WCM1001P - Meuleuse électrique Ferm - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WCM1001P Ferm au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Meuleuse électrique Ferm WCM1001P, puissance de 1000W, diamètre du disque de 115 mm, vitesse à vide de 11000 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le meulage, le découpage et le polissage de divers matériaux tels que le métal et le béton. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état du disque, nettoyer les éventuels résidus et s'assurer que les grilles d'aération ne sont pas obstruées. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants. Ne jamais utiliser la meuleuse sans protection appropriée. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, conception ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WCM1001P Ferm
Questions des utilisateurs sur WCM1001P Ferm
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Meuleuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WCM1001P - Ferm et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WCM1001P de la marque Ferm.
MODE D'EMPLOI WCM1001P Ferm
Fraiseuse murale 2400W WCM1001P Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants européens. Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes en matière de performances et de sécurité. Complété par notre garantie très complète, l’excellence de notre service clientele forme également partie intégrante de notre philosophie. Nous espérons que vous profiterez longtemps de ce produit.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
En plus des avertissements de sécurité suivants, veuillez également lire les avertissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions. Le non- respect des avertissements de sécurité et des instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les avertissements de sécurité et les instructions pour consultation ultérieure. Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation ou apposés sur le produit: Lisez le manuel d’utilisation. Signale un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d’endommagement de l’outil en cas de non-respect des instructions de ce manuel. Risque de décharge électrique En cas d’endommagement du cable secteur et durant le nettoyage et l’entretien, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Risque de projection d’objets. Maintenez les spectateurs à l’écart de la zone de travail. Portez toujours des lunettes de protection! Portez des protections auditives Portez un masque anti-poussière. Portez des gants de sécurité. Ne pas utiliser sous la pluie. Machine de classe II - Double isolation - Vous n’avez pas besoin de prise avec mise à la terre. Ne jetez pas le produit dans des conteneurs qui ne sont pas prévus à cet effet. Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les directives européennes. Avertissements de sécurité communs aux opérations de meulage et de découpage à l’abrasif: a) Cet outil électrique est destiné aux applications de meulage. Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. b) Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil électrique pour des opérations telles que le ponçage, le brossage à la brosse métallique et le polissage. L’utilisation de cet outil pour des opérations pour lesquelles il n’a pas été conçu peut créer un danger et entraîner des blessures. c) Utilisez uniquement les accessoires spécifiquement conçus et recommandés par le fabricant de l’outil. Le simple fait qu’un accessoire puisse être branché sur votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement sans risque. d) La vitesse nominale de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale26
indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires dont la vitesse de rotation est supérieure à leur vitesse nominale peuvent se casser et être projetés. e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’accessoire doivent correspondre à la capacité nominale de l’outil électrique. Un accessoire mal dimensionné ne peut pas être maintenu et contrôlé de manière adéquate. f) Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au filet de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire doit s’adapter correctement au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle. g) N’utilisez jamais un accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, inspectez les accessoires tels que les roues abrasives à la recherche de copeaux et de fissures, les plateaux porte-disque pour vérifier l’absence de fissures, de déchirures ou usure excessive, les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. En cas de chute de l’outil ou de l’accessoire, vérifiez l’absence de dommage ou installez un accessoire en bon état. Après l’inspection et l’installation d’un accessoire, placez-vous, ainsi que les spectateurs, à distance du plan de l’accessoire en rotation, et faites fonctionner l’outil à pleine puissance à vide pendant une minute. Normalement, les accessoires endommagés se brisent pendant ce test. h) Portez un équipement de protection personnelle. Selon l’application, utilisez un masque facial, des gants de protection ou des lunettes de sécurité. Le cas échéant, portez un masque anti-poussière, des protections auditives, des gants et un tablier d’atelier capable d’arrêter les particules abrasives et les fragments de pièce. La protection utilisée pour les yeux doit être capable d’arrêter les débris volants générés par diverses opérations. Le masque anti-poussière ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules générées par votre opération. L’exposition prolongée à une intensité sonore élevée peut entraîner une perte auditive.
i) Tenez les spectateurs à une bonne distance
de sécurité de la zone de travail. Quiconque pénètre dans la zone de travail doit porter un équipement de protection personnelle. Les fragments de pièce ou d’un accessoire brisé peuvent voler et causer des dégâts au- delà de la zone immédiate de l’opération. j) Tenez toujours l’outil électrique par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec des câbles non apparents ou le cordon d’alimentation de l’outil. Tout contact de l’accessoire de coupe avec un fil “sous tension” peut conduire l’électricité aux pièces métalliques exposées de l’outil et exposer l’utilisateur à une décharge électrique. k) Placez le cordon loin de l’accessoire en rotation. En cas de perte de contrôle, le cordon peut être coupé ou accroché et votre main ou votre bras risque d’être tiré(e) vers l’accessoire en rotation. l) Ne posez jamais l’outil électrique tant que l’accessoire n’est pas complètement arrêté. L’accessoire rotatif peut s’accrocher à la surface et provoquer une perte de contrôle de l’outil électrique. m) Ne faites pas fonctionner l’outil électrique pendant que vous le transportez à côté de vous. En cas de contact accidentel avec l’accessoire rotatif, ce dernier peut arracher vos vêtements et se planter dans votre corps. n) Nettoyez régulièrement les ouvertures d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière à l’intérieur de l’outil et l’accumulation excessive de poudre de métal peut causer des dangers électriques. o) Ne faites pas fonctionner l’outil électrique à proximité de matières inflammables. Une étincelle pourrait enflammer ces matériaux. p) N’utilisez aucun accessoire nécessitant un liquide de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de refroidissement peut entraîner une électrocution ou une décharge électrique. Rebond et avertissements correspondants Le rebond est une réaction soudaine due au pincement ou à l’accrochage d’une meule, d’un plateau porte-disque, d’une brosse ou de tout27
autre accessoire en rotation. Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire en rotation, ce qui entraîne une perte de contrôle de l’outil qui revient dans la direction opposée à la rotation de l’accessoire au point de grippage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à ouvrer, le bord de la meule qui pénètre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau causant la sortie ou l’éjection de la meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur, ou s’en éloigner, selon le sens de rotation de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se briser dans ces conditions. Le rebond résulte d’une utilisation inadéquate de l’outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions suivantes: a) Tenez fermement l’outil électrique et placez votre corps et votre bras de façon à résister aux forces de rebond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, si elle existe, pour un contrôle maximal du rebond ou de la réaction de couple pendant le démarrage. L’opérateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond si les précautions qui s’imposent sont prises. b) Ne placez jamais votre main à proximité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut rebondir sur votre main. c) Ne vous placez pas dans la zone où l’outil électrique risque de se déplacer en cas de rebond. Le rebond propulse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage. d) Soyez particulièrement vigilant lorsque vous travaillez dans les coins, les arêtes vives, etc. Évitez les rebondissements et les accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à entraîner une perte de contrôle ou un rebond. e) Ne montez pas de chaîne, de lame de sculpture sur bois ou de lame de scie crantée sur l’outil. Ces lames provoquent des rebonds fréquents et entraînent la perte de contrôle de l’outil. Prescriptions de sécurité spéciales
- Les personnes de moins de 16 ans ne doivent pas utiliser la machine.
- L’utilisateur ou l’opérateur doit avoir connaissance du contenu de ce manuel d’utilisation.
- Avant de ciseler dans des murs porteurs, consultez l’ingénieur structurel responsable, l’architecte ou le superviseur du site.
- Utilisez l’outil électrique uniquement lorsque la protection fournie est installée. La protection doit être fermement posée sur l’outil électrique et réglée pour garantir le meilleur niveau de sécurité possible. En d’autres termes, le disque de coupe face à l’opérateur doit être protégé au maximum. Elle doit protéger l’opérateur des éclats et du contact accidentel avec le disque de coupe.
- Utilisez uniquement des disques de coupe au diamant. La possibilité d’installation d’équipement dans l’outil électrique seul ne garantit pas une utilisation sûre.
- N’utilisez les disques de coupe au diamant que pour les tâches auxquelles ils sont destinés. Par exemple, ne meulez jamais avec la surface latérale d’un disque de coupe. Les disques de coupe sont conçus pour éliminer le matériau avec le bord du disque. Appliquer une force latérale peut briser ce type de disque.
- Utilisez toujours des brides de fixation en bon état, de taille correspondant au disque de coupe. Les brides appropriées soutiennent le disque et réduisent le risque de rupture.
- Sécurisez la surface de travail, également derrière les ouvertures et les découpes. Les surfaces de travail non sécurisées peuvent vous mettre en danger ainsi que d’autres personnes.
- Surveillez les câbles électriques ouverts et couverts, ainsi que les conduites d’eau et de gaz. Utilisez des détecteurs adaptés pour déceler les conduites et/ou les câbles de service ou contactez le fournisseur de services local pour des conseils. Le contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie et un choc électrique. L’endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La pénétration dans une conduite d’eau peut28
provoquer des dommages matériels ou un choc électrique.
- Dans tous les cas où l’outil électrique peut toucher des câbles électriques ou son propre cordon d’alimentation, tenez- le uniquement par la poignée isolée. Lorsqu’elles sont en contact avec des câbles sous tension, toutes les pièces métalliques de l’outil électrique sont également sous tension, ce qui peut provoquer un choc électrique subi par l’opérateur.
- Évitez de créer des situations où d’autres personnes peuvent trébucher. Trébucher sur des câbles peut provoquer des blessures graves.
- Sécurisez l’ouvrage. Un ouvrage parfaitement maintenu par des dispositifs de fixation est plus facile à tenir en toute sécurité qu’avec la main.
- Évitez l’accumulation de poussière sur le lieu de travail. Les poussières sont facilement inflammables.
- Assurez une ventilation adéquate dans les pièces fermées. Risque dû à la poussière et à une vision limitée.
- La poussière de matériaux comme les revêtements contenant du plomb, différents types de bois, minéraux et métaux peut être nocive pour la santé et provoquer des réactions allergiques, des maladies respiratoires et/ou le cancer. Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être usinés que par des spécialistes. - Lorsque cela est possible, utilisez un aspirateur de type industriel adapté au matériau sur lequel vous travaillez. - Veillez à ce que le lieu de travail soit correctement ventilé. - Respectez les réglementations en vigueur dans votre pays concernant les matériaux à usiner.
- Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des outils rotatifs en fonctionnement. La perte de contrôle de l’outil électrique peut entraîner le sectionnement ou le coincement du cordon d’alimentation ; une main ou l’ensemble d’un bras peut également être happé dans l’outil rotatif en fonctionnement.
- Ne portez pas l’outil électrique lorsqu’il est en rotation. Le contact accidentel de l’outil rotatif en fonctionnement avec les vêtements peut les attraper et plonger l’outil en fonctionnement dans le corps de l’opérateur.
- Ne commencez pas à travailler avant que l’outil électrique atteigne sa vitesse de rotation complète.
- N’exposez pas les disques de coupe au diamant à une pression latérale.
- N’utilisez jamais les disques de coupe au diamant pour du meulage grossier. Sécurité électrique Lorsque vous utilisez des machines électriques, veuillez toujours observer les consignes de sécurité locales en vigueur afin de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et de blessure. En plus des instructions ci-dessous, lisez entièrement les consignes de sécurité fournies avec le produit. Vérifiez que la tension d’alimentation correspond à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique. Machine de classe II - Double isolation - Vous n’avez pas besoin de prise avec mise à la terre. Si vous êtes contraint d’utiliser un outil électrique dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge électrique.
2. INFORMATIONS RELATIVES
À LA MACHINE Utilisation prevue Cet outil électrique est conçu pour couper de la maçonnerie à sec (brique, blocs de calcaire, pierre non taillée) et béton. Il ne doit pas être utilisé pour Ia coupe humide ni pour couper du métal, du verre, du bois, etc. Spécifications techniques N° de modèle de la machine WCM1001P N° de modèle du disque de coupe WCA1001 Tension de secteur 230 V~ Fréquence de secteur 50 Hz Entrée d’alimentation 2400W Vitesse à vide 8000 /min Diamètre du disque 150mm Alésage du disque 22,2mm Épaisseur de planche 43mm29
Largeur de coupe 30mm Poids 6,2 kg Niveau de pression acoustique (LPA) 97 + 3 dB(A) Niveau d’intensité acoustique (LWA) 108 + 3 dB(A) Valeur vibratoire ah 10,94 + 1,5 m/s² Niveau de vibrations Le niveau des vibrations émises, indiqué dans ce manuel, a été mesuré conformément à la procedure décrite par la norme EN60745. Il peut être utilise pour comparer deux outils ou pour réaliser une estimation préalable de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées.
- L’utilisation de l’outil dans d’autres applications ou avec des accessoires différents ou mal entretenus peut considérablement augmenter le niveau d’exposition.
- La mise hors tension de l’outil et sa non- utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition. Protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en vous échauffant les mains et en organisant vos rythmes de travail. Description Les numéros dans le texte se rapportent aux sché mas de la page 2-3.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de déverrouillage
8. Disque au diamant
11. Levier de réglage en profondeur
12. Port d’extraction des poussières
13. Graduation de réglage en profondeur
Avant le montage, mettez toujours la machine hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur. Montage et remplacement du disque Fig. A, C, D Un disque brisé ou endommagé doit être remplacé immédiatement. Utilisez uniquement des disques sont la vitesse de rotation admissible est supérieure ou égale à la vitesse maximale hors charge de la machine. Le ciseleur mural est conçu pour fonctionner avec des disques spéciaux 3 en 1. N’utilisez que des disques approuvés par le fabricant.
1. Tenez la bride extérieure (7) à l’aide de la
2. Déposez le boulon (6) à l’aide de la petite clé
fournie. Remarque : le boulon est fileté à gauche.
3. Déposez la bride extérieure (7).
4. Montez le disque (8) sur la broche. Vérifiez
que la flèche sur le carter corresponde avec la flèche sur le disque (8). Remarque : la broche ne dépasse pas du trou du disque (8).
5. Posez la bride extérieure (7) dans le trou du
disque. Faites tourner la bride extérieure (7) en appuyant dessus, jusqu’à ce qu’elle soit complètement serrée.
6. Serrez le boulon (6).
7. Utilisez la grande clé pour tenir la bride
extérieure (7). Serrez maintenant le boulon (6) à l’aide de la petite clé. Pour retirer le disque, suivez la procédure d’installation dans l’ordre inverse. Extraction de la poussière Fig. A, F Assurez-vous de la bonne aération du lieu de travail. Portez un masque anti-poussière La poussière de certains matériaux comme les matières particulaires peut être nocive pour votre santé. Respirer cette poussière peut engendrer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires aux utilisateurs et aux personnes à proximité. C’est pourquoi vous devez utiliser un30
système d’extraction adapté au matériau. Pour ce faire : L’extracteur de poussière doit être adapté à la matière aspirée. Utilisez un extracteur spécial pour aspirer la poussière sèche qui est particulièrement nocive pour la santé ou cancérigène. Il est possible de raccorder un flexible d’aspirateur (14) sur le raccord de sortie de la poussière (12). Lorsque vous commencez à travailler, mettez d’abord en marche le système d’extraction, par exemple un aspirateur industriel, puis le ciseleur mural. Une fois le travail terminé, procédez à l’inverse : arrêtez le ciseleur mural en premier lieu, puis l’aspirateur. Évitez l’accumulation de poussière sur le lieu de travail. La poussière est facilement inflammable. Le système d’extraction des poussières peut être obstrué par de la poussière, des copeaux ou des fragments de l’ouvrage. Il doit donc être nettoyé régulièrement. Pour ce faire :
1. Débranchez la prise de l’alimentation
2. Attendez que le disque (8) soit complètement
3. Éliminez au besoin tout ce qui fait blocage.
Réglage de la profondeur de coupe Fig. B, E Réglez la profondeur de ciselure avant de commencer à travailler, appareil éteint.
1. Desserrez le levier (11) en le déplaçant vers
2. Réglez la profondeur de coupe voulue, comme
illustré à la figure E. La profondeur est indiquée sur la graduation (13).
3. Serrez le levier (11) en le déplaçant vers
l’avant. Mise en marche et arrêt Fig. A
- Pour mettre la machine en marche, enfoncez le bouton de déblocage (2) sans le relâcher tout en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (1).
- Pour arrêter la machine, relâchez l’interrupteur marche/arrêt (1). Réaliser une coupe Fig. A, G Le ciseleur mural est conçu uniquement pour des coupes droites. La réalisation de coupes incurvées ou rondes est interdite. L’outil est conçu uniquement pour des coupes à sec. Tenez toujours l’outil à deux mains par les poignées isolées.
1. Tracez des lignes pour définir la direction dans
laquelle guider les disques.
2. Montez un aspirateur sur le raccord de sortie
3. Réglez la profondeur de coupe.
4. Positionnez le rouleau arrière (4) sur la surface
du mur. À noter que le disque ne doit pas encore toucher la surface du mur.
5. Mettez le ciseleur mural en marche et attendez
que les disques atteignent leur pleine vitesse de rotation.
6. Abaissez graduellement le ciseleur mural, en
plongeant les disques dans la surface du mur.
7. Dès que le rouleau avant (9) repose sur
la surface du mur, poursuivez la coupe et déplacez l’outil vers l’avant en l’éloignant de vous (dans la direction opposée de la rotation du disque de coupe).
8. Déplacez lentement la machine le long des
lignes préalablement tracées, en appuyant fermement les roues contre le mur. Remarque : N’appuyez pas trop sur la machine. Laissez-la travailler. Une pression excessive peut provoquer la surchauffe du moteur et endommager le disque de coupe.
9. Pour terminer la coupe, arrêtez la machine et
attendez que les disques soient complètement arrêtés. Déposez ensuite les disques du ciseleur et posez la machine.31
Après avoir arrêté le ciseleur mural, ne forcez pas l’interruption de la rotation du disque en l’appuyant contre le matériau traité. Les disques de coupe en fonctionnement peuvent chauffer à de hautes températures - ne les touchez pas avec des parties non protégées de votre corps avant qu’ils n’aient refroidi. Remarque : En coupant des matériaux très durs, le disque de coupe peut surchauffer et être endommagé en conséquence. Une quantité excessive d’étincelles autour du disque de coupe indique un état de surchauffe. Dans ce cas, cessez la coupe et refroidissez le disque en le faisant fonctionner à pleine vitesse de rotation sans charge pendant 3 à 5 minutes. Une diminution de l’efficacité de coupe et une quantité excessive constante d’étincelles autour du disque peuvent indiquer un disque de coupe émoussé.
Avant le nettoyage et l’entretien, mettez toujours la machine hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur. Nettoyez le corps de la machine régulièrement au moyen d’un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. Vérifiez que les ouvertures d’aération ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec de la mousse de savon pour nettoyer les taches persistantes. N’utilisez pas de produits de nettoyage tels que l’essence, l’alcool, l’ammoniac, etc. ; ces produits peuvent endommager les parties synthétiques. ENVIRONNEMENT Les équipements électroniques ou électriques défectueux ou destinés à être mis au rebut doivent être déposés aux points de recyclage appropriés. Uniquement pour les pays de l’UE Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets domestiques. Selon la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en œuvre dans le droit national, les outils électriques hors d’usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique. GARANTIE Les produits FERM sont développés aux plus hauts standards de qualité et ils sont garantis contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la durée légale stipulée à partir de la date d’achat d’origine du produit. En cas d’une quelconque panne du produit pendant cette durée qui serait due à un défaut matériel et/ou de main d’oeuvre, contactez directement FERM. Les circonstances suivantes ne sont pas prises en charge par la garantie:
- Des réparations ou altérations ont été effectuées ou tentées sur la machine par un centre de réparation non agréé.
- L’outil a été maltraité, mal utilisé ou mal entretenu.
- Des pièces détachées non d’origine ont été utilisées Ceci constitue l’unique garantie accordée par la société explicitement ou implicitement. Il n’existe aucune autre garantie, explicite ou implicite, qui peut s’étendre au delà du contenu ici présent, y compris les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins particulières. En aucun cas FERM ne sera tenu responsable de dommages accidentels ou consécutifs. Les solutions proposées par les revendeurs devront se limiter à la réparation ou le remplacement des éléments ou pièces non conformes. Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans préavis.32
Notice Facile