (C) (v. „10.4 Codes d’erreur et séquences de clignote- ment„ à la page 47). Après l’insertion des piles, l’appareil exécute un autotest pendant environ 2 secondes. L’initialisation a lieu en- suite. L’achage de test signale la fin de l’autotest: éclairage orange et vert. Ouvrez la porte en appuyant longue- ment sur la touche «Déverrouiller» (B) pour que l’état de la serrure soit détec- té. Retirez ou remplacez immédiate- ment les piles usagées pour éviter qu’elles ne coulent. Remplacez toujours le jeu de piles complet et n’utilisez que des piles du même type/fabricant. Une baisse de la tension des piles s’ache dans l’application. De plus, après chaque fonction de base exécutée, l’appareil émet un signal supplémentaire et sa LED (C) clignote en orange. Dans ce cas, remplacez les piles. Les réglages eectués ne sont pas perdus pendant cette opérati- on. Les piles usagées ou endomma- gées risquant de provoquer des brûlures au contact de la peau, portez des gants de protection le cas échéant. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, par exemple en vue du stockage du mécanisme de serru- re radiocommandé, retirez les piles afin d’éviter qu’elles ne fuient dans l’appareil. Attention! Risque d’explosion en cas de remplacement inapproprié des piles. Ne remplacez les piles que par le même type ou un type de piles équivalent. Ne rechargez jamais les piles (hormis les piles rechargeables NiMH de type HR6). Ne jetez pas les piles au feu. N’exposez pas les piles à une cha- leur excessive. Ne court-circuitez pas les piles. Risque d’explosion! 10 Dépannage
Si la valeur de la tension le permet, l’appareil est opérationnel même avec une tension des piles faible. Selon les sollicitations, plusieurs activations sont éventuellement possibles après un court temps de récupération des piles. Si la tension rechute lors d’une activité,46 Dépannage le symbole de piles vides ( ) et le code d’erreur s’achent sur l’appareil (v. „10.4 Codes d’erreur et séquences de clignotement„ à la page 47). Dans ce cas, remplacez les piles usagées par trois piles neuves ou entièrement rechargées (v. „9 Remplacement des piles„ à la page 44).
10.2 Commande non confirmée
Si au moins un récepteur ne confirme pas une commande, la LED s’allume en rouge à la fin de la transmission incor- recte. La transmission incorrecte peut être due à une interférence radio (v. „13 Remarques générales sur le foncti- onnement radio„ à la page 49). Une transmission incorrecte peut avoir les causes suivantes:
- Récepteur non accessible,
- Le récepteur ne peut pas exécu- ter la commande (défaillance de la charge, blocage mécanique,etc.)
- récepteur défectueux.
Le Duty Cycle décrit une limitation légale du temps d’émission des ap- pareils dans la bande de fréquence de 868MHz. L’objectif de cette réglemen- tation est de garantir le fonctionne- ment de tous les appareils fonction- nant dans la bande de fréquence de 868MHz. Dans la bande de fréquence de 868MHz que nous utilisons, le temps d’émission maximal de chaque appareil est de1% d’une heure (soit 36secon- des en une heure). Une émission des appareils est interdite lorsque la limite 1-% est atteinte jusqu’à ce que cette limite temporelle soit dépassée. Con- formément à cette directive, les ap- pareils HomematicIP sont développés et produits à 100% en conformité avec les normes. En fonctionnement normal, le DutyCycle n'est, en règle générale, pas atteint. Ceci peut cependant être le cas lors de la mise en service ou de la pre- mière installation d’un système par des processus de programmation multipli- és et intensifs pour la radio. Le dépas- sement de la limite du Duty Cycle est indiqué par trois clignotements rouges lents de la LED de l'appareil et peut se traduire par une absence temporaire de fonctionnement de l'appareil. Le fonctionnement de l’appareil est re- stauré après un court délai (1heure maxi.).47 Dépannage
10.4 Codes d’erreur et séquences de
clignotement Code de clignotement Signification Solution Clignotement court en orange (toutes les 10 se- condes) Mode d’apprentissage actif Entrez les quatre derniers chires du numéro de sé- rie de l'appareil pour con- firmation (v. „6.2 Appren- tissage„ à la page 39). Bref éclairage en orange (après course) + 3signaux acoustiques brefs Piles vides Changez les piles (v. „9 Remplacement des piles„ à la page 44). 1long éclairage en rouge + long signal acoustique Échec de l’opération (en raison d’un blocage, par exemple) Réessayez et vérifiez le montage de l’appareil 6clignotements rouges longs Appareil défectueux Observez l’achage dans votre application ou con- tactez votre revendeur. 1éclairage en rouge + long signal acoustique La touche système n’a pas été enfoncée en l’espace de 3minutes pendant la procédure d’apprentissage. Recommencez le pro- cessus d’apprentissage. Suivez les instructions dans l’application et confirmez l’opération d’apprentissage en acti- onnant la touche système.48 Restauration des réglages d’usine 11 Restauration des réglages d’usine Les paramètres d’usine de l’appareil peuvent être restaurés. Tous les réglages seront alors perdus. Afin de rétablir les réglages d’usine de l’appareil, procédez comme suit:
- Retirez le couvercle du comparti- ment des piles (E) (voir Figure).
- Retirez une des piles.
- Insérez la pile dans le comparti- ment des piles en respectant les marquages de polarité. Maintenez en même temps la touche système (C) enfoncée pendant 4secondes jusqu’à ce que la LED de l’appareil (C) commence à clignoter rapide- ment en orange.
- Appuyez une nouvelle fois sur la touche pendant 4secondes jusqu'à ce que la LED (C) s'allume en vert.
- Relâchez la touche pour terminer la restauration des réglages d'usine. L'appareil redémarre. 12 Entretien et nettoyage L'appareil ne requiert aucune maintenance de votre part, à l'exception d’un remplacement de piles éventuellement nécessaire. La maintenance et les réparations doivent être eectuées par un personnel spécialisé. Nettoyez l’appareil avec un chion doux, propre, sec et non pelucheux. Pour enlever des salissures plus con- séquentes, le chion peut être légère- ment humidifié avec de l’eau tiède. N’utilisez pas de produit nettoyant contenant des solvants, car ceux-ci ris- queraient d’attaquer le boîtier en plas- tique et les inscriptions. Contrôlez régulièrement la sécuri- té technique du produit, par ex- emple en vérifiant que le boîtier n’est pas endommagé. Si vous supposez qu’un fonctionnement sans danger n’est plus possible, mettez l’appareil hors service. Retirez les piles pour prévenir tout fonctionnement accidentel de l’appareil. Une utilisation sans danger n’est éven- tuellement plus possible si l’appareil
- présente des détériorations visib- les,
- ne fonctionnement plus correcte- ment,
- a été stocké pendant une pério- de prolongée dans des conditions défavorables ou
- a subi des sollicitations importan- tes pendant le transport. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée (en cas de stockage, par exemple), retirez les piles afin d’éviter des dommages dûs à l’écoulement des piles.49 Remarques générales sur le fonctionnement radio 13 Remarques générales sur le fonctionnement radio La transmission radio est réalisée sur une voie de transmission non exclu- sive, c’est pourquoi des dysfonction- nements ne peuvent pas être exclus. D’autres perturbations peuvent être provoquées par des opérations de commutation, des électromoteurs ou des appareils électriques défectueux. La portée dans des bâtiments peut diverger fortement de celle dans un champ libre. En plus de la per- formance d’émission et des prop- riétés de réception des récep- teurs, les influences environnementales telles que l’hygrométrie et les données structurelles du site jouent elles aussi un rôle important. La société eQ-3 AG, sise à Maiburger Str. 29, 26789 Leer, en Allemagne, dé- clare par la présente que l’équipement radioélectrique HomematicIP HmIP- DLD, HmIP-DLD-A, HmIP-DLD-S est conforme à la directive 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration europé- enne de conformité est disponible à l’adresse suivante: www.homematic-ip.com 14 Élimination Avis d'élimination Ce symbole signifie que l’appareil et les piles ou accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, les déchets résidu- els ou les déchets recyclables. Afin de protéger la santé et l’environnement, vous êtes tenu(e) de remettre le produit, toutes les pièces électroniques qu’il contient ainsi que les piles à un centre de collecte com- munal pour appareils électriques et électroniques ou piles usagé(e)s en vue d’un recyclage approprié. Les distribu- teurs d’appareils électriques et électro- niques ou de piles sont également dans l’obligation de reprendre gratuitement les appareils ou les piles usagé(e)s. Grâce à cette collecte sélective, vous contribuez pleinement à la réutilisati- on, au recyclage et à d’autres formes de valorisation des appareils ou piles usagé(e)s. Vous êtes tenu de séparer les piles et accumulateurs usagés des appareils électriques et électroniques qui ne sont pas enfermés dans l’appareil usa- gé avant de les remettre à un point de collecte en vue de leur traitement par les centres de recyclage locaux. Nous attirons expressément vot- re attention sur le fait qu'en qualité d'utilisateur final, vous êtes seul res- ponsable de la suppression des don- nées à caractère personnel contenues dans les appareils électriques et élect- roniques à éliminer. Avis de conformité Le sigleCE est un sigle de libre circulation destiné uniquement aux autorités; il ne constitue pas une garantie des propriétés. Pour toute question technique concernant les appareils, veuillez vous adresser à votre revendeur.50 Caractéristiques techniques 15 Caractéristiques techniques Désignation abrégée de l'appareil: HmIP-DLD, HmIP-DLD-A, HmIP-DLD-S Tension d’alimentation: 2x 1,5V LR6/Mignon/AA ou 2x 1,2V LR6/mignon/AA Durée de vie des piles: 1/2 an (typiquement) Type de protection: IP20 Degré de contamination: 2 Température ambiante: 5 à 35 °C Dimensions (l x H x P): 56 x 118 x 63 mm Poids: 328g (avec piles) Bande de fréquences radio: de 868,0 à 868,60MHz de 869,4 à 869,65MHz Puissance d’émission radio maximale: 10dBm Catégorie du récepteur: SRD catégorie2 Portée Portée de la radio en champ libre: 200m Duty Cycle: < 1 % par h / < 10 % par h Construction de l’appareil de réglage et de commande (RC): RC électronique indépendant Mode d’action: Type 1 Classe de logiciel: Classe A Sous réserve de modifications techniques.51 Índice 1 Volumen de suministro ..............................................................................52 2 Advertencias sobre estas instrucciones ..................................................52 3 Advertencias de peligro .............................................................................52 4 Funciones y esquema del dispositivo ......................................................53 5 Información general del sistema .............................................................53 6 Puesta en servicio ...................................................................................... 54
- Estrarre le batterie scariche.
Notice Facile