CardioCross Carbon Conqueror - Vélo d'appartement Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CardioCross Carbon Conqueror Skandika au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Vélo d'appartement Skandika CardioCross Carbon Conqueror avec résistance magnétique, écran LCD, et 16 niveaux de résistance. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées pour un usage domestique. |
| Poids maximal utilisateur | 120 kg. |
| Utilisation | Idéal pour l'entraînement cardio à domicile, amélioration de l'endurance et de la condition physique. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les vis et les connexions, nettoyer le cadre et les composants après utilisation. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface plane, suivre les instructions d'utilisation, ne pas dépasser le poids maximal. |
| Informations générales | Facile à assembler, convient à tous les niveaux de forme physique, garantie constructeur incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CardioCross Carbon Conqueror Skandika
Questions des utilisateurs sur CardioCross Carbon Conqueror Skandika
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo d'appartement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CardioCross Carbon Conqueror - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CardioCross Carbon Conqueror de la marque Skandika.
MODE D'EMPLOI CardioCross Carbon Conqueror Skandika
Instructions de montage 62 Réglages
Mode d‘emploi de l‘ordinateur
Utiliser l’application Kinomap 72 Échauement et récupération
Conditions de garantie skandika.com/ service Contenu Vous pouvez trouver les vidéos de montage et de démontage ainsi que la FAQ et les instructions de téléchargement sur notre page de service Skandika. Pour plus d‘informations, vous pouvez simplement visiter notre site web www.skandika.com51
1. Éloignez les enfants et les animaux de l‘appareil. Cet
appareil est adapté uniquement aux adultes. Les enfants ne devraient pas se trouver à proximité de l’appareil sans surveillance.
2. Ne faites pas fonctionner l‘appareil sur un tapis profondé-
ment rembourré, pelucheux ou hirsute. Cela peut endom- mager à la fois la moquette et l‘unité.
3. Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’entraînement
d’une personne à la fois
4. Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans ni aux
5. Si vous avez des vertiges, des nausées, des douleurs dans
la poitrine ou autres symptômes anormaux, cessez aussitôt l’entraînement et consultez votre médecin.
6. Placer l‘appareil sur une surface solide et plane. Utilisez
l’appareil en lieu clos uniquement. Utilisez l’appareil unique- ment dans un environnement frais et sec.
7. Ne mettez pas vos doigts ou des objets dans les pièces
mobiles de l‘appareil.
8. Portez toujours des vêtements de sport et des chaus-
sures adaptés à un entraînement de t-ness. Les vête- ments doivent être tels qu’ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l’entraînement. Les chaussures choisies doivent convenir à un appareil d’entraînement : elles doivent bien tenir le pied et être dotées d’une semelle antidérapante.
9. Utilisez cet équipement uniquement pour l‘usage prévu
décrit dans le présent manuel. N‘utilisez pas de pièces jointes non recommandées par le fabricant !
10. Ne placez pas d‘objets tranchants à proximité de l‘appareil.
Ne laissez aucun objet pénétrer dans les ouvertures de l‘unité.
11. Les enfants et les personnes handicapées ne doivent
utiliser l‘appareil que sous surveillance ou avec assistance.
12. Avant d’utiliser le produit, vous devez réchauer plus atten-
tivement, par exemple avec des exercices d‘étirement.
13. Ne jamais utiliser l‘appareil s‘il est endommagé.
14. Ne faites pas fonctionner l’appareil dans des endroits où
des produits en aérosol sont utilisés ou où de l’oxygène est administré. Les étincelles du moteur pourraient enammer un environnement très gazeux.
15. Tenez le câble éloigné des surfaces chaudes.
16. Pour déconnecter l’appareil du secteur, coupez toutes les
commandes et débranchez l’alimentation électrique en tirant sur le cordon d’alimentation.
17. Les capteurs de pouls ne sont pas des appareils médi-
caux. Divers facteurs, dont les mouvements de l’utilisateur, peuvent aecter la précision des relevés de la fréquence cardiaque. Les capteurs de fréquence cardiaque sont uniquement destinés à servir d’aide à l’entraînement pour déterminer les tendances de la fréquence cardiaque en général.
18. L’entretien ou le remplacement des pièces sous tension ne
peut être eectué que par des spécialistes agréés. Il est interdit de faire appel à un technicien de service certié.
19. Le poids maximum
d’utilisateur est de 150 kg.
20. Veuillez vous exercer avec
un espace de 2 metres autour de l’appareil. Il est par principe impératif de consulter votre médecin avant d’entamer un entraînement. Il peut vous fournir des indications concrètes concernant l’intensité d’eort qui vous convient le mieux et vous donner des conseils d’exercices et d’alimentation. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d‘utiliser la plate- forme vibrante ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domes-tique conformément aux inst- ructions contenues dans ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez bien ce mode d’emploi. 2 mètre 2 mètre2 mètre 2 mètre52 136 Rondelle à ressort 3/8“x2T 4 pcs. ÉTAPE 1 133 Rondelle 3/8“x19×1,5T 4 pcs. 132 Rondelle ø8,5×26×2,0T 2 pcs. 111 Vis M5×10mm 4 pcs. 114 Vis ø3.5×12mm 2 pcs. 99 Vis 5/16“x15mm 2 pcs. 109 Vis 3/8“x3/4“ 4 pcs. ÉTAPE 2 120 Écrou 5/16“x7T 6 pcs. 135 Rondelle ondulée 5/16“x19×1,5T 4 pcs. 111 Vis M5×10mm 10 pcs. 114 Vis à métal ø3,5×12mm 4 pcs. 101 Vis 5/16“x1-3/4“ 6 pcs. 84 Capuchon 2 pcs.
N° de pièce Description Spec. Qté 1 Châssis principal 1 2 Rail arrière 1 3 Rouleau de pression 1
Assemblage du bras de pédale
5 Boîtier 1 6 Bras de pédale (g) 1 7 Bras de pédale (d) 1 8 Bras de liaison (g) 1 9 Bras de liaison (d) 1 10 Guidon inférieur (g) 1 11 Guidon inférieur (d) 1 12 Support de l‘ordinateur 1 13 Assemblage de tuyaux 1 14 Poignée gauche (partie supérieure) 1 15 Poignée droite (partie supérieure) 1 16 Module de fusible gauche 1 17 Module de fusible droit 1 19 Panneau arrière du contrôleur 1 20 Axe 2 21 Axe de pédale 2 22 Guide de la tige 2 23 Rondelle ø38×ø8,5×4T
24 Rail en aluminium 2 25 Palier 6005 1 26 Palier 60052 RS/B10+2M5 1 27 Palier 6003 8 28 Palier 6203 2 29 Courroies trapézoïdales 1 30 Volant d‘inertie 1 31 Aimant 1 32 Poignée en mousse 2 33 Câbles en acier 1 34 Câble de signalisation (résistance) 1 35 Câble de signalisation (inclinaison) 1 36 Porte-bouteille 1 38 Ordinateur 1 38~01 Couverture supérieure 1 38~02 Couvercle inférieur 1 38~03 Grille de déecteur 1 38~04 Montage du ventilateur 1 38~05 Ancre de ventilateur 2 38~06 Acher 1 38~07 Contrôleur des clés 1 38~08 Amplicateur 1 38~09 Câble amplicateur 250 mm 2 38~10 Haut-parleur avec câble 250 mm 2 38~11 Récepteur radio 150 mm 1 38~12 Contrôleur de son 1 38~13 Carte d‘interface 1 38~14 Assemblage du ventilateur 400 mm 1 38~15 Bluetooth 1 38~16 Bluetooth avec câble 1 38~17 Module de chargement USB
38~18 Carte USB avec câble
Câble d‘ordinateur 5P 800 mm 1 41 Câble d‘impulsion manuelle 850 mm 2 42 Câble audio 400 mm 1 43 Bouton de résistance avec câble 2 44 Câble de résistance 450 mm 1 45 Câble d‘élévation 450 mm 1
Câble de l‘interrupteur inférieur, résistance/inclinaison 900 mm
N° de pièce Description Spec. Qté 47 Capteur avec câble 700 mm 1 48 Moteur d‘entraînement 1 49 Moteur d‘élévation 1 50 Câble d‘alimentation 1 51 Câble du contrôleur 400 mm 2 52 Câble de connexion 80 mm 2 53 Câble de terre 200 mm 1 54 Module électronique 1 55 Contrôleur d‘inclinaison 1 57 Capuchon rond Ø32 (2,5T) 6 58 Capuchon rond Ø32 (2,0T) 2 59 Rouleau de transport Ø65 2 60 Roue coulissante, uréthane Ø78 2 61 Embout de pied de support 2 62 Fiche 2 63 Douille de tige 2 64 Roue motrice 1 65 Embout ovale 6 66 Goupille de tête de balle Ø32 (1,8T) 4 67 Pied en caoutchouc Ø35 × 10 6 68 Coussin 1 69 Espaceur 1 70 Rondelle ø25×ø10×3T 2 71 Fiche (WFM 1719 12)
73 Bouchon d‘extrémité 4 74 Guidage 2 75 Détenteur de la clé 2 76 Prise plate ø56×ø19×15L 2 77 Buisson courbé ø56×ø19×21L 2 78 Pédale (g) 1 79 Pédale (d) 1 80 Couvercle de la poignée avant (g) 1 81 Couvercle de la poignée arrière (g) 1 82 Couvercle de la poignée avant (d) 1 83 Couvercle de la poignée arrière (d) 1 84 Capuchon 2 85 Couvercle gauche 1 86 Couvercle droite 1 87 Pochette latérale (g) 1 88 Pochette latérale (d) 1
Rembourrage de la pochette latéral
90 Couverture à rouleau (g) 1 91 Couverture à rouleau (d) 1 92 Couverture du rouleau arrière (g) 1 93 Couverture du rouleau arrière (d) 1 94 Embout de bras de pédale 2 95 Capuchon rond 1
Couvercle du bras de connexion (g)
Couvercle du bras de connexion (d)
1. Faites passer le câble de l’ordinateur (39) par le support de l’ordinateur (12) par le bas, puis fixez
le support de l’ordinateur (12) à la plaque de montage sur le cadre principal avec 4 vis (109), 4 rondelles élastiques (136) et 4 rondelles (133) à l’aide de la clé Allen (148).
2. Connectez le câble de l’ordinateur (39), le câble d’impulsion manuelle (41) et les câbles de résistance
et d’élévation (44 & 45) à l’ordinateur (38). Ensuite, fixez l’ordinateur (38) au support d‘ordinateur avec 4 vis (111) - attention à ne pas endommager les câbles !
3. Les guidons inférieurs gauche et droit (10 et 11) sont fixés aux côtés gauche et droit du support
d‘ordinateur à l‘aide des vis (99) et des rondelles plates (132). Utilisez pour cela la clé à fourche (146).
Fixer les bras de liaison et le guidon inférieur
1. Desserrer les axes (20) du bras de liaison gauche et droit. Ensuite, connectez les bras de liaison
gauche et droit aux guidons inférieurs gauche et droit à l’aide des axes (20) et des boulons et rondelles comme indiqué ci-dessous. Utilisez la clé 12/14 mm (146) fournie.
2. Fixez les couvercles verticaux gauche et droit (85 & 86) au boîtier latéral ou au support de
l’ordinateur à l’aide de 2 vis (114). Utilisez le tournevis (147) pour la fixation.
Montage de la poignée gauche et droite
1. Fixez les poignées gauche et droite (14 & 15) avec 3 vis (101), 2 rondelles ondulées (135) et 3
écrous (120) chacun sur les guidons inférieurs gauche et droit à l‘aide des clés (145 & 146).
2. Connectez le câble de la résistance (44) au câble de l‘interrupteur inférieur (46) et enfoncez
soigneusement les câbles dans le tube du cadre. Placez le capuchon (84) de ce côté du support de l‘ordinateur. Connectez maintenant le câble d‘élévation (45) au câble de l‘interrupteur inférieur (46) et rangez-le soigneusement dans le tube du cadre. Remettre le capuchon (84).
Fixation des couvertures
1. Fixez les couvercles des bras gauche et droit (96 & 97) aux deux bras de liaison avec 2 vis (111).
Utilisez le tournevis fourni (147) pour cette étape.
2. Fixez les couvercles des rouleaux (90 & 91) de chaque côté avec 4 vis (111).
3. Fixez les couvercles des poignées (80, 81, 82, 83) à l’aide de 4 vis (114) comme indiqué.
4. Fixez le porte-bouteille (36) au support de l‘ordinateur à l‘aide de 2 vis (111).
RÉGLAGES TRANSPORT Cette unité est équipée de roues de transport afin que vous puissiez facilement la déplacer vers un autre endroit. Il suffit de soulever l’arrière de l’unité et de la déplacer à l’aide des roues de transport. LUBRIFICATION
1. Nous recommandons de lubrifier l’appareil environ tous les 3 mois ou si vous entendez des bruits inhabituels
pendant la formation.
2. Pour une lubrification correcte, appliquez et distribuez 2 cl de lubrifiant au centre du rail (voir figure ci-des-
sous). Immédiatement après la lubrification, vous pouvez à nouveau utiliser l’appareil.63
MANUAL Sélectionner le mode manuel. PROGRAM Sélectionner le mode du programme.
/ HILL / INTERVAL / HRC / USER Pour sélectionner les modes correspondants. INCLINE - / + Réduire / augmenter l‘inclinaison. START Démarrer une formation. ENTER Conrmer la fonction ou la valeur de réglage ; modier l‘achage LEVEL / INCLINE (NIVEAU / INCLINAISON). STOP Pause de l‘entraînement ; appuyez à nouveau sur le bouton pour passer en mode veille. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour forcer un redémarrage. LEVEL - / + Diminuer / augmenter la valeur d‘une fonction (par exemple, le temps). FAN Activation / désactivation du ventilateur.65
FONCTIONNEMENT Cet appareil nécessite une alimentation secteur avec un courant alternatif de 220V. Branchez le cordon d’alimen- tation à une prise murale et à la prise située sur le côté gauche de l’appareil, près du socle avant, et allumez l’inter- rupteur principal. L’ordinateur s’allume avec un bip et l’écran LCD complet s’affiche pendant environ 2 secondes. Ensuite, la version et le numéro de modèle apparaissent pendant environ 3 secondes. Ensuite, l’ordinateur entre dans le processus de paramétrage des données de l’utilisateur : Sélectionnez l’utilisateur (de 1 à 4) et saisissez les données nécessaires (âge en années et poids en kg) avec LEVEL - /
et ENTER. L’ordinateur passe alors en mode veille. En mode veille, vous pouvez appuyer directement sur START pour commencer immédiatement un entraînement sans autre saisie. Il est également possible de sélectionner un autre mode avec les touches LEVEL - / + et ENTER ou les touches de sélection directe MANUAL / PROGRAM / FAT BURN / CARDIO / HILL / INTERVAL / HRC / USER
Mode manuel Sélectionnez le mode manuel (“Manual”) avec LEVEL - / + et ENTER ou directement avec le bouton MANUAL. Vous pouvez ensuite fixer des valeurs cibles pour d’autres fonctions (TIME [Temps] → DISTANCE [Distance] → CALORIES → HEART RATE [Fréquence cardiaque]). Utilisez les boutons LEVEL - / + et ENTER. Appuyez sur START pour commencer. Utilisez LEVEL - / + pour ajuster la résistance et INCLINE - / + pour ajuster l’inclinaison pendant l’entraînement. Appuyez sur STOP pour interrompre l’entraînement. En appuyant une seconde fois sur STOP, l’ordi- nateur se remet en mode veille. Si des valeurs cibles ont été entrées (temps, distance, calories brûlées), la machine s’arrête automatiquement lorsque la première valeur cible atteint 0 (compte à rebours). Appuyez sur STOP pour quitter le mode et revenir au mode veille. Mode programme Après avoir sélectionné le mode de programme (“Program”), vous devez sélectionner un numéro de programme (de 1 à 18) à l’aide des boutons LEVEL - / + et ENTER. Vous pouvez maintenant fixer une durée cible pour votre entraîne- ment. Appuyez sur START pour commencer. Utilisez LEVEL - / + pour ajuster la résistance et INCLINE - / + pour ajuster l’inclinaison pendant l’entraînement. Appuyez sur STOP pour interrompre l’entraînement. En appuyant une seconde fois sur STOP, l’ordinateur se remet en mode veille. Si une valeur cible pour le temps de formation a été fixée, la machine s’arrête automatiquement lorsque la première valeur cible atteint 0 (compte à rebours). Appuyez sur STOP pour quitter le mode et revenir au mode veille. Modes “Fat Burn” / “Cardio” / “Hill” / “Interval” Il s’agit de programmes spéciaux conçus pour vous aider à vous entraîner plus efficacement en vue d’atteindre vos objectifs personnels (de plus amples explications sont données plus loin dans ce manuel). Après la sélection du mode, vous pourrez peut-être fixer une durée cible pour votre entraînement. Appuyez sur START pour commencer. Utilisez LEVEL - / + pour ajuster la résistance et INCLINE - / + pour ajuster l’inclinaison pendant l’entraînement. Appuyez sur STOP pour interrompre l’entraînement. En appuyant une seconde fois sur STOP, l’ordinateur se remet en mode veille. Si une valeur cible pour le temps de formation a été fixée, la machine s’arrête automatiquement lorsque la première valeur cible atteint 0 (compte à rebours). Appuyez sur STOP pour quitter le mode et revenir au mode veille. Mode “HRC” (Entraînement avec contrôle du rythme cardiaque) Ce mode vous oblige à entrer une fréquence cardiaque cible. L’appareil tente alors d’ajuster automatiquement la résistance en fonction du niveau de fréquence cardiaque souhaité. Après avoir sélectionné le mode HRC, vous pouvez choisir 50%, 60%, 70%, 80%, 90% ou TARGET HRC. Si un pourcentage est sélectionné, l’appareil calcule la fréquence cardiaque maximale en entrant votre âge et un pourcentage. La formule est la suivante : x% (par exemple 50%, 60%, 70%, 80% ou 90%) x (220 - votre âge). TARGET HRC permet l’entrée directe de la fréquence d’impulsion maximale. Après le démarrage du programme, la résistance est contrôlée automatiquement pendant l’entraînement et ne peut pas être ajustée manuellement. Une valeur cible pour la durée de la formation peut également être fixée. Appuyez sur STOP pour interrompre l’entraînement. En appuyant une seconde fois sur STOP, l’ordinateur se remet en mode veille. Si une valeur cible pour le temps de formation a été fixée, la machine s’arrête automatiquement lorsque la première valeur cible atteint 0 (compte à rebours). Appuyez sur STOP pour quitter le mode et revenir au mode veille.
MODE D‘EMPLOI DE L‘ORDINATEUR66
Si aucun signal d‘impulsion n‘est reçu pendant l‘entraînement, la console affiche „CHECK PULSE“ et passe en mode veille au bout d‘une minute. Si la fréquence cardiaque actuelle est supérieure à la fréquence cardiaque cible, l‘ordinateur émet un signal sonore. Si la fréquence cardiaque actuelle est supérieure de plus de 30 secondes à la fréquence cardiaque cible, l‘appareil s‘arrête automatiquement. Mode “User” (Mode définissable par l’utilisateur) Dans ce mode, vous pouvez vous entraîner en fonction de vos propres profils programmés. Vous pouvez prérégler la charge de chaque segment dans le profil (20 segments au total) en utilisant les touches LEVEL - / + et ENTER. Ensuite, vous devez prérégler l’inclinaison de chaque segment avec les boutons LEVEL - / + et ENTER. Une fois que vous avez terminé votre saisie, appuyez et maintenez la touche ENTER pour entrer le préréglage de l’HEURE. Définissez le temps cible souhaité et appuyez sur START pour commencer. Avec LEVEL - / + vous pouvez ajuster la résistance et avec INCLINE - / + l’inclinaison pendant l’entraînement. Appuyez sur STOP pour interrompre l’entraînement. En appuyant une seconde fois sur STOP, l’ordinateur repasse en mode veille. Si un objectif de TEMPS a été fixé, la machine s’arrêtera automatiquement lorsque 0 sera atteint. Appuyez sur STOP pour quitter le mode et revenir au mode veille. Calibration de l’inclinaison En mode veille, appuyez et maintenez les touches ENTER et INCLINE + pendant 2 secondes pour passer en mode d’auto-calibration. Paramètres du système En mode veille, appuyez sur les touches ENTER et LEVEL + pendant 2 secondes pour accéder aux paramètres du système. Ceux-ci ne doivent être modifiés qu‘après avoir consulté le service clientèle. Vous pouvez effectuer divers réglages à l‘aide des boutons LEVEL - / + et ENTER :
1. UNIT (KM/ML) - Réglage de l‘unité de mesure (kilomètres ou miles)
2. BRIGHT(0~15) - Réglage de la luminosité de l‘écran
3. SPECIAL(YES/NO) - Régler le moteur sur un type d‘entraînement spécial
4. MAX LOAD(16-20-24-32) - Fixer la valeur de résistance maximale possible
5. UX DATA(ON/OFF) - 4 ensembles de données utilisateur sont possibles
6. WHEEL(10~99) - Réglage de la taille de la roue
7. INCLINE LOAD(1~20) - Réglage de la valeur d‘inclinaison maximale
Si la dernière option est activée, les valeurs sont enregistrées et l‘appareil est redémarré. Vous pouvez égale- ment appuyer sur STOP pour sortir. Profils des programmes : PROGRAMME 1 : Endurance musculaire L’endurance musculaire est la capacité d’un muscle à travailler sous stress pendant une longue période. Le programme 1 est idéal pour augmenter cette capacité en stimulant l’adaptabilité du tissu musculaire. PROGRAMME 2 : Muscles centraux Les muscles centraux doivent être entraînés en permanence pour maintenir ou augmenter la force musculaire. Le programme 2 est capable de mettre en place efficacement ce stimulus de formation.
PROGRAMME 3 : Simulation Le programme 3 simule une ascension et les effets de l’entraînement musculaire qui en résultent. PROGRAMME 4 : Entraînement aérobique Le programme d’entraînement aérobie permet d’atteindre un rythme cardiaque modéré à une fréquence de course élevée et d’activer ainsi la réduction aérobie des graisses. PROGRAMME 5 : Petite montagne Le programme 5 combine plusieurs types d’entraînement - par exemple avec des variations des composantes cardio et force. PROGRAMME 6 : X-Sport Le programme 6 augmente continuellement la résistance à un niveau élevé pour augmenter la force musculaire. PROGRAMME 7 : Cardiopulmonaire Le programme 7 est particulièrement utile pour un entraînement cardiovasculaire efficace. PROGRAMME 8 : Site Le programme 8 est une simulation de course tout-terrain avec différentes spécificités de charge.
MODE D‘EMPLOI DE L‘ORDINATEUR68
PROGRAMME 9 : Randonnée sauvage Le programme 9 est une voie alternative pour l’entraînement cardiovasculaire. PROGRAMME 10 : Valeur limite Le programme 10 est conçu pour s’entraîner avec une résistance continue. Cela est particulièrement bénéfique pour l’endurance de la force. PROGRAMME 11 : Formation à faible intensité Le programme 11 est agréable à suivre. Il est particulièrement recommandé aux débutants et aux personnes dont les muscles ne sont pas entraînés. PROGRAMME 12 : Course aux gorges Le programme 12 alterne entre des intensités élevées et faibles. Il est idéal pour augmenter l’endurance et pour l’entraînement cardiovasculaire. PROGRAMME 13 : Intervalle Entraînement par intervalles pour un entraînement d’endurance efficace. PROGRAMME 14 : Zone de montagne Particulièrement adapté au renforcement des muscles des jambes.
PROGRAMME 15 : Course de descente Le programme 15 est particulièrement adapté à la vitesse d’entraînement. PROGRAMME 16 : Formation croisée Le programme 16 est conçu pour un entraînement systémique visant à atteindre une condition physique complète. PROGRAMME 17 : Course de descente II Entraînement de vitesse avec des parts pour le renforcement musculaire. PROGRAMME 18 : Intervalle II Formulaire d’entraînement pour un entraînement d’endurance avancé. FAT BURN (BRÛLURE DE GRAISSE) Le programme “Fat burn” est conçu pour assurer une combustion efficace des graisses. La fréquence cardiaque recommandée pour cet entraînement est d’environ 60 à 70 % de la fréquence cardiaque maximale (220 - âge). CARDIO Le programme “Cardio” est conçu pour renforcer la fonction cardiovasculaire et l’endurance. La circulation sanguine et l’activité du muscle cardiaque sont stimulées.
MODE D‘EMPLOI DE L‘ORDINATEUR70
HILL (MONTAGNE) Le programme “Hill” simule la montée et la descente d’une colline. La résistance varie en conséquence pendant la formation. INTERVAL Ce programme avec un cours à intervalles spéciaux alterne continuellement entre des segments d‘entraînement à haute intensité et des segments moins intensifs. Cela permet d‘entraîner l‘endurance et le système cardiovasculaire devient plus efficace pendant l‘effort.
KINOMAP Transformez votre appareil en un produit tness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c’est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu’à l’aide d’une icône sur la carte. Téléchargez l’application Kinomap Fitness dans l’App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l’un des liens ci-dessous. Installez et ouvrez l‘application et enregistrez-vous ou connectez-vous. Activez Bluetooth
. Ajoutez main- tenant l‘appareil comme suit :
2. Touchez „+“ 3. Crosstrainer
5. Sélectionnez l‘appareil
Skandika Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez main- tenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) !72
ÉCHAUFFEMENT ET RÉCUPÉRATION
ÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION Un programme d‘exercices réussi consiste en un échauffement, un exercice aérobique et une récupération Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d’un jour entre les séances d‘entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine. Échauffement La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d‘effectuer exercices d‘étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s’apparaît. Les exercices de réchauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place. ÉTIRAGE Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu’ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de bles- sures. ÉVITEZ LES À-COUPS. Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d‘exercices. Récupération Afin d’assister le métabolisme après la phase d’entraînement et d’éviter l’apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d’entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exer- cices d‘étirement de la phase d‘échauffement. Touchez les orteils Étirez les muscles ischio-jambiers Étirez l’intérieur de la cuisse Étirez le tendon d’Achille Étirez-vous latéralement73
RÉPARATIONS Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.
1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous
réparons tout défaut ou dommage sur l’appareil gratuitement, s’il s’agit d’un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l‘utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l‘utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d‘origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une péné- tration d’eau ou à des cas de force majeure.
2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défec-
tueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d’œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d’achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.
3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages
ont été eectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l’appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs envi- ronnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d’un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d‘utilisa- tion) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n’est pas nulle.
4. Les services de garantie ne s‘étendent pas au-delà de
la durée de la garantie. Elle n‘entame pas non plus une nouvelle période de garantie.
5. Toute demande, particulièrement pour les dommages
survenant en dehors de l’appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n’est pas ordonnée par la loi.
6. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences
et l’étendue de nos conditions de garantie, n’aectent pas les obligations de garantie contractuelles du reven- deur.
7. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas
couvertes par la garantie.
8. La garantie est nulle si l‘appareil n‘est pas utilisé
correctement, s‘il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire. Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modications techniques et de design. Pour toute demande de réparations, d’accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter : service@skandika.de Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne
CONDITIONS DE GARANTIE
INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT A la n de sa durée de vie, ce produit ne peut pas être mélangé aux déchets ménagers, mais doit être remis dans un point de rassemblement pour recyclage de produits électriques et électroniques. Le symbole gurant sur le produit, l’emballage ou la notice d‘utilisation en fait part. Les matières sont réutilisables dépendant de leur marquage. Avec la réutilisation, le recyclage ou autres formes de valorisation de produits usagés, vous contribuer de manière importante à la protection de l’envi- ronnement. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité quant aux centres de reprise.Notizen / NotesNotizen / NotesSF-4500 DE_GB_FR Ver. 1.1 Vertrieb & Service durch / Sales & Service by Ventes et services par MAX Trader GmbH Wilhelm-Beckmann-Straße 19 45307 Essen Germany
Notice Facile