Cascademax - Pompe UBBINK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cascademax UBBINK au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Pompe submersible pour eaux claires, débit maximal de 10 000 L/h, hauteur de refoulement jusqu'à 7 m. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le drainage des bassins, des caves inondées et pour l'arrosage de jardins. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement le filtre et nettoyer les impuretés pour assurer un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Équipée d'un système de protection contre la surchauffe et les surcharges électriques. |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, compatible avec les accessoires UBBINK, poids de 5 kg. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Cascademax UBBINK
Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cascademax - UBBINK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cascademax de la marque UBBINK.
MODE D'EMPLOI Cascademax UBBINK
Korrekte Entsorgung dieses Produkts Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stoichen Verwertung zuführen.Les pompes Ubbink Cascademax® sont des produits de qualité supérieure basés sur des technologies de pointe. Les pompes sont équipées d’un moteur économique, extrêmement performant et très able avec un variateur de fréquence adaptatif et un arbre en céramique. Grâce aux pieds vissables, les pompes peuvent être parfaitement adaptées au lieu d’installation. Les pompes Cascademax® sont spécialement conçues pour être utilisées comme pompes de ruisseau et de chute d’eau. Remarques relatives au mode d’emploi Avant la première utilisation, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et vous familiariser avec l’appareil. Respectez impérativement les consignes de sécurité pour une utilisation correcte et sûre. Conservez soigneusement ce mode d’emploi! Veuillez également remettre le mode d’emploi avec l’appareil en cas de changement de propriétaire. Les travaux avec cet appareil peuvent uniquement être eectués conformément au présent mode d’emploi. Particularités Les pompes Cascademax® présentent un nombre important de particularités qui les distinguent des autres pompes de bassin. HEP High Eciency Pump (pompe à ecacité élevée) Une pompe robuste et performante avec une consommation d’énergie extrêmement faible qui convient à une utilisation continue. AFM Adaptive Frequency Motor (moteur avec variateur de fréquence adaptatif) Puissance maximale, mais fonctionnement silencieux. NSS – No Sponge System (système sans éponge) Nécessite peu d’entretien en raison du boîtier de forme spéciale avec des fentes d’entrée découpées avec précision qui permettent de se passer d’une mousse ltrante nécessitant un entretien. TPS – Thermal Protection System (système de protection thermique) Protection supplémentaire contre la surchaue grâce à l’interrupteur thermique. CST – Ceramic Shaft Technique (arbre en céramique) Rendement plus élevé grâce au fonctionnement sans frottement et silencieux du moteur que permet l’arbre composé de céramique technique de qualité supérieure. Consignes de sécurité Cet appareil a été conçu selon l’état actuel de la technique et dans le respect des prescriptions en vigueur en matière de sécurité. Cet appareil peut cependant présenter des risques pour les personnes et les objets lorsqu’il n’est pas utilisé de manière conforme, lorsqu’il n’est pas utilisé aux ns prévues ou lorsque les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
- L’alimentation électrique doit correspondre aux spécications du produit. Ne branchez pas l’appareil au courant lorsque l’alimentation électrique ne répond pas aux prescriptions (VDE 0100-702) spéciées! Pour de plus amples informations, veuillez-vous renseigner auprès de votre électricien.
- Le circuit électrique pour l’appareil doit être protégé par un dispositif de protection contre les courants de court-circuit (RCD) avec un courant diérentiel mesuré de max. 30 mA.
- Le raccordement électrique de l’appareil doit être eectué à une distance de plus de 3,5 m du bassin.
- Avant toute intervention (installation, maintenance, etc.) ou avant de mettre les mains dans l’eau, l’appareil doit être coupé du secteur!
- L’appareil ne peut en aucun cas être utilisé lorsque des personnes se trouvent dans l’eau!
- Il est interdit d’ouvrir l’appareil ou ses pièces lorsque ce n’est pas expressément mentionné dans le mode d’emploi. Cela vaut également pour les modications techniques sur l’appareil.
- La che d’alimentation et toutes les pièces de raccordement doivent toujours être sèches. Le câble d’alimentation de l’appareil doit être posé de manière protégée an d’éviter tout risque de dommage.
- L’appareil ne peut pas être utilisé sans eau, sous peine d’entraîner des dommages irréparables.
- Cet appareil a été conçu pour pomper de l’eau d’une température comprise entre min. 5 °C et max. 35 °C.
- Ne pas mettre l’appareil en marche s’il présente des dommages visibles. Il n’est pas possible de remplacer le câble d’alimentation. Si le câble est endommagé, l’appareil doit être jeté dans le respect des prescriptions applicables.
- N’utilisez jamais le câble pour porter l’appareil et ne sortez jamais l’appareil du bassin en le tirant par le câble.
- Ne retirez jamais la che en la coupant du câble d’alimentation et ne coupez jamais le câble. Le non-respect de ces consignes entraîne l’annulation de la garantie!
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et de connaissances à condition que ces personnes soient surveillées ou qu’elles aient été informées sur la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité et sur les risques qu’il présente. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne peuvent pas être eectués par des enfants sans surveillance. Avertissements généraux Les emballages peuvent être dangereux (par exemple sachets en plastique). Ils doivent donc être conservés hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Utilisation Les pompes de la série Cascademax® fonctionnent avec des moteurs économiques, ables et performants. Ces moteurs sont équipés d’un variateur de fréquence adaptatif et assurent une hauteur de refoulement de 4,0 m (Cascademax 6000), de 6,0 m (Cascademax 9000/12000) et de 6,5 m (Cascademax 14000/16000). Remarque: lorsque la pompe est en marche, il peut y avoir un écoulement de lubriant, ce qui peut entraîner une pollution de l’eau.
Instrucciones de uso de bombas Cascademax® de curso de arroyo y de cascada Mise en service - Lisez attentivement ce mode d’emploi. - Ne laissez jamais la pompe tourner à sec. - Installez la pompe à min. 25 cm / max. 100 cm de la surface de l’eau sur une surface stable et exempte de vase, de sable et d’autres impuretés. Maintenance et nettoyage La pompe ne nécessite aucune lubrication ni aucune maintenance particulière. Vériez simplement de temps en temps si les fentes d’entrée sur le boîtier du ltre ne sont pas encrassées ou bouchées et nettoyez-les avec de l’eau propre si nécessaire. En cas d’encrassement important de la pompe, vous devez la démonter:
1. Retirez le raccord de tuyau avec l’embout à olive et le double manchon.
2. Dévissez la bague de fermeture sur le raccord du tuyau de refoulement (voir gure 1)
3. Enfoncez les deux fermetures à clic sur la partie supérieure du boîtier et soulevez la partie supérieure (voir g. 2 et 3). Vous pouvez maintenant nettoyer la partie inférieure et la partie supérieure du boîtier. 4. Retirez le couvercle de la pompe en tournant le boîtier de la pompe sur le côté (fermeture à baïonnette). Sortez ensuite le rotor du carter du moteur (voir g. 4 - 6). Vous pouvez maintenant nettoyer le moteur et le rotor. 5. Après le nettoyage, réassemblez la pompe en procédant dans l’ordre inverse. Veillez à ce que le rotor soit correctement installé et xé dans les fentes prévues à cet eet dans le carter du moteur. La fréquence de ce nettoyage dépend de l’utilisation de la pompe et de l’encrassement du bassin. En hiver, veillez à ce que la pompe ne gèle pas. Pour cela, retirez la pompe à temps du bassin, nettoyez-la et conservez-la à l’abri du gel, par exemple dans un seau d’eau. Nettoyage/remplacement du rotor - Nettoyez le rotor avec un chion doux. N’utilisez jamais de nettoyant (chimique). - Évitez tout contact avec l’arbre en céramique an de ne pas l’endommager. Garantie Ce produit est garanti 2 ans contre les défauts matériels et de fabrication à partir de la date d’achat. Le ticket de caisse original doit être présenté pour bénécier de la garantie. Les réclamations dues à une erreur de montage et d’utilisation, à un manque d’entretien, à une exposition au gel, à des essais de réparation non conformes, à l’usage de la force, à l’intervention d’un tiers, à la surcharge, aux dommages mécaniques ou à l’eet d’un corps étranger ne sont pas couvertes par la garantie. Les réclamations pour des dommages partiels et/ou des problèmes liés à l’usure sont également exclues de la garantie. Déclaration de conformité La société UBBINK GARDEN BV certie sous sa propre responsabilité que les pompes de la série Cascademax® sont conformes aux exigences de la directive européenne sur les basses tensions 2014/35/CE. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010 EN 62233:2008
Mode d’emploi pour les pompes de ruisseau et de chute d’eau Cascademax®
Notice Facile