Minikid 2 Premium - Siège de voiture Axkid - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Minikid 2 Premium Axkid au format PDF.
| Type de produit | Siège de voiture pour enfant |
| Marque | Axkid |
| Modèle | Minikid 2 Premium |
| Norme de sécurité | ECE R44/04 |
| Orientation | Uniquement dos à la route |
| Catégorie de poids | 0-25 kg (environ 6 mois à 6 ans) |
| Installation | Avec ceinture de sécurité 3 points et sangles d'ancrage |
| Jambe de support | Incluse, obligatoire |
| Coussin d'impact latéral | Optionnel mais fortement recommandé |
| Réglage de l'inclinaison | 5 positions, via levier |
| Appui-tête réglable | Oui, avec loquet de sécurité |
| Harnais intégral | 5 points, réglable en hauteur |
| Housses amovibles et lavables | Lavage en machine à 30°C, cycle court |
| Entretien général | Nettoyage avec eau et savon doux, pas de produits abrasifs |
| Matériaux recyclables | Oui, selon législation locale |
| Garantie | 24 mois à compter de la date d'achat |
| Utilisation avec airbags | Interdit sauf airbags désactivés |
| Pays d'origine | Suède (Axkid AB) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Minikid 2 Premium Axkid
Questions des utilisateurs sur Minikid 2 Premium Axkid
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Minikid 2 Premium - Axkid et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Minikid 2 Premium de la marque Axkid.
MODE D'EMPLOI Minikid 2 Premium Axkid
Lire le manuel d'utilisation avant d'installer le siège-auto dans votre véhicule, Pour plus d'informations et de videos visiter www. axkid. com
Merci d'avoir choisi un siège-auto Axkid. Notre équipe a plus de 30 ans d'expérience dans la sécurité des enfants et nous avons fait tout notre possible pour rendre le Minikid siège-auto le plus sûr possible. Le siège-auto Minikid a été approuvé selon la norme ECE R44/04, la dernière norme européenne en matière de sécurité enfant. Pour maximiser la sécurité de votre enfant il est important que vous gardiez à l'esprit les choses suivantes:
Lire attentivement le manuel d'instruction avant d'installer le siège-auto Minikid. Si vous avez un doute n'hésitez pas à contacter votre revendeur qui pourra vous montrer la correcte installation. Une mauvaise mise en place pourrait mettre en danger votre enfant.
Axkid recommande toujours d'utiliser un porte-bébé jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment stable pour s'assoir sans aide. Axkid ne recommande pas d'utiliser Minikid 0-25 kg dès la naissance dans la mesure où les bébés ont besoin d'un meilleur soutien et d'une plus grande protection les deux premiers mois de leur vie.
Ne pas utiliser un siège-auto dans un véhicule muni d'airbags. Si vous souhaitez tout de même installer le Minikid à cet endroit, les airbags doivent être déconnectés dans un centre agréé. Certains véhicules peuvent être équipés d'un bouton qui vous permet manuellement de désactiver les airbags. Il est important de toujours vérifier si l'indicateur lumineux de votre tableau de bord indique que ceux-ci sont bien désactivés.
De nombreuses études ont montré que le risque de blessures graves ou pire, est cinq fois plus élevé pour un jeune enfant quand il fait face à la route comparé à lorsqu'il se trouve dos à la route. Dans le Minikid votre enfant peut voyager dos à la route jusqu'à 25kg,
Toujours utiliser la jambe de support quand vous installez le siège Minikid. La jambe de support est un élément très important, crée spécialement pour maximiser la sécurité de votre enfant en cas d'accident.
Si vous avez un accident, même sans gravité, votre siège-auto devra être remplacé. Il a pu être endommagé, même si c'est indétectable à l'œil nu, il pourrait sérieusement mettre en péril la sécurité de votre enfant. Pour cette raison Axkid ne recommande pas l'achat d'un siège-auto d'occasion.
Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance dans la voiture.
Assurez-vous que tous les objets ou bagages sont attachés et ne peuvent pas se déplacer dans le véhicule, ils pourraient causés des blessures aux passagers en cas de collision.
Sommaire
Le siège auto Minikid convient aux enfants à partir d'environ 6 mois ou à partir du moment où l'enfant peut s'asseoir sans support, jusqu'à 6 ans. Ce siège-auto peut UNIQUEMENT être installé dos à la route.
Pièces 74
Positionnement autorisé et interdit du siège-auto 74-75
Dos à la route 0-25 kg avec ceinture de sécurité et sangles d'attaches 75-78
Cette installation peut être utilisée pour les enfants entre 9 et 25 kg
Retrait et mise en place des housses 78
Entretien et maintenance 79
Garantie 79
Pièces
| A Appuitête J Talons | |||
| B Harnais intégral K Ligne d'indication de la verticale | |||
| C Boucle de harnais L Connecteur du coussin d'impact latéra | |||
| D Insert pour ceinture de sécurité M Sangles d'attache du siège | |||
| E | Manette de réglage du harnais | N | Clamps pour ceinture de sécurité |
| F | Sangle d'ajustement du harnais | O | - |
| G | Levier de réglage de l'inclinaison | P | Jambe de support |
| H Levier de frein de l'appui-tête Q | Bouton d'extension de jambe | ||
| I | Coussin d'impact latéral | R Sangles d'ancrage du bas (x2) | |
Positionnement autorisé et interdit du siège-auto
1 Ce siège-auto peut être utilisé sur tous les sièges muni d'une ceinture de sécurité 3 points (i) du moment qu'aucuns airbags n'est actif. Ce siège- auto ne peut pas être utilisé avec une ceinture ventrale : 2 points (ii)
IMPORTANT: Si vous souhaitez installer le Minikid dans un véhicule muni d'airbags, les airbags doivent être déconnectés dans un centre agréé. Certains véhicules peuvent être équipés d'un bouton qui vous permet manuellement de désactiver les airbags. Il est important de toujours vérifier si l'indicateur lumineux de votre tableau de bord indique que ceux-ci sont bien désactivés.
ATTENTION : Ne jamais utiliser lorsque l'airbag est active
ATTENTION : Ne jamais utiliser face à la route ou face aux cotes
ATTENTION : Les airbags sont conçu pour les adultes et peuvent gravement blesser votre enfant lors d'un accident
Positionnement autorisé et interdit du siège-auto.
| Siege passager avant (sans airbags actifs) Oui | |
| Siege passager avant (airbags actif) NON | |
| Dos à la route avec une ceinture 3 points Oui | |
| Installé sur un siège avec une ceinture ventrale NON | |
| Installé de côté NON | |
| Installé face à la route NON |

Ne jamais utiliser ce siège- auto dans un véhicule qui n'est pas équipé ECE Reg 16 approuvée avec une ceinture 3 points.
Positionner le siège-auto
La façon la plus simple d'installer le Minikid dans le véhicule est, de faire rentrer le dos du siège en premier.
Les talons du siège-auto (J) doivent être sur le rebord du siège du véhicule. La ligne indicative de la verticale (K) doit être alignée avec le rebord du siège, s'il est installé dans un petit véhicule, ou si votre enfant n'a pas besoin de beaucoup de place pour ses jambes, vous pouvez à la place, mettre les talons du siège -auto sur l'assise ce qui inclinera un peu plus le siège.
Note: Lorsqu'il est installé à l'avant, le siège Minikid peut toucher le tableau de bord.
Pour régler l'angle du dispositif de retenue de l'enfant, appuyez sur le levier du réglage de l'inclinaison (G) pour sélectionner une des cinq positions inclinées. Choisissez toujours la position la plus droite possible, Cependant votre enfant doit être capable de tenir sa tête par lui même, mais suffisement incliné pour ne pas que sa tête tombe lorsqu'il dort. En règle générale
plus l'enfant grandit plus le siège peut être installé droit, Merci de noter qu'une fois l'installation du Minikid terminée, une fois les sangles serrées, le siège s'enfoncera dans le siège du véhicule et se retrouvera un peu plus incliné.

Ne jamais installer un siège-auto sur le siège passager où un airbag est activé.

Attacher la ceinture de sécurité
5 Ouvrez les clamps des deux côtés du Minikid (N) Tirez sur la ceinture de sécurité jusqu'à ce que la partie ventrale de la censure fasse au moins 70-80 cm de long. Insérer la ceinture de sécurité par l'insert pour ceinture de sécurité (D), à travers l'ouverture, entre la housse et l'armature du siège, jusqu'à l'ouverture de l'autre côté. Si vous préférez vous pouvez aussi faire passer la ceinture par dessus la housse et la faire passer par l'insert pour ceinture de sécurité de l'autre côté. 6 Insérer la boucle de la ceinture de sécurité à l'attache habituelle. Ressérer la ceinture de sécurité du véhicule. Du coté de la boucle d'attache de la ceinture de sécurité, sécuriser la ceinture ventrale et diagonale en fermant le clamp prévu à cet effet. 7 De l'autre côté ne sécuriser que la ceinture ventrale avec le clamp
Attacher les sangles d'attache du siège
Certains véhicules peuvent déjà être équipé de point d'ancrage à la base des rails du siège avant ou si installé à l'avant, à l'avant du siège.
8 Si votre véhicule ne possède pas ces points d'ancrage, les sangles d'attaches du bas inclus, doivent être utilisées. 9 Pour l'installation sur le siège arrière, accrocher les sangles d'ancrage du bas autour du rail arrière du siège avant. Les points d'ancrages doivent être aussi près du sol que possible, pour se faire, utiliser toujours l'encoche la plus proche pour créer un nœud coulant puis tirer fort afin de le serrer. Cette opération doit être effectuée des deux côtés du siège pour créer deux points d'ancrage. 10 Lorsque vous installez le Minikid sur le siège avant, les sangles d'ancrage du bas doivent être attachées à l'avant des rails du siège avant. 11 Sortir les sangles d'attaches du siège (M) jusqu'à une longeur appropriée. 12 Verifier que la marque blanche (i) est visible, si ce n'est pas le cas, croiser les sangles (ii) pour leur donner plus de longeur et ainsi voir la marque blanchelb. Accrocher directement les sangles sur les points d'ancrage ou sur les sangles du bas (si vous devez les utiliser) Appuyer fort sur le côté du siège-auto (i) répéter ensuite la même opération de l'autre côté du siège-auto (ii) pour ainsi resserrer les sangles au maximum il est important d'utiliser tout le poids de son corps. 14 Dépliez la jambe de force (P) jusqu'à son angle maximum. Appuyez sur le bouton d'extension de jambe (Q) et sortez la jambe de force jusqu'à ce qu'elle atteigne le sol.
Note: La courroie de la jambe de force peut être complètement tendue, mais ce n'est pas une obligation.
15 Il est important de faire attention à ce que la jambe de support fasse un angle suppérieur à 10° avec le dos du siège-auto. Vous pouvez vérifier cela en vous assurant que la jambe de support est plus loin que la verticale qu'elle forme avec le siège. 16 Appuyer encore fortement sur les côtés en haut du siège (i)(ii) pour sécuriser les attaches, qui devraient maintenant être ressérées automatiquement.
Si vous avez installé Minikid sur le siège arrière du véhicule vous pouvez maintenant déplacer le siège avant jusqu'à une position confortable.
Note: Le dos du siège-auto peut être en contact avec le dos du siège avant, mais pas nécessairement.
Utilisation du coussin de protection contre les impacts latéraux
Bien qu'il s'agisse d'une option, nous conseillons FORTEMENT d'utiliser, si possible, le coussin d'impact latéral pour ajouter une protection supplémentaire en cas de collision latérale.
17 Repérez le connecteur du coussin d'impact latéral (L) sur le siège enfant le plus près du côté du véhicule (c'est-à-dire le plus près de la porte).
IMPORTANT: Vérifiez que les deux flèches triangulaires (i) sur le coussin d'impact latéral (i) pointent dans la même direction que la flèche triangulaire sur le connecteur du coussin d'impact latéral (L).
Placez la partie supérieure des deux ouvertures ovales sur le dessous du coussin d'impact latéral sur le connecteur du coussin d'impact latéral. Poussez le coussin d'impact latéral vers le côté du siège de la voiture et faites glisser le coussin d'impact latéral vers le haut dans le connecteur du coussin d'impact latéral. Vous entendrez un léger clic lorsque le coussin d'impact latéral se verrouille en place.
Pour retirer : poussez le coussin d'impact latéral vers le bas et retirez-le.
Installer l'enfant dans le siège-auto
18 Appuyer sur la manette de réglage du harnais(E) et détendre les sangles du harnais.
19 Appuyer sur le bouton rouge sur la boucle du harnais pour le détacher.
20 Installer l'enfant dans le siège, passer ses bras dans le harnais, jusqu'aux épaules, afin que toutes les sangles se rejoignent au niveau de son ventre.
21 Relier les deux embouts des sangles du harnais et insérez les dans la boucle.
22 Tirer sur la sangle d'ajustement du harnais (F). Il est important de toujours tirer sur la manette de réglages lorsque les sangles sont droites et au milieu. En tirant sur la manette l'appui tête va automatiquement descendre à la hauteur appropriée.
Loquet de sécurité sur l'appui tête
23 L'appui tête sur votre Minikid est équipé d'un loquet de sécurité. Cela peut être utilisé pour fixer l'appui tête dans une position. Pour activer ce loquet de sécurité, tirer sur le harnais jusqu'à ce que l'appui tête soit à la hauteur désirée, vous entendrez un "clic" lorsque la position sera sécurisée, assurez vous que l'appui tête ne peut pas redescendre. Activer le loquet de sécurité (H) en le tournant vers la droite.
ATTENTION: ne pas tirer sur l'appui tête lorsque le loquet de sécurité est activé
Retrait et mise en place des housses
AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais le dispositif de retenue pour enfant sans ses housses. Les housses sont une partie intégrante de la sécurité.
24 Retirez le coussin d'impact latéral (I) s'il est attaché et assurez-vous que le levier de frein de l'appui-tête (H) est déverrouillé en le tournant vers la gauche.
25 Appuyer sur la manette de réglage du harnais(E) et détendre les sangles du harnais. Note : Si l'appui-tête ne monte pas, vérifiez que le levier de frein de l'appui-tête (H) est déverrouillé. Une fois l'appui-tête monté, il est plus facile de retirer sa housse.
26 Repérez les boucles élastiques (i). Travaillez sur une boucle à la fois, placez votre index dans la boucle et remontez jusqu'à l'endroit où la boucle est attachée sur l'appui-tête à l'aide d'un crochet (II). Retirez avec précaution les boucles élastiques de chaque crochet (II).
27 Ouvrez les deux fermetures à glissière sur l'appui-tête (une sur le dessous du côté droit de l'appui-tête (i) et une à l'arrière (II)).
En procédant depuis la droite, retirez avec précaution la housse de l'appui-tête. Une fois la housse de l'appui-tête retirée, abaissez à nouveau l'appui-tête et verrouillez-le en position. Cela aidera au retrait de la housse du siège.
28 Appuyez sur le bouton rouge de libération du harnais sur la boucle pour détacher le harnais et enlever le coussin d'entrejambe.
29 Ouvrez les trois fermetures à glissière de la housse du siège (une de chaque côté à l'avant de la housse (i) et une à l'arrière de la housse (II). Veillez à ouvrir complètement les fermetures à glissière de chaque côté de la housse avant (i).
30 Ouvrez tous les boutons pression (i), (II), (III).
31 Libérez et retirez la bande en plastique (i) le long de l'avant du dispositif de retenue pour enfant. IMPORTANT! Veillez à ne tirer que la bande en plastique, NE TIREZ PAS sur le tissu. Retirez avec précaution la housse du siège d'autour le boîtier de réglage du harnais (II).
IMPORTANT ! Entreposez la bande en plastique dans un lieu sûr afin de pouvoir l'utiliser à nouveau pour remettre la housse en place. Si vous perdez la bande en plastique, vous devez contacter votre détaillant pour la remplacer.

Retirez avec précaution la tige en plastique (i) maintenant le tissu du dossier sur le siège. Tirez le tissu du dossier du siège vers l'avant et faites passer la sangle d'entrejambe à travers le tissu de la base du siège.
Vous pouvez maintenant, en commençant par le haut de la housse du siège, retirer avec précaution la housse du siège en ouvrant les languettes Velcro® au fur et à mesure.
Pour remettre la housse en place, inversez les étapes ci-dessus en veillant à ce que le harnais et les épaulières soient correctement acheminés.
Entretien et maintenance
La housse du siège est amovible et peut être lavée en machine à 30 degrés en cycle court. Ne pas mettre la housse au sèche-linge cela pourrait abimer le tissu et le rembourrage. Sur www. axkid. com vous pourrez trouver des vidéos vous expliquant comment enlever et remettre la housse Toutes les parties en plastique de Minikid peuvent être nettoyées avec de l'eau et du savon doux. Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs contenant des solvants etc. car cela peut causer des dommages sur le plastique et compromettre la sécurité du siège-auto. Tous les matériaux du Minikid sont recyclables et devront être recyclés selon votre législation locale. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, demandez conseil à votre centre de tri. Ne pas modifier ou altérer le siège-auto Minikid. Suivez les instructions du manuel avec intérêt. Toutes les réparations devront être effectuées par le fabriquant ou par un agent. Si le siège a besoin d'être réparé, assurez-vous qu'uniquement des produits originaux Axkid sont utilisés. Si d'autres produits sont utilisés le système de sécurité du Minikid pourrait être compromis et pourrait amener à de grave blessure voir la mort en cas d'accident. Tous les matériaux utilisés ont une haute résistance aux rayons UV, cependant les rayons étant très agressifs il se peut qu'ils fassent déteindre le tissu, ceci n'est pas couvert par la garantie et est considéré comme l'usure normale du produit.
Garantie
Le Minikid est garantie 24 mois à partir de la date d'achat. Assurez-vous de garder la facture et si besoin, rapporter là ou vous avez acheté le produit si jamais vous avez un problème couvert par la garantie.
La garantie ne couvre pas:
* l'usure normale * les dommages causés par un usage incorrecte, négligent ou par un accident * si des réparations ont été effectuées par une 3ème partie
Viktig informasjon
Les denne bruksanvisningen før du monterer barnesetet Minikid i bilen. Du finner mer informasjon og monteringsvideoer på www. axkid. com.
Distribu. en France par
Axkid AB
Odinslundsgatan 17
412 66 Gothenburg Sweden
Tel (+33) 06 07 01 87 73