CWBS2 - Réfrigérateur Hatco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CWBS2 Hatco au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Réfrigérateur Hatco CWBS2, capacité de 2,5 pieds cubes, température réglable de 0 à 4°C, système de refroidissement par circulation d'air. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le stockage de produits alimentaires frais dans les cuisines commerciales, restaurants et établissements de restauration. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des surfaces intérieures et extérieures, vérification des joints d'étanchéité, entretien du système de refroidissement recommandé tous les 6 mois. |
| Sécurité | Équipé d'un système de sécurité pour éviter le surchauffage, respecter les normes de sécurité électrique en vigueur. |
| Informations générales | Dimensions : 61 x 61 x 91 cm, poids : 45 kg, garantie de 1 an sur les pièces et la main-d'œuvre. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CWBS2 Hatco
Questions des utilisateurs sur CWBS2 Hatco
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CWBS2 - Hatco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CWBS2 de la marque Hatco.
MODE D'EMPLOI CWBS2 Hatco
S'inscrire en ligne! (voir page 16)

text_image
Hatco CORPORATION®
Slim Refrigerated Drop-In Wells Cuves réfrigérées allongées libre-service
CWB-S Series • Série CWB-S
Installation and Operating Manual Manuel d'installation et d'utilisation

Ne pas utiliser cet équipement sans avoir lu et compris le contenu de ce manuel ! Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel peut entraîner de graves blessures ou la mort. Ce manuel contient des informations importantes concernant l'entretien, l'utilisation et le fonctionnement de ce produit. Si vous ne comprenez pas le contenu de ce manuel, veuillez le signaler à votre supérieur. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer plus tard.
Français = p 16
Informations Importantes pour le Propriétaire....16
Introduction....16
Consignes de Sécurité Importantes....17
Description du Modèle....18
Désignation du Modèle....19
Caractéristiques Techniques ....19
Configuration des Fiches....19
Tableau des valeurs nominales électriques .....19
Information sur le fluide frigorigène....19
Dimensions....20
Installation....20
Généralités ......20
Préparer l'appareil pour installation....21
Préparer le lieu d'installation 22
Installer l'appareil....22
Installer le panneau de contrôle à distance .....23
Dimensions de découpe du comptoir 23
Mode d'emploi 24
Généralités ......24
Modifier la température nominale....25
Programmer le cycle de dégivrage automatique....25
Alternance entre l'affichage Fahrenheit et Celsius....25
Maintenance....26
Généralités ......26
Nettoyage quotidien....26
Nettoyage mensuel....26
Guide de Dépannage....27
Options et Accessoires 28
Garantie Limitée 29
Autorisés Distributeurs de Pièces.....Couverture Arrière
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE
Noter le numéro de modèle, le numéro de série, le voltage et la date d'achat de votre appareil ci-dessous (l'étiquette comportant les caractéristiques techniques se situe sous l'appareil et à l'arrière du panneau de contrôle). Veuillez avoir cette information à portée de la main si vous appelez Hatco pour assistance.
Modèle No. ____
Numéro de série
Voltage
Date d'achat
Enregistrez votre appareil!
Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards pour faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant Support (Assistance), puis cliquez sur « Warranty » (Garantie).
INTRODUCTION
Les cuves réfrigérées allongées libre-service Hatco ont été spécialement conçues pour contenir des aliments froids à une température de service adéquate tout en garantissant un accès libre et facile à tous les éléments présents dans la cuve. Les appareils isolés destinés à l'installation en hauteur sont disponibles en versions d'un à six bacs. Une conception unique consistant en un cadre en hauteur permet à l'air froid de protéger efficacement l'aliment dans la cuve réfrigérée. En outre, cette conception en forme de cadre permet de voir parfaitement les aliments contenus dans la cuve réfrigérée et d'y accéder facilement.
Tous les modèles sont équipés d'un groupe compresseur-condenseur qui peut pivoter pour s'adapter au lieu d'installation. Pour une plus grande flexibilité d'installation, les groupes compresseur-condenseur des modèles de bac deux, trois et quatre peuvent également être placés entre le centre des appareils et les raccordements du serpentin de l'évaporateur.
Les cuves réfrigérées allongées libre-service Hatco sont le résultat d'une recherche avancée et d'essais pratiques. Les matériaux utilisés ont été sélectionnés pour une durabilité maximale, une apparence attractive et des performances optimales. Chaque appareil est soigneusement inspecté et testé avant expédition.
Horaires
ouvrables : 7h00 à 17h00 du lundi au vendredi
Heure du Centre (CT)
(Horaires d'été—juin à septembre:
7h00 à 17h00 du lundi au jeudi
7h00 à 16h00 le vendredi)
Téléphone: 800-558-0607; 414-671-6350
Courriel: support@hatcocorp.com

Service d'assistance et de pièces de rechange disponible 7j/7, 24h/24 aux États-Unis et au Canada en composant le 800-558-0607.
Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur notre site Web à www.hatcocorp.com.
Ce manuel fournit les instructions d'installation, de sécurité et d'utilisation pour les cuves réfrigérées allongées libre-service. Hatco vous recommande de lire l'ensemble des instructions d'installation, de sécurité et de fonctionnement contenues dans ce manuel avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel sont identifiées par les mots indicateurs suivants :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou moyennes.
AVIS
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des blessures corporelles.

Lisez les consignes de sécurité importantes suivantes avant d'utiliser cet équipement pour éviter toute blessure grave ou la mort et pour éviter d'endommager l'équipement ou la propriété.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
- Brancher l'appareil sur une prise de courant avec terre de tension, de format et de configuration des broches corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, s'adresser à un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de courant de format et de tension corrects.
- Mettez l'unité hors tension depuis l'interrupteur et débranchez le cordon d'alimentation avant d'effectuer tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien.
- L'unité n'est pas étanche. Il doit être installé en intérieur.
- NE PAS immerger l'appareil ni le saturer d'eau. L'appareil n'est pas étanche à l'eau. Ne pas le faire fonctionner s'il a été immergé ou saturé d'eau.
- Cet appareil n'est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser de jet sous pression pour nettoyer l'appareil.
- Ne pas utiliser l'appareil si le cordon est endommagé ou usé.
- Ne pas tenter de réparer ni de changer un cordon électrique endommagé. Ce cordon doit être changé par Hatco, par un réparateur Hatco agréé ou par une personnes de qualifications comparables.
- La réparation de cet appareil doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des décharges électriques et des brûlures.
- Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange Hatco d'origine. Utilisez des pièces détachées Hatco authentiques sous peine d'annuler toutes les garanties et d'exposer l'utilisateur à des tensions électriques dangereuses pouvant entraîner une électrocution ou des brûlures. Les pièces de rechange Hatco d'origine sont conçues pour fonctionner sans danger dans les environnements dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces de rechange génériques ou de second marché ne présentent pas les caractéristiques leur permettant de fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
DANGER D'INCENDIE :
- Lors de l'installation, un espace minimum (51 mm) doit être maintenu entre les parois du groupe compresseur-condenseur et toute surface combustible.
- N'utilisez pas des solutions nettoyantes inflammables pour nettoyer cet appareil.
RISQUE D'EXPLOSION: Ne conservez pas ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
L'élément doit être installé par des installateurs formés et qualifiés. L'installation doit être conforme à toutes les normes électriques et de plomberie locales. Vérifiez les procédures et les normes à suivre auprès de vos inspecteurs locaux en plomberie et en électricité.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les aliments ont été correctement réfrigérés à une température appropriée avant de les placer dans l'appareil. Maintenir des aliments à une température inappropriée peut entraîner des risques graves pour la santé. Cet appareil est uniquement destiné à maintenir frais des aliments préalablement réfrigérés.
Hatco Corporation n'est pas responsable de la température réelle à laquelle les aliments sont servis. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que la nourriture est conservée et servie à une température sans danger.
Assurez-vous que tous les opérateurs ont été formés à l'utilisation sûre et correcte de l'appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Assurez-vous que les enfants sont bien surveillés et tenez-les à l'écart de l'appareil.
L'appareil doit être maintenu dans un état de propreté correct. Des bonnes conditions de propreté et d'hygiène sont essentielles à une manipulation saine des aliments. Reportez-vous à la section MAINTENANCE pour consulter les procédures de nettoyage.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au 800-558-0607 ou 414-671-6350.
ATTENTION
Placez l'appareil à une hauteur de comptoir adaptée et sur un emplacement pratique pour son utilisation. L'emplacement choisi doit être de niveau et solide afin de supporter le poids de l'appareil et de son contenu.
AVIS
L'appareil est conçu pour être utilisé dans des environnements où la température ambiante se situe entre 65°F (18°C) et 86°F (30°C).
En cas d'expédition en hiver, stocker l'appareil dans un environnement à température ambiante adéquate pendant 10 heures afin d'éviter d'endommager le compresseur et/ou le circuit frigorifique. Si l'appareil est allumé et que vous constatez une vibration et des bruits excessifs, éteignez-le immédiatement et laissez-le chauffer un peu plus longtemps.
Prévoyez des ouvertures à grille ou à persiennes de 12" x 12"/144 pouces carrés (31 x 31 cm dans le meuble devant et derrière le groupe compresseur-condenseur pour une bonne ventilation. Une mauvaise circulation de l'air dans le groupe compresseur-condenseur pourrait entraîner une panne de l'appareil et aurait pour effet d'annuler la garantie.
Lorsque plusieurs cuves réfrigérées sont installées simultanément, évitez que l'air sortant ne recircule dans le meuble. L'arrivée d'air doit être située à l'extérieur du meuble.
AVIS
Maintenez l'appareil dans la position verticale lors du transport et de l'installation. Le non-respect de cette mesure pourrait endommager le système de réfrigération.
Lors de l'installation, manipulez l'appareil avec précaution et évitez au maximum de heurter les tuyaux et les conduites. La garantie ne couvre pas les éléments endommagés pendant l'installation.
Ne pas utiliser l'appareil à un endroit exposé à des températures excessives ou de la graisse de grils, friteuses, etc. Les températures excessives risquent d'abîmer l'appareil.
Nettoyez l'unité quotidiennement pour éviter les dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
AVIS
Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient rayer la finition de l'unité, altérant son apparence et la rendant vulnérable à l'accumulation de saleté.
N'utilisez pas de paille de fer pour le nettoyage. La paille de fer raye les finitions.
L'utilisation de produits chimiques agressifs tels que l'eau de javel, les produits nettoyants contenant de la javel, ou les produits de nettoyage pour les fours sont proscrits pour nettoyer l'appareil.
Cette unité est réservée à un usage professionnel uniquement — elle n'est PAS dédiée à un usage personnel.
DESCRIPTION DU MODÈLE
Tous les Modèles
Les cuves réfrigérées allongées libre-service Hatco sont fiables et polyvalentes. Chaque appareil possède une structure isolée en acier aluminisé et en acier inoxydable. Les côtés de la cuve interne sont intégralement entourés d'un serpentin de condenseur en cuivre afin de fournir une fraîcheur égale de la partie supérieure à la partie inférieure de la cuve. La cuve réfrigérée allongée libre-service est commandée par un régulateur de température numérique et un interrupteur I/O (marche/arrêt), situés dans un unique panneau de contrôle pouvant être installé à distance. Le panneau de contrôle est raccordé au groupe compresseur-condenseur par un cordon d'alimentation de 48" (1219 mm). Un cordon et une fiche d'alimentation de 6" (1829 mm) branchés au panneau de contrôle permettent d'alimenter tout l'appareil.
A Tous les modèles sont conçus pour être installés sur le dessus des différents types de revêtements de comptoir y compris l'acier inoxydable, le bois, le revêtement massif, le granit synthétique, etc. Les cuves réfrigérées allongées libre-service Hatco sont conçues, fabriquées et testées de manière à maintenir les aliments à des températures adéquates.
Le logo Ecoization désigne les produits conçus pour refléter l'engagement d'Hatco à améliorer, protéger et préserver l'environnement. Les cuves réfrigérées allongées libre-service Hatco remplissent les conditions pour l'obtention du logo ecoization (programme écologique), notamment grâce à leur isolation respectueuse de l'environnement et à l'efficacité optimale du groupe compresseur-condenseur.
Chaque modèle de cuve réfrigérée allongée libre-service est fourni à la sortie de l'usine avec le nombre adéquat de barres de support de bacs de 305 mm (12"), en fonction de la contenance des bacs du modèle.
Chaque cuve peut accueillir différentes combinaisons de bacs de grande taille, de taille moyenne (1/2), de petite taille (1/3) et/ou de très petite taille (1/6) avec les barres adaptatrices en option.
Les bacs alimentaires, les barres de support de bacs, les barres adaptatrices et d'autres accessoires sont disponibles pour les cuves réfrigérées allongées libre-service. Consultez la section OPTIONS ET ACCESSOIRES de ce manuel pour plus de détails.

text_image
C W B - S x Cuve froide Intégrée Contenance du bac grande taille Slim (allongées)CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Configuration des fiches
Les appareils sont livrés avec un cordon électrique avec fiche. Différentes fiches sont fournies selon les applications.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : Brancher l'appareil sur une prise de courant avec terre de tension, de format et de configuration des broches corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, s'adresser à un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de courant de format et de tension corrects.
NOTA: Prise non fournie par Hatco.

text_image
NEMA 5-15P CEE 7/7 Schuko BS-1363 AS 3112Configuration des fiches
Tableau des valeurs nominales électriques
| Modèle | Taille du compresseur | Tension Hertz | Intensité Amps | Configuration de Fiches | Poids d'embarquement | |
| CWB-S1 | 1/5 hp 120 | 60 300 3.8 NEMA 5-15P | 133 lbs. (60 kg) | |||
| 1/3 hp 220 | -230–240 | 50 1089–1190–1296 5.0–5.2–5.4 | CEE 7/7 Schuko, BS-1363, AS 3112 | 133 lbs. (60 kg) | ||
| 60 1129–1234–1344 5.1–5.4–5.6 CEE 7/7 Schuko, BS-1363 | ||||||
| CWB-S2 | 1/5 hp 120 | 60 300 3.8 NEMA 5-15P | 175 lbs. (79 kg) | |||
| 1/3 hp 220 | -230–240 | 50 1089–1190–1296 5.0–5.2–5.4 | CEE 7/7 Schuko, BS-1363, AS 3112 | 175 lbs. (79 kg) | ||
| 60 1129–1234–1344 5.1–5.4–5.6 CEE 7/7 Schuko, BS-1363 | ||||||
| CWB-S3 | 1/3 hp 120 | 60 450 5.9 NEMA 5-15P | 213 lbs. (97 kg) | |||
| 3/8 hp | 220–230–240 | 50 826–904–984 3.8–3.9–4.1 | CEE 7/7 Schuko, BS-1363, AS 3112 | 213 lbs. (97 kg) | ||
| 1/3 hp 60 1 | 129–1234–1344 5.1–5.4–5.6 CEE 7/7 Schuko, BS-1363 | |||||
| CWB-S4 | 5/8 hp 120 | 60 800 8.7 NEMA 5-15P | 235 lbs. (107 kg) | |||
| 1/2 hp | 220–230–240 | 50 826–904–984 3.8–3.9–4.1 | CEE 7/7 Schuko, BS-1363, AS 3112 | 235 lbs. (107 kg) | ||
| 5/8 hp 60 1 | 956–2138–2328 8.9–9.3–9.7 CEE 7/7 Schuko, BS-1363 | |||||
NOTA: Le poids d'embarquement comprend l'emballage.
Les informations électriques grisées dans le tableau désignent les modèles destinés à l'exportation uniquement.
NOTA: Les étiquettes comportant les caractéristiques techniques se situent sous l'appareil et derrière le panneau de contrôle. Consultez l'étiquette pour connaître le numéro de série et vérifier les caractéristiques électriques de l'appareil.
Information sur le fluide frigorigène
Pour toutes les cuves réfrigérées libre service Hatco, le groupe compresseur-condenseur fonctionne avec le fluide frigorigène R-513A.
Dimensions
| Modèle | Largeur (A) | Profondeur (B) | Hauteur globale (C) | Hauteur de la cuve (D) |
| CWB-S1 | 687 mm(27-1/16") | 481 mm(18-15/16") | 851 mm *(33-1/2") | 305 mm(12-1/16") |
| CWB-S2 | 1222 mm(48-1/8") | 481 mm(18-15/16") | 661 mm(26-1/16") | 305 mm(12-1/16") |
| CWB-S3 | 1757 mm(68-3/16") | 481 mm(18-15/16") | 661 mm(26-1/16") | 305 mm(12-1/16") |
| CWB-S4 | 2292 mm(90-1/4") | 481 mm(18-15/16") | 661 mm(26-1/16") | 305 mm(12-1/16") |
* Soustrayez 190 mm (7-1/2 po) de la hauteur totale (C) lorsque le boîtier de commande est monté à distance (modèle CWB-S1 seulement).

text_image
Vue de face (Modèle CWB-S4) A 70 mm (2-3/4")
text_image
Vue de côté (Modèle CWB-S4) 70 mm (2-3/4") B D C 15-7/16" (392 mm) 17" (430 mm)Spécificités de fonctionnement
| Pression de décharge | Pression d'aspiration Surchauffe | Sous-refroidissement | |
| 115 to 125 psig(7.9 to 8.6 bar) | 0.4 to 0.6 bar(6 to 9 psig) | 2.2° to 5.6°C(4° to 10°F) | 2.8° to 5.6°C(5° to 10°F) |
NOTA: Les spécifications de fonctionnement sont précises pour les appareils dans une température d'air ambiant de 24 °C (75 °F).
Conception pression
| Côté haut Côté bas | |
| 12.8 bar(186 psig) | 6.07 bar(88 psig) |
INSTALLATION
Généralités
Les cuves réfrigérées libre service sont expédiées de l'usine entièrement assemblées et prêtes à l'usage. Utilisez les informations et procédures suivantes pour préparer le lieu d'installation et l'appareil ainsi que pour installer l'appareil.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
- Brancher l'appareil sur une prise de courant avec terre de tension, de format et de configuration des broches corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, s'adresser à un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de courant de format et de tension corrects.
- L'unité n'est pas étanche. Il doit être installé en intérieur.
AVERTISSEMENT
DANGER D'INCENDIE: Lors de l'installation, un espace minimum de 2" (51 mm) doit être maintenu entre les parois du groupe compresseur-condenseur et toute surface combustible.
L'élément doit être installé par des installateurs formés et qualifiés. L'installation doit être conforme à toutes les normes électriques et de plomberie locales. Vérifiez les procédures et les normes à suivre auprès de vos inspecteurs locaux en plomberie et en électricité.
ATTENTION
Placez l'appareil à une hauteur de comptoir adaptée et sur un emplacement pratique pour son utilisation. L'emplacement choisi doit être de niveau et solide afin de supporter le poids de l'appareil et de son contenu.
AVIS
L'appareil est conçu pour être utilisé dans des environnements où la température ambiante se situe entre 65°F (18°C) et 86°F (30°C).
En cas d'expédition en hiver, stocker l'appareil dans un environnement à température ambiante adéquate pendant 10 heures afin d'éviter d'endommager le compresseur et/ou le circuit frigorifique. Si l'appareil est allumé et que vous constatez une vibration et des bruits excessifs, éteignez-le immédiatement et laissez-le chauffer un peu plus longtemps.
Prévoyez des ouvertures à grille ou à persiennes de 12" x 12"/144 pouces carrés (31 x 31 cm dans le meuble devant et derrière le groupe compresseur-condenseur pour une bonne ventilation. Une mauvaise circulation de l'air dans le groupe compresseur-condenseur pourrait entraîner une panne de l'appareil et aurait pour effet d'annuler la garantie.
Maintenez l'appareil dans la position verticale lors du transport et de l'installation. Le non-respect de cette mesure pourrait endommager le système de réfrigération.
Ne pas utiliser l'appareil à un endroit exposé à des températures excessives ou de la graisse de grils, friteuses, etc. Les températures excessives risquent d'abîmer l'appareil.
Toutes les cuves réfrigérées libre-service sont expédiées dans une structure d'expédition pour assurer leur stabilité et leur protection. Ne sortez l'appareil de sa structure d'expédition que lorsque le lieu d'installation et l'appareil sont prêts à être installés.
- Retirez tout l'emballage externe de l'appareil.
- Retirer le ruban et le film de protection de toutes les surfaces de l'appareil.
NOTA: Pour éviter des retards dans l'obtention de la couverture de la garantie, complétez l'enregistrement en ligne de votre garantie. Lisez la section INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIETAIRE pour plus de détails.
Préparer l'appareil pour installation
L'orientation du groupe compresseur-condenseur sur tous les modèles CWB-S peut être réglée pour correspondre au mieux à l'agencement du lieu d'installation. Il peut être orienté à 90° ou à 180° de sa position originale à la sortie de l'usine. Sur les modèles CWB-S2, -S3 et -S4, le groupe compresseur-condenseur peut également être installé dans différentes positions entre le centre de la cuve et les raccordements du serpentin de l'évaporateur. Attendre d'avoir installé l'appareil pour faire pivoter le groupe compresseur-condenseur en raison de la dimension de la découpe du comptoir.
Inspectez le lieu d'installation et déterminez si l'orientation et/ou la position du groupe compresseur-condenseur ont besoin d'être réglées. Prenez en compte le besoin d'ouvertures à grille ou à persiennes dans le meuble afin d'assurer une ventilation correcte du groupe compresseur-condenseur. Une de ces ouvertures doit se situer devant les serpentins du condenseur et l'autre à l'opposé. En cas d'installation simultanée de plusieurs cuves réfrigérées dans le même comptoir, chaque appareil doit aspirer de l'air frais et expulser de l'air chaud.
Si l'orientation du groupe compresseur-condenseur doit être modifiée, suivez la procédure « Faire pivoter le groupe compresseur-condenseur » après avoir installé l'appareil. Si la position du groupe compresseur-condenseur doit être réglée, suivez la procédure suivante.
Déplacer le groupe compresseur-condenseur
Cette procédure ne concerne que les modèles CWB-S2, CWB-S3, et CWB-S4.
- Retirez les deux boulons du panneau de contrôle qui fixent le panneau de contrôle au châssis du groupe compresseur-condenseur. Mettez le panneau de contrôle de côté.
soit 961 cm²) - Retirez les quatre vis de montage qui fixent le châssis du groupe compresseur-condenseur sous l'enceinte de la cuve.
- Déplacez le groupe compresseur-condenseur jusqu'à la position voulue. Le groupe compresseur-condenseur peut être installé dans différentes positions grâce aux trous prépercés situés tous les 6-1/2" (165 mm) entre le centre de l'appareil et les raccordements du serpentin de l'évaporateur.
- À l'aide des quatre vis de montage, revissez le châssis du groupe compresseur-condenseur sur l'enceinte de la cuve.
- À l'aide des deux boulons du panneau de contrôle, refixez le panneau de contrôle sur le châssis du groupe compresseur-condenseur.

text_image
Groupe compresseur-condenseur à une extrémité Vis de montage Boulon du panneau de contrôle
text_image
Groupe compresseur-condenseur placé au centreDéplacement d'un groupe compresseur-condenseur
Préparer le lieu d'installation
-
Percez les ouvertures appropriées dans le comptoir pour permettre l'installation de l'appareil. Reportez-vous au paragraphe « Dimensions pour la découpe du comptoir » de cette section.
-
En cas d'installation du panneau de contrôle à distance, percez les trous adéquats dans la surface verticale où vous souhaitez installer le panneau de contrôle. Pour connaître les dimensions des découpes, consultez les instructions de la section « Installer le panneau de contrôle à distance ».
-
Réalisez les modifications structurelles ou ajoutez des renforts sous le comptoir pour vous assurer qu'il supportera le poids de l'appareil et de son contenu. Assurez-vous qu'une distance minimale de 2" (51 mm) sera respectée entre le groupe compresseur-condenseur et la surface interne.
NOTA: Le plan de travail doit être plat afin de veiller à la bonne vidange de la cuve réfrigérée.
- Découpez deux ouvertures dans l'armoire pour assurer une bonne ventilation de l'unité de condensation. Des panneaux à persiennes ou à grille doivent être installés sur les ouvertures pour protéger le groupe compresseur-condenseur.
- La dimension des ouvertures doit être d'au moins 12" x 12" (31 x 31 cm) ou de 144 pouces carrés (961 cm²).
- L'une des ouvertures doit être située devant les serpentins du condenseur tandis que l'autre doit être située du côté opposé.
NOTA: Des conduits peuvent être nécessaires pour assurer une bonne ventilation à l'intérieur de l'armoire.
- Assurez-vous qu'une prise de courant reliée à la terre de voltage, de taille et de configuration de fiche corrects se trouve à une distance de moins de 6' (1829 mm) du lieu de montage du panneau de contrôle. Consultez la section CARACTERISTIQUES pour obtenir plus de détails.
Installer l'appareil
AVIS
Lors de l'installation, manipulez l'appareil avec précaution et évitez au maximum de heurter les tuyaux et les conduites. La garantie ne couvre pas les éléments endommagés pendant l'installation.
-
Sortez l'appareil de la structure d'expédition et placez-le avec précaution dans la découpe du comptoir. Cette étape nécessite deux personnes ou plus en fonction de l'appareil.
-
Appliquez un agent d'étanchéité à base de silicone homologué par la NSF (National Sanitation Foundation) sur les bords de l'appareil pour le fixer au comptoir.
-
Installez le panneau de contrôle à l'endroit voulu.
- Le panneau de contrôle peut être installé sur un des trois côtés du cadre de soutien du groupe compresseur-condenseur. N'installez pas le panneau de contrôle devant les serpentins du condenseur.
- Le panneau de contrôle peut être installé à une distance inférieure à 48" (1219 mm) du groupe compresseur-condenseur.
- Connectez le raccord de drain NPT de 1" (25 mm) à un siphon et à un tuyau de vidange. Si vous n'avez pas de siphon et de tuyau de vidange, placez une bassine (non fournie) sous le raccord de drain pour récupérer l'eau qui s'écoule de l'enceinte de la cuve.
NOTA: Faites appel à un plombier professionnel pour installer le siphon et le tuyau de vidange de sorte à respecter les normes de plomberie locales.

text_image
Découpe du comptoir Circulation de l'air Ouvertures de ventilation et d'accès au panneau de contrôle Circulation de l'airInstallation d'un modèle CWB-S2
- Nettoyez abondamment l'enceinte de la cuve en vue de la mise en service initiale. Reportez-vous à la section Maintenance pour consulter les procédures de nettoyage correctes.
NOTA: Si vous utilisez une bassine pour récupérer l'eau sous le raccord de drain, assurez-vous qu'elle est vidée régulièrement pour éviter qu'elle ne déborde.
-
Si nécessaire, faites pivoter le groupe compresseur-condenseur. Reportez-vous à la procédure « Faire pivoter le groupe compresseur-condenseur » dans cette section.
-
Branchez l'appareil à une prise de courant reliée à la terre de voltage, de taille et de configuration de fiche corrects. Consultez la section CARACTERISTIQUES pour obtenir plus de détails.
Faire pivoter le groupe compresseur-condenseur
-
Retirez les deux boulons du panneau de contrôle qui fixent le panneau de contrôle au châssis du groupe compresseur-condenseur. Mettez le panneau de contrôle de côté.
-
Placez des cales sous le groupe compresseur-condenseur pendant la rotation.
-
Retirez les 16 boulons de support (quatre sur chaque support) qui fixent les supports verticaux du groupe compresseur-condenseur aux fixations supérieures qui se trouvent sous l'enceinte de la cuve.
-
Tournez le groupe compresseur-condenseur à 90° ou à 180°, en fonction du lieu d'installation.
NOTA: Quand vous effectuez la rotation du groupe, veillez à ne pas placer les tuyaux de l'évaporateur ou tout autre obstacle devant le serpentin du condenseur.
-
À l'aide des 16 boulons de support, fixez à nouveau les supports verticaux aux fixations supérieures de l'enceinte de la cuve.
-
À l'aide des deux boulons du panneau de contrôle, refixez le panneau de contrôle sur le châssis du groupe compresseur-condenseur.

text_image
Panneau de commande Boulon du panneau de contrôle Fixation supérieure Boulon du support vertical Support vertical Groupe compresseur- condenseur tourné à 90°. Les tuyaux ont été retirés pour une meilleure visibilité.Rotation du groupe compresseur-condenseur
Installer le panneau de contrôle à distance
Suivez les instructions suivantes pour installer le panneau de contrôle à distance.
AVERTISSEMENT
Le panneau de contrôle doit être installé sur une surface verticale. L'installation du panneau de contrôle sur une surface horizontale peut entraîner une accumulation de liquides et un risque d'électrocution.
Dimensions de découpe du comptoir
| Modèle | Largeur (A) | Profondeur (B) |
| CWB-S1 | 641–662 mm(25-3/16"-26-1/16") | 433–456 mm(17-1/16"-17-15/16") |
| CWB-S2 | 1175–1196 mm(46-1/4"-47-1/8") | 433–456 mm(17-1/16"-17-15/16") |
| CWB-S3 | 1710–1731 mm(67-5/16"-68-1/8") | 433–456 mm(17-1/16"-17-15/16") |
| CWB-S4 | 2245–2266 mm(88-3/8"-89-3/16") | 433–456 mm(17-1/16"-17-15/16") |
- Coupez et percez les trous appropriés dans la surface de fixation. Référez-vous à l'illustration « Dimensions des emplacements d'orifices de passage de vis et de découpe pour le panneau de commande » pour obtenir les dimensions de découpe.
- Retirez le boîtier de commande de l'unité en retirant les boulons sur le côté du groupe de condensation.
- Retirez les quatre vis du couvercle du boîtier de commandes et retirez le couvercle.
- Retirez le support du boîtier de commandes en dévissant les quatre vis du support.
- Placez le boîtier de commande dans l'ouverture par l'arrière.
- Fixez le boîtier de commandes sur la surface verticale à l'aide de quatre vis (non fournies).
- Appliquez un point de joint en silicone approuvé par la NSF de 6 mm (1/4") là où le couvercle à découper sera en contact avec la surface de l'armoire. Référez-vous à l'illustration « Dimensions des emplacements d'orifices de passage de vis et de découpe pour le panneau de commande » pour obtenir plus d'informations.
- Réinstallez le revêtement protecteur sur le panneau de contrôle et fixez-le à l'aide des quatre vis de compensation. Assurez-vous que l'extrémité du couvercle est bien enfoncée dans le joint en silicone.

text_image
Joint en silicone 11 mm (7/16") 9 mm (3/8") 143 mm (5-5/8") 189 mm (7-7/16") 27 mm (1-1/16") 89 mm (3-1/2") 196 mm (7-3/4")Dimensions des emplacements d'orifices de passage de vis et de découpe pour le panneau de commande
NOTA: Veillez à ce que la largeur de la découpe du panneau de contrôle n'excède pas la dimension ci-dessus.

text_image
A BDimensions de découpe du comptoir pour séries CWB-S
Généralités
Suivez les instructions suivantes pour faire fonctionner les cuves réfrigérées libre service.
▲ AVERTISSEMENT
Lire tous les messages de sécurité de la section Consignes de sécurité importantes avant d'utiliser ce matériel.
Assurez-vous que les aliments ont été correctement réfrigérés à une température appropriée avant de les placer dans l'appareil. Maintenir des aliments à une température inappropriée peut entraîner des risques graves pour la santé. Cet appareil est uniquement destiné à maintenir frais des aliments préalablement réfrigérés.
AVIS
L'appareil est conçu pour être utilisé dans des environnements où la température ambiante se situe entre 65°F (18°C) et 86°F (30°C).
En cas d'expédition en hiver, stocker l'appareil dans un environnement à température ambiante adéquate pendant 10 heures afin d'éviter d'endommager le compresseur et/ou le circuit frigorifique. Si l'appareil est allumé et que vous constatez une vibration et des bruits excessifs, éteignez-le immédiatement et laissez-le chauffer un peu plus longtemps.
NOTA : Si « OFF » clignote sur l'écran puis la températureactuelle, maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes. « OFF » ne clignote plus sur l'écran.
Si « df » clignote sur l'écran puis la température actuelle, maintenez le bouton éfoncé pendant trois secondes. « df » ne clignote plus sur l'écran.
Allumage
- Remplissez la cuve réfrigérée avec des bacs alimentaires vides. En plaçant des bacs vides dans la cuve, cette dernière va se refroidir jusqu'à la température nominale de manière plus rapide et efficace.
- Placez l'interrupteur I/O (marche/arrêt) sur la position « I » (marche) (l'interrupteur se trouve sur le panneau de contrôle).
- Le régulateur de température numérique va être activé et la mention « ON » (marche) va s'afficher sur l'écran, ainsi que la température actuelle de l'appareil.
- Le symbole va apparaître sur l'écran, indiquant que le groupe compresseur-condenseur est activé et refroidit la cuve.
NOTA: Cet appareil est préréglé à la sortie de l'usine à une température nominale de 32°F (0°C). Si les conditions ambiantes nécessitent un réglage de la température nominale, reportez-vous à la partie « Modifier la température nominale » dans cette section.
-
Attendez 60 minutes, le temps pour l'appareil d'atteindre la température nominale, avant d'y placer les produits pré-réfrigérés.
-
Vérifiez sur l'écran que l'appareil a atteint la température nominale adéquate et remplacez les bacs vides placés dans la cuve par des bacs contenant des aliments réfrigérés.
- Utilisez toujours un bac alimentaire. Ne placez pas les aliments directement dans la cuve réfrigérée.
- Remuez fréquemment les aliments plus consistants afin de répartir le froid de manière uniforme.
AVERTISSEMENT
Hatco Corporation n'est pas responsable de la température réelle à laquelle les aliments sont servis. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que la nourriture est conservée et servie à une température sans danger.

text_image
Symbole indiquant que l'appareil est « activé » Régulateur de température numérique REFRIGERATED WELL This equipment is intended for use in rooms having an ambient temperature of 45°F (35°F) - 48°F (30°F). Get équipement est destiné à 20s utilés dans des pôkées ayant une température ambiants de 18°C(85°F) - 30°C (80°F) Refer to manual for installation and operating instructions. Voulez consulter le manuel pour l'installation et l'utilisation. HATCO CORPORATION MILWAUKEE, WI U.S.A. www.hatcocorp.com Interrupteur I/O (marche / arrêt)Panneau de contrôle des séries CWB-S
Arrêt
- Réglez l'interrupteur I/O (marche / arrêt) en position « O » (arrêt). Le régulateur de température numérique et le groupe compresseur-condenseur vont s'éteindre.
- Effectuez la procédure de « nettoyage quotidien » décrite dans la section Maintenance de ce manuel.
AVIS
Nettoyez l'unité quotidiennement pour éviter les dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
NOTA: Si vous utilisez une bassine pour récupérer l'eau sous le raccord de drain, assurez-vous qu'elle est vidée régulièrement pour éviter qu'elle ne déborde.
Modifier la température nominale
Suivez la procédure suivante pour modifier la température nominale sur le régulateur de température numérique.
NOTA: La température nominale doit être modifiée progressivement (de 1 ou 2 degrés). Attendez au minimum deux heures après un changement de température avant de vérifier le résultat.
-
Appuyez pendant une seconde sur la touche set jusqu'à ce que la température nominale actuelle clignote sur l'écran.
-
Appuyez sur la touche ou pour augmenter ou baisser la température nominale. Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 60 secondes, l'écran reprendra son fonctionnement normal et la température actuelle de l'appareil s'affichera sur l'écran.
- Appuyez sur la touche estur enregistrer la nouvelle température nominale. L'écran va revenir à l'affichage de la température actuelle de l'appareil.

text_image
L'écran Touche Flèche du haut/veille Touche SET (régler) Systbole indiquant que l'appareil est « activé » Touche Flèche du bas/ dégivrageRégulateur de température numérique
NOTA : Si « OFF » clignote sur l'écran puis températureactuelle, maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes. « OFF » ne clignote plus sur l'écran.
Si « df » clignote sur l'écran puis la température actuelle, maintenez le bouton éfoncé pendant trois secondes. « df » ne clignote plus sur l'écran.
Programmer le cycle de dégivrage automatique
Les cuves réfrigérées libre service Hatco sont programmées à l'usine de manière à ce que le cycle de dégivrage automatique soit désactivé. Suivez la procédure suivante pour activer le ou les cycle, si les conditions ambiantes ou de fonctionnement nécessitent un dégivrage occasionnel de l'appareil. Quand un appareil entre dans un cycle de dégivrage, le symbole apparaîtra sur l'écran.
- Appuyez sur la touche 345 pendant trois secondes pour accéder au mode de programmation. La mention « PS » (mot de passe) va s'afficher sur l'écran.
- Appuyez à nouveau sur la touche set in chiffre va s'afficher sur l'écran.
- Appuyez sur la touche ou jusqu'à ce que le chiffre « 22 » s'affiche sur l'écran, puis appuyez sur la touche set
- Utilisez la touche qu pour faire défiler les paramètres de programmation jusqu'à ce que la mention « dl » (intervalle de dégivrage) s'affiche sur l'écran.
-
Appuyez sur la touche et sélectionnez « dl ». Le nombre de cycles de dégivrage actuel s'affichera sur l'écran. Pour la première mise en service de l'appareil, ce nombre sera « 0 ».
-
Appuyez sur la touche od dans les 60 secondes pour faire défiler le nombre d'heures souhaité entre chaque cycle de dégivrage. Voici ci-dessous quelques exemples de fonctionnement du ou des cycle(s) de dégivrage :
« 0 » = le dégivrage automatique est désactivé
« 1 » = l'appareil effectuera un dégivrage toutes les heures
« 4 » = l'appareil effectuera un dégivrage toutes les quatre heures
« 12 » = l'appareil effectuera un dégivrage toutes les douze heures
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 60 secondes, l'écran reprendra son fonctionnement normal et la température actuelle de l'appareil s'affichera sur l'écran.
- Appuyez sur la touche pour enregistrer le nouveau réglage du cycle de dégivrage.
- Appuyez sur la touche set pendant trois secondes pour quitter le mode de programmation. L'écran va revenir à l'affichage de la température actuelle de l'appareil.
Alternance entre l'affichage Fahrenheit et Celsius
Utilisez la procédure ci-après pour alterner entre l'affichage /aFahrenheit et Celsius.
- Maintenez le bouton 3899 cependant trois secondes pour accéder au mode de programmation. La mention « PS » (mot de passe) va s'afficher sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton une nouvelle fois. Un chiffre va s'afficher sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton du juste à ce que le chiffre « 22 » s'affiche à l'écran, puis appuyez sur le bouton.
- Utilisez le bouton ⏻ ou ⚡ pour faire défiler les paramètres de programmation jusqu'à que ⚠ s'affiche à l'écran.
- Appuyez sur le bouton set pour sélectionner
- Appuyez sur le bouton ou dans les 60 secondes pour atteindre le paramètre souhaité. Voici ci-dessous le paramètre correct :
« 0 » = Affichage en Celsius
« 1 » = Affichage en Fahrenheit
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 60 secondes, l'écran reprendra son fonctionnement normal et la température actuelle de l'appareil s'affichera sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton pour enregistrer le nouveau réglage.
- Maintenez le bouton estincé pendant trois secondes pour quitter le mode de programmation. L'écran va revenir à l'affichage de la température actuelle de l'appareil.
Généralités
Les cuves réfrigérées libre service Hatco sont conçues pour une durabilité et une performance optimales avec un minimum d'entretien.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
- Mettez l'unité hors tension depuis l'interrupteur et débranchez le cordon d'alimentation avant d'effectuer tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien.
- NE PAS immerger l'appareil ni le saturer d'eau. L'appareil n'est pas étanche à l'eau. Ne pas le faire fonctionner s'il a été immergé ou saturé d'eau.
DANGER D'INCENDIE : N'utilisez pas des solutions nettoyantes inflammables pour nettoyer cet appareil.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au 800-558-0607 ou 414-671-6350.
AVIS
Nettoyez l'unité quotidiennement pour éviter les dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient rayer la finition de l'unité, altérant son apparence et la rendant vulnérable à l'accumulation de saleté.
N'utilisez pas de paille de fer pour le nettoyage. La paille de fer raye les finitions.
L'utilisation de produits chimiques agressifs tels que l'eau de javel, les produits nettoyants contenant de la javel, ou les produits de nettoyage pour les fours sont proscrits pour nettoyer l'appareil.
Nettoyage quotidien
- Réglez l'interrupteur d'alimentation I/O (marche / arrêt) en position « O » (arrêt) et attendez que l'appareil dégivre.
NOTA: Si vous utilisez une bassine pour récupérer l'eau sous le raccord de drain, assurez-vous qu'elle est vidée régulièrement pour éviter qu'elle ne déborde.
-
Retirez et lavez tous les bacs et tous les adaptateurs.
-
Nettoyez la cuve à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge propre et d'un détergent peu abrasif. Servez-vous d'une éponge à récurer en plastique pour retirer toute particule solide de nourriture ou dépôt de minéraux.
-
Essuyez la cuve à l'aide d'un chiffon propre et désinfecté pour enlever toute trace de détergent. Répétez l'opération jusqu'à ce qu'il n'y ait plus aucune trace de détergent et que la cuve soit propre.
-
Essuyez l'intégralité de l'unité en utilisant un chiffon doux et sec.
-
Nettoyez l'extérieur de panneaux à persiennes ou à grille installés sur les ouvertures de ventilation.
Nettoyage mensuel
Suivez les instructions suivantes chaque mois pour assurer un fonctionnement efficace et adéquat des cuves réfrigérées libre service ainsi que pour éviter tout dysfonctionnement.
- Retirez et nettoyez les deux côtés des panneaux à persiennes ou à grille installés sur les ouvertures de ventilation. La saleté et la poussière accumulée dans les panneaux peut restreindre la circulation d'air dans le groupe compresseur-condenseur et provoquer une surchauffe.
- Nettoyez les ailettes de refroidissement du serpentin du condenseur. La saleté, la poussière et les peluches accumulées dans les ailettes de refroidissement empêcheront un refroidissement correct du système de réfrigération et du liquide frigorigène. Cette accumulation provoquera un fonctionnement inefficace et peut entraîner une panne de l'appareil. Utilisez les méthodes suivantes pour nettoyer les ailettes de refroidissement du serpentin du condenseur :
- Aspirez les ailettes de refroidissement.
- Brossez les ailettes de refroidissement verticalement à l'aide d'une brosse pour serpentin de condenseur. AVIS : Brossez les ailettes de refroidissement avec précaution, elles sont délicates et peuvent se plier facilement. N'utilisez PAS de brosse métallique.

text_image
Ailettes de refroidissement du serpentin du condenseurAilettes de refroidissement du serpentin du condenseur
NOTA: La fréquence des nettoyages conseillée est d'une fois par mois ; mais en fonction des conditions du lieu d'installation, il est possible que la procédure de nettoyage ait besoin d'être réalisée plus ou moins souvent. Surveillez le niveau de saleté, poussière et peluches accumulé dans les panneaux et dans les ailettes de refroidissement, et réglez la fréquence des nettoyages si nécessaire.
AVERTISSEMENT
La réparation de cet appareil doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des décharges électriques et des brûlures.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Mettez l'unité hors tension depuis l'interrupteur et débranchez le cordon d'alimentation avant d'effectuer tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien.
| Symptômes Causes Probables Action Correctrice | ||
| L'appareil est trop froid. | Point de consigne de température trop bas. | Paramétrez une température nominale plus élevée. Reportez-vous à la procédure « Mode d'emploi » de cette section. |
| Le régulateur de température numérique ne fonctionne pas correctement. | Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour toute demande d'assistance. | |
| L'appareil n'est pas suffisamment froid. | Les aliments n'ont pas été préalablement réfrigérés avant d'être placés dans l'appareil. | Ne placez que des aliments préalablement réfrigérés dans l'appareil. |
| Il n'y a pas suffisamment de bacs alimentaires / il manque un ou plusieurs bacs dans l'appareil. | Placez des bacs alimentaires dans la cuve réfrigérée. En plaçant des bacs dans la cuve, cette dernière va se refroidir jusqu'à la température nominale de manière plus rapide et efficace. | |
| La température nominale est trop élevée. | Paramétrez une température nominale plus faible. Reportez-vous à la procédure « Mode d'emploi » de cette section. | |
| Le serpentin du condenseur et/ou les panneaux de ventilation sont bouchés. | Nettoyez le serpentin du condenseur et les panneaux de ventilation. Reportez-vous à la procédure « Nettoyage mensuel » de la section MAINTENANCE. | |
| Il y a trop de glace accumulée dans l'appareil. | Éteignez, dégivrez et nettoyez l'appareil. Activez un cycle de dégivrage automatique, si besoin (reportez-vous à la procédure dans la section MODE D'EMPLOI). | |
| Le régulateur de température numérique ne fonctionne pas correctement. | Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour toute demande d'assistance. | |
| Le fluide frigorigène est faible ou fuit ou une panne interne est survenue dans le groupe compresseur-condenseur. | ||
| L'appareil émet des vibrations et des bruits excessifs lorsqu'il est allumé. | Les composants internes n'ont pas été convenablement chauffés avant la mise en service. | Éteignez immédiatement l'appareil. L'appareil doit être stocké dans un environnement chaud, à une température de 65°F (18°C), pendant au moins 10 heures. |
| « OFF » clignote sur l'écran de commande et l'appareil ne fonctionne pas. | L'appareil est en mode veille. | Maintenez le bouton éfoncé pendant trois secondes. « OFF » ne clignote plus sur l'écran. |
| « df » clignote sur l'écran de commande et l'appareil ne fonctionne pas. | L'appareil est en mode dégivrage. | Maintenez le bouton éfoncé pendant trois secondes. « df » ne clignote plus sur l'écran. |
| L'appareil est branché, mais ne fonctionne pas. | L'appareil est éteint. Allumez l'appareil. | |
| Le disjoncteur s'est déclenché. | Redémarrez le coupe-circuit. Si le coupe-circuit continue de disjoncter, contactez un agent de service agréé ou Hatco pour obtenir une assistance. | |
| Le régulateur de température numérique ne fonctionne pas correctement. | Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour toute demande d'assistance. | |
| Le groupe compresseur-condenseur surchauffe. | ||
| Une panne interne est survenue dans le groupe compresseur-condenseur. | ||
Vous avez des questions en ce qui concerne les pannes?
Si le problème persiste, veuillez contacter l'agence d'entretien agréée Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance. Pour trouver l'agence d'entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www.hatcocorp.com) et sélectionnez le menu déroulant Support (Assistance), puis cliquez sur « Find A Service Agent » (trouver un agent d'entretien); ou contactez l'équipe d'entretien et de pièces détachées de Hatco :
Numéro de téléphone: 800-558-0607 ou 414-671-6350 Courriel: support@hatcocorp.com
Barres de division de bacs
Les barres de support de bacs optionnelles permettent de séparer les cuves en plusieurs parties afin de disposer des bacs de différentes tailles.
CWB12BAR......Barre de support de bac de 12" (305 mm)

text_image
Barre de support de bac de 12" (305 mm)Barres de support de bacs du modèle CWB-3
Bacs alimentaires
Des bacs en acier inoxydable optionnels sont disponibles en différentes tailles.
ST PAN 1/3.....Bac en acier inoxydable petite taille (1/3) : (largeur x profondeur x hauteur) 12-3/4" x 6-7/8" x 2-1/2" (324 x 175 x 64 mm)
ST PAN 1/2.....Bac en acier inoxydable taille moyenne (1/2) : (largeur x profondeur x hauteur) 12-3/4" x 10-3/8" x 2-1/2" (324 x 264 x 64 mm)
ST PAN 2...... Bac en acier inoxydable grande taille, 2-1/2" (64 mm) de profondeur : (largeur x profondeur x hauteur) 12-3/4" x 20-3/4" x 2-1/2" (324 x 527 x 64 mm)
ST PAN 4......Bac en acier inoxydable grande taille, 4" (102 mm) de profondeur : (largeur x profondeur x hauteur) 12-3/4" x 20-3/4" x 4" (324 x 527 x 102 mm)
HDW 6" PAN...Bac en acier inoxydable grande taille, 6" (152 mm) de profondeur : (largeur x profondeur x hauteur) 12-3/4" x 20-3/4" x 6" (324 x 527 x 152 mm)

text_image
Bac petite taille (1/3), 64 mm (2-1/2") de profondeu Bac petite taille (1/2), 64 mm (2-1/2") de profondeu Bac grande taille, 64 mm (2-1/2") de profondeu Bac grande taille, 102 mm (4") de profondeu Bac grande taille, 152 mm (6") de profondeuBacs alimentaires en acier inoxydable
Base inclinée en option
Les bases inclinées sont disponibles en option pour tous les modèles. La base inclinée permet d'incliner le puits de 5 degrés.
NOTA: L'eau ne s'écoulera pas complètement de l'appareil lorsque la base inclinée est en place.
- Sortez l'appareil et la base inclinée de leur structure d'expédition et placez-les avec précaution dans la découpe du comptoir. Selon l'appareil, cette étape doit être réalisée par au moins deux personnes.
- La base inclinée n'est pas fixée à l'appareil. Assurez-vous de soulever en même temps l'appareil et la base inclinée pour les retirer de leur structure d'expédition.
- Appliquez un agent d'étanchéité à base de silicone homologué par la NSF (National Sanitation Foundation) sur les bords de l'appareil pour le fixer à la base inclinée.
- Appliquez un agent d'étanchéité à base de silicone homologué par la NSF sur les bords de la base inclinée pour la fixer au comptoir.
- Veuillez vous référer aux procédures en matière de plomberie et d'électricité de la section INSTALLATION.

text_image
Base inclinée Découpe du plan de travailInstallation d'une base inclinée
Extension de garantie de quatre ans pour les pièces
Une extension de garantie de quatre ans pour les pièces est en option pour le compresseur lors de l'achat. Cette garantie prend effet à expiration de la garantie standard d'un an.
Hatco garantit que les produits qu'il fabrique (les « Produits ») sont exempts de défauts de matériel et de fabrication, dans des conditions normales d'utilisation et de maintenance, pour une période d'un (1) an à partir de la date d'achat à condition que l'appareil soit installé et entretenu conformément aux instructions écrites de Hatco ou 18 mois après la date de l'expédition par Hatco. L'acheteur doit prouver la date d'achat du Produit par l'enregistrement de ce dernier auprès de Hatco ou par d'autres moyens satisfaisants pour Hatco, à sa seule discrétion.
Hatco garantit que les composants du Produit suivants sont exempts de défauts de matériel et de fabrication à partir de la date d'achat (sous réserve des conditions précédentes) pour la ou les périodes de temps et en fonction des conditions listées ci-dessous :
a) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre PLUS un (1) an supplémentaire pour les pièces uniquement :
Éléments du grille-pain à convoyeur (enveloppe métallique)
Éléments des tiroirs chauffants (enveloppe métallique)
Tiroirs, roues et glissières des tiroirs chauffants
Éléments des rampes chauffantes (enveloppe métallique)
Éléments des vitrines chauffantes
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des armoires de stockage
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des compartiments chauffants — série HW et HWB (enveloppe métallique)
b) Garantie de deux (2) ans pour les pièces et la main-d'œuvre :
Gammes à induction
Réchauds à induction
c) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre PLUS quatre (4) ans pour les pièces uniquement :
Cuves 3CS et FR
d) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre PLUS neuf (9) ans pour les pièces uniquement :
Cuves des appareils de chauffage d'appoint électriques
Cuves des appareils de chauffage d'appoint à gaz
e) Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours pour les pièces uniquement :
Pièces de rechange
LES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS, À TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE FINALITÉ PARTICULIÈRE OU TOUS BREVETS OU TOUTES AUTRES ATTEINTES AUX DROITS DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. Sans restreindre la portée générale des énoncés précédents, CES GARANTIES NE COUVRENT PAS LES ÉLÉMENTS SUIVANTS : ampoules d'éclairage à incandescence enduites, lumières fluorescentes, ampoules de lampes chauffantes, ampoules d'éclairage à halogène enduites, ampoules de lampes chauffantes au xénon, tubes d'éclairage DEL, composants en verre et fusibles ; défaut de produit dans la cuve d'un appareil de chauffage d'appoint, dans un échangeur de chaleur à tubes à ailettes ou tout autre équipement de chauffage d'eau causé par la calcification, l'accumulation de sédiments, la réaction d'un produit chimique ou le gel ; ou une mauvaise utilisation, une manipulation ou une mauvaise application, une installation inappropriée du Produit ou l'utilisation d'une tension inappropriée.
2. LIMITES DES RECOURS ET DES DOMMAGES
La responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l'Acheteur prévues par les présentes seront limitées exclusivement, au gré de Hatco, à la réparation ou au remplacement à l'aide de pièces ou de Produits nouveaux ou remis à neuf par Hatco ou un centre de réparation agréé par Hatco (sauf si l'Acheteur se situe hors des États-Unis, du Canada, du Royaume-Uni ou de l'Australie, auquel cas la responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l'Acheteur seront limitées exclusivement au remplacement des pièces concernées par la garantie) à l'égard de toute revendication effectuée dans les délais de garantie applicables mentionnés ci-dessus. Hatco se réserve le droit d'accepter ou de rejeter toute réclamation en partie ou dans son intégralité. Dans le cadre de cette Garantie limitée, « remis à neuf » signifie une pièce ou un Produit dont les caractéristiques techniques d'origine ont été restaurées par Hatco ou un centre de réparation agréé par Hatco. Hatco n'acceptera aucun retour de Produits sans qu'il n'ait auparavant donné son accord écrit, et tous ces retours approuvés doivent être effectués aux seuls frais de l'Acheteur. HATCO NE SERA PAS TENU RESPONSABLE, DANS AUCUNE CIRCONSTANCE, DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS, AUX COÛTS DE MAIN-D'ŒUVRE OU PERTES DE PROFITS DUS À UNE UTILISATION OU À UNE IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LES PRODUITS OU DUS AU FAIT QUE LES PRODUITS ONT ÉTÉ INTÉGRÉS DANS OU QU'ILS SONT DEVENUS UN COMPOSANT DE TOUT AUTRE PRODUIT OU BIEN.
AUTHORIZED PARTS DISTRIBUTORS • AUTORISÉS DISTRIBUTEURS DE PIÈCES
ALABAMA
Jones McLeod Appl. Svc.
Birmingham 205-251-0159
ARIZONA
Tech 24
Phoenix 602-234-2443
Enregistrez votre appareil en ligne !
Lisez la section INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIETAIRE pour plus d'informations.