MotionBlinds CM03E - Store roulant EVE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MotionBlinds CM03E EVE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Compatible avec les systèmes de domotique, motorisation pour stores et rideaux, connectivité sans fil. |
|---|---|
| Utilisation | Contrôle à distance via application mobile, intégration avec assistants vocaux, programmation horaire. |
| Maintenance et réparation | Vérification régulière des batteries, nettoyage des composants externes, assistance technique disponible. |
| Sécurité | Chiffrement des données, protection contre les surcharges électriques, conformité aux normes de sécurité. |
| Informations générales | Installation facile, compatibilité avec divers types de stores, garantie du fabricant. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MotionBlinds CM03E EVE
Questions des utilisateurs sur MotionBlinds CM03E EVE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Store roulant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MotionBlinds CM03E - EVE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MotionBlinds CM03E de la marque EVE.
MODE D'EMPLOI MotionBlinds CM03E EVE
DEUTSCHGuide d’installation Store enrouleur Moteur CM-03-E/CM-05-E/CM-45-E FR2 Con forms to UL Std. 325 Nettoyage Suivez les règles générales suivantes lors du nettoyage de la partie extérieure de l’appareil et de ses composants: Utilisez un chiffon non pelucheux, doux et humide. Veillez à ne pas laisser pénétrer d’humidité dans les ouvertures. N’utilisez pas d’aérosols, de solvants, d’alcool ou de produits abrasifs. Entretien et assistance Ne procédez pas aux réparations vous-même. Ne tentez pas d’ouvrir ou de démonter l’appareil. Vous risquez de vous exposer à une décharge électrique et d’annuler la garantie limitée. Les pièces incluses ne peuvent faire l’objet d’aucun entretien par l’utilisateur. Obtention du service de garantie Commencez par suivre les conseils du présent livret, puis rendez-vous chez votre revendeur local. Si le produit est endommagé ou ne fonctionne pas correctement, rendez-vous chez votre revendeur local pour connaître la procédure d’obtention du service de garantie. Recycler Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers ordinaires et ce, dans toute l’UE. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le recycler de façon responsable, ce qui contribuera à la réutilisation durable de ressources. Pour renvoyer votre ancien appareil, veuillez utiliser les systèmes de traitement et de collecte ou contacter le détaillant qui vous a vendu le produit. Il sera en mesure de procéder au recyclage du produit en toute sécurité. Lisez attentivement les instructions avant d'assembler et d'utiliser le produit. Le montage peut être effectué par des non professionnels. Usage intérieur uniquement Des cas d’étranglements dus aux boucles dans les cordons de hissage, chaînes, bandes et cordons intérieurs servant à actionner le produit ont déjà été observés chez de jeunes enfants. Pour éviter les étranglements et enchevêtrements, tenez les cordons hors de portée des jeunes enfants. Les cordons peuvent s’enrouler autour du cou des enfants. Des cordons peuvent enserrer le cou d'un enfant. Déplacez les lits, les berceaux et les meubles loin des cordons des couvre-fenêtres. Ne nouez pas les cordons entre eux. Assurez-vous que les cordons ne soient pas emmêlés et qu’ils ne forment pas de boucle. AVERTISSEMENT3 Port de charge USB-C LED (indicateur de batterie/ réinitialisation) Bouton de position finale Bouton de réinitialisation /programme Contrôle de la traction Boutons et fonctions FRANÇAIS4 MN180 020_2 0180713 1/4 2 x 2 x 2 x 4 x
Installer le store Activer le store Suivez les étapes des instructions d’installation pour installer le store. Pour activer le store, connectez-le à une source d’alimentation standard USB-C 5V via un câble USB-C. Il peut s’agir de l’adaptateur secteur de votre smartphone, par exemple.5 1234-567-8901 1234-567-8901
Ajoutez Eve MotionBlinds à votre plateforme Configurer le store FRANÇAIS Les moteurs Eve Motionblinds sont compatibles avec Matter et Thread et peuvent donc fonctionner avec toutes les grandes plates-formes. Pour installer et commander Eve Motionblinds, vous avez besoin d’un routeur de bordure avec Thread et Matter de la plate-forme de votre choix et vos appareils doivent respecter des exigences spécifiques. Scannez le code d’installation Matter à l’aide de l’application de la plate-forme de maison intelligente de votre choix pour ajouter Eve Motionblinds à la plate-forme. Les stores Eve MotionBlinds ont besoin de positions finales pour fonctionner correctement. Les positions finales peuvent être programmées de 2 manières. Dans l’application Eve ou par le bouton de programmation de la position finale sur votre store. (Étape 5) Après avoir scanné le code, vous pouvez cacher votre code d’installation.6
Définir les positions finales En plus du réglage des positions finales par l’application, vous pouvez régler les positions finales en appuyant sur le bouton du moteur. Tirez et maintenez la chainette jusqu’à ce que le store ait atteint la position basse. Si le store se déplace dans la direction opposée, relâchez la chainette et tirez et maintenez à nouveau. Réglez jusqu’à ce que la position basse souhaitée soit atteinte. Sauvegardez votre position basse Lorsque votre store est positionné à votre position basse, maintenez le bouton jusqu’à ce que le store monte et descende pour sauvegarder votre position basse.7
Mettez votre store en position haute Sauvegardez votre position haute Tirez et maintenez la chainette jusqu’à ce que le store soit en position haute. Si le store se déplace dans la direction opposée, relâchez la chainette et tirez et maintenez à nouveau. Réglez jusqu’à ce que vous ayez atteint la position haute souhaitée. Lorsque votre store est positionné à votre position haute, maintenez le bouton jusqu’à ce que le store monte et descende pour sauvegarder votre position haute. FRANÇAIS8 3 s
Retirez votre position (basse / haute) Maintenez le bouton de programmation de la position finale pendant 3 secondes pour supprimer votre position (basse / haute). Le store monte et descend une fois pour confirmer que votre position finale a été supprimée. Vous pouvez maintenant définir une nouvelle position (basse / haute). Ajustez vos positions finales Pour ajuster l’une de vos positions finales, vous devez placer votre store à la position finale que vous voulez ajuster. Tirez et attendez jusqu’à ce que le store ait atteint la position finale que vous voulez régler.9
Déplacez votre store vers la nouvelle position (basse). Sauvegardez votre position (basse) Tirez et maintenez la chainette jusqu’à ce que le store ait atteint la position basse. Si le store se déplace dans la direction opposée, relâchez la chainette et tirez et maintenez à nouveau. Réglez jusqu’à ce que la position basse souhaitée soit atteinte. Lorsque votre store est positionné à votre position basse, maintenez le bouton jusqu’à ce que le store monte et descende pour sauvegarder votre position basse. FRANÇAIS10
5 s 7 s Contrôlez votre store dans votre position préférée Lorsque votre store n’est pas positionné à la position préférée, maintenez la traction pendant 5 secondes et votre store se déplacera à sa position préférée. Sauvegardez la position préférée Lorsqu’il n’y a pas de position préférée programmée, vous devez positionner votre store à votre position préférée. Lorsque le store est dans votre position préférée, maintenez la traction jusqu’à ce que le store monte et descende une fois (environ 7 secondes).11 2 x
7 s Sauvegarder une nouvelle position préférée Pour supprimer votre position préférée précédente, vous devez placer votre store à votre position préférée actuelle. (Étape 10) Ensuite, maintenez la traction jusqu’à ce que le store monte et descende une fois. (Environ 7 secondes) Votre position préférée est maintenant supprimée. Suivez l’étape 9 pour définir votre nouvelle position préférée. Vérifiez le sens de rotation Si la position du store dans l’application est opposée à votre store, changez le sens de rotation en appuyant deux fois en une seconde sur le bouton Position finale. FRANÇAIS12 Le voyant lumineux clignote en rouge pendant le fonctionnement : Chargez la batterie. Le voyant LED clignote en vert ; la batterie est en charge La lumière LED est constamment verte ; la batterie est complètement chargée Recharger les stores Pour charger le store, connectez-le à une alimentation standard USB-C 5V via un câble USB-C. Il peut s’agir de l’adaptateur d’alimentation de votre smartphone, par exemple. Recharger au moins une fois par an.13 Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
blessure grave ou de mort. Pour la sécurité des personnes, il est important de suivre ces instructions. Conservez ces instructions. Lisez et suivez toutes les instructions d’installation. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou si elles ont reçu des instructions relatives à l’utilisation sécurisée de l’appareil et si elles comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ne laissez pas les enfants jouer avec des contrôles fixes. Conservez les télécommandes hors de la portée des enfants. Examinez fréquemment l’installation pour déceler des déséquilibres et des signes d’usure ou de dommages aux câbles et aux ressorts. Ne l’utilisez pas si une réparation ou un ajustement est nécessaire. Ce manuel d’instructions est également disponible sur le site Web. La transmission doit être déconnectée de sa source d’alimentation pendant le nettoyage, la maintenance et le remplacement des pièces. Le niveau de pression acoustique d’émission pondéré A de la transmission est égal ou inférieur à 70 dB (A). Usage intérieur et domestique seulement. Examinez fréquemment l’installation pour déceler des déséquilibres et des signes d’usure ou de dommages aux câbles et aux ressorts. Ne l’utilisez pas si une réparation ou un ajustement est nécessaire. Déconnectez la transmission de l’alimentation ou coupez les commandes automatiques lorsque des travaux de maintenance, tels que le nettoyage des vitres, sont effectués à proximité. Lors de l’utilisation d’un commutateur de décalage, assurez-vous que les autres personnes se tiennent à l’écart. Ne l’utilisez pas lorsque des opérations de maintenance, telles que le nettoyage des vitres, sont effectuées à proximité. Le moteur tubulaire doit uniquement être alimenté à très basse tension de sécurité correspondant au marquage sur l’appareil. Cet appareil contient des piles non remplaçables. La température maximale de fonctionnement du moteur est de +60°C La température maximale de chargement du bloc de batteries est de +45°C. Instructions d’installation importantes
AVERTISSEMENT : instructions de sécurité
importantes. Suivez toutes les instructions, car une installation incorrecte peut entraîner des blessures graves. Ce moteur ne peut être utilisé qu’avec un matériau souple pour les pièces entraînées. Les parties mobiles dangereuses non protégées du variateur doivent être installées à plus de 2,5 m au-dessus du sol ou à un autre niveau pouvant en permettre l’accès. Installez l’élément d’actionnement d’un déclencheur manuel à une hauteur inférieure à 1,8 m. L’élément d’actionnement d’un commutateur de rappel doit être situé à la vue directe de la partie entraînée mais à l’écart des parties mobiles. Il doit être installé à une hauteur minimale de 1,5 m et ne doit pas être accessible au public. La masse et la dimension de la partie entraînée doivent être compatibles avec le couple nominal et le temps de fonctionnement nominal. Les contrôles fixes doivent être clairement visibles après l’installation. La partie entraînée doit être compatible avec le couple nominal (CM-45-E 0.5N.m) (CM-03-E 1.1N.m) (CM-05-E 2.0N.m) et le temps de fonctionnement nominal (12min). Diamètre minimum du tube : Ø25mm. Le variateur est destiné à être installé à une hauteur d’au moins 2,5 m au-dessus du sol ou d’une autre niveau d’accès. La déconnexion de tous les pôles doit être incorporée dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. FRANÇAIS14 Manuel FCC FCC ID: ZY4CM03E | IC:28177-CM03E
Informations réglementaires 1 Informations FCC à l’utilisateur Ce produit ne contient aucun composant réparable par l’utilisateur et ne doit être utilisé qu’avec des antennes agréées. Tout changement ou modification de produit annulera toutes les certifications et approbations réglementaires applicables. 2 Avis d’émission électroniques de la FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune
interférence nuisible
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré. 3 Déclaration d’interférence des fréquences radio de la FCC Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la Partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Le fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle peut générer des interférences préjudiciables, auquel cas il appartiendra à l’utilisateur de corriger les interférences à ses frais. Si cet équipement provoque effectivement une interférence préjudiciable à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être établi en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à tenter de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes : Réorienter ou repositionner l’antenne de réception Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur Connecter l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté Consulter le revendeur ou un technicien radio/ télévision expérimenté pour obtenir de l’aide Les antennes installées doivent être situées de facon à ce que la population ne puisse y être exposée à une distance de moin de 20 cm. Installer les antennes de facon à ce que le personnel ne puisse approcher à 20 cm ou moins de la position centrale de l’antenne.La FCC des éltats-unis stipule que cet appareil doit être en tout temps éloigné d’au moins 20 cm des personnes pendant son functionnement. Déclaration UE Par la présente, Coulisse déclare que l’équipement radio de type CM-03-E/CM-05-E/CM-45-E est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : support.motionblinds.com Gamme de fréquences: 433 MHz, Puissance RF:
Gamme de fréquences BLE: 2402 - 2480 MHz, Puissance RF: 3 dBm EIRP Gamme de fréquences Thread: 2405 - 2480 MHz, Puissance RF: < 20 dBm EIRP ISED Compliance L’ émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans leprésent appareil est conforme aux CNR d’ Innovation,Sciences et Développement économique Canadaapplicables aux appareils radio exempts de licence. L’ exploitationest autorisée aux deux conditions suivantes :L’appareil ne doit pas produire de brouillage;L’ appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’ en compromettre le fonctionnement.15
20 s 5 x 10 s 10 s 5 x 5 x 10 s 5 x 5 s 1-5 5 x 5 x Réinitialiser la connexion Modification de la vitesse du moteur / du niveau sonore Maintenez le bouton de programme pendant 10 secondes pour supprimer la connexion entre le store et l’appli.La LED s’allume 5 fois et le store monte et descend 1 fois pour indiquer que la connexion est réinitialisée. Le store peut maintenant être reconnecté. Maintenir le bouton de programmation pendant 5 secondes pour modifier la vitesse du moteur et le niveau sonore. Le store monte et descend une fois pour indiquer que la vitesse a été réglée sur l’un des 5 niveaux. Attention : relâchez le bouton après 5 secondes lorsque le store monte et descend pour éviter de réinitialiser la connexion. Réinitialiser le store La réinitialisation du store entraîne l’effacement des positions finales et des connexions du store avec les apps et les télécommandes. Appuyez brièvement sur le bouton de programme pour activer le mode programme. Le store commencera à monter et descendre.Maintenez le bouton de réinitialisation/programme pendant au moins 20 secondes pour réinitialiser le store. Le store s’arrêtera deux fois de monter et descendre. Après le deuxième arrêt, le store fera un pas supplémentaire pour indiquer qu’il a été réinitialisé. Pressez brièvement 10 s 5 x FRANÇAIS
- Le CM-45-E dispose de 3 vitesses1617 Programmation télécommande FRANÇAIS18
Associez une télécommande Toute télécommande MotionBlinds peut être connectée à votre store. Association bouton Association bouton CM-11 CM-12 CM-13 CM-15 Association bouton CM-17 Sélectionnez un canal sur la télécommande et appuyez sur le bouton programme du moteur pour activer le mode programme. Le store va commencer à monter et descendre. Appuyez sur le bouton d’appairage à l’arrière de la télécommande pour associer le store à le canal sélec- tionnée. Le store s’arrête brièvement d’avancer, indiquant que la télécommande a été associée au store. Appuyez brièvement sur le bouton programme pour désactiver le mode programme. Le store s’arrête d’avancer et peut être actionné. Appuyez brièvement sur le bouton bas pour vérifier si le store se déroule correctement. Si le store se lève, le sens de rotation doit être modifié. Appuyez simultanément sur les boutons haut et bas pour changer le sens de rotation. Vérifier le sens de rotation
AVERTISSEMENT : risque de dommages. Arrêtez le store avant d’atteindre les positions finales.
Sauvegardez la position basse Bas Haut Centre Maintenez simultanément les boutons centre et haut jusqu’à ce que le store cesse d’avancer et recommence à avancer. La position basse a été enregistrée. Définir la position basse Appuyez et maintenez le bouton bas jusqu’à ce que le store atteigne la position basse désirée. AVERTISSEMENT : risque de dommages. Approchez lentement la position basse. FRANÇAIS20
Définir la position haute Appuyez et maintenez le bouton haut jusqu’à ce que le store atteigne la position haute désirée. AVERTISSEMENT : risque de dommages. Approchez lentement la position haute. Maintenez simultanément le bouton centre et le bouton bas jusqu’à ce que le store cesse d’avancer et recommence à avancer. La position haute a été enregistrée. Haut Définir la position haute Bas Centre21
Déplacez le store vers une nouvelle position préférée souhaitée. Maintenez le bouton centre pour enregistrer cette position favorite. Le store s’arrête brièvement, indiquant que la position préférée a été sauvegardée. Haut Définir la position préférée (facultatif) Centre Désactivez le mode programme Appuyez brièvement sur le bouton programme pour désactiver le mode programme. Le store s’arrête d’avancer et peut être actionné. FRANÇAIS22 5 s
Désactiver la commande directe pour la télécommande Lorsque vous appuyez sur le bouton haut ou bas de la télécommande, le store se déplace directement vers ses positions finales (commande directe). Pour faire fonctionner le store avec des pas plus petits en utilisant les boutons haut et bas, la commande directe peut être désactivée. Maintenant, le store ne se déplace directement que vers ses positions finales lorsque le bouton haut ou bas est maintenu plus de deux secondes. Maintenez le bouton programme jusqu’à ce que le store cesse d’avancer (environ 5 secondes) pour désactiver ou réactiver la commande directe. Appuyez sur le bouton programme du moteur pour activer le mode programme. Le store commence à avancer.23 Appuyez sur le bouton programme du moteur pour activer le mode programme. Le store commence à avancer. FAQ FRANÇAIS24
Activer / désactiver le moteur (mode transport) Maintenez le bouton programme enfoncé et tirez deux fois pour activer ou désactiver le moteur. (Lorsque le moteur est activé, une LED verte s’allume, lorsque le moteur est désactivé, une LED rouge s’allume). Pour éviter que le store ne soit endommagé, le moteur dispose d’un mode transport qui garantit que le store ne sera pas activé avant l’installation. Problème Cause Solution Le store ne fonctionne pas.Le moteur est en mode transport. Activez le moteur. Voir page 4/24La batterie du moteur est vide. Chargez le moteur. Voir page 12.La pile de la télécommande est vide. (Les LED de la télécommande clignotent rapidement).Remplacez la pile de la télécommande. Voir le manuel de la télécommande.La pile de la télécommande est mal insérée.Remplacez la pile de la télécommande. Voir le manuel de la télécommande.Interférences radiofréquences Assurez-vous que l'antenne du moteur n'obstrue pas les objets métalliques.La distance entre la télécommande et le moteur est trop importante.Rapprochez-vous du moteur. La télécommande n'est pas connectée au store.Associez la télécommande au moteur. Voir page 18. La LED du moteur clignote en rouge.La batterie du moteur est vide. Chargez le moteur. Voir page 12.Le store ne charge pas. Le chargeur n'est pas branché ou ne fonctionne pas.Essayez un chargeur différent ou assurez-vous que le chargeur est branché dans la prise.Plusieurs stores répondent à une télécommande. (Impossible de programmer un seul store)Plusieurs stores sont associés à une seule canal.Associez le store à un canal libre ou utilisez la sélection unique pour programmer le store.Le store se déplace à petits pas.1) Aucune limite finale n'est programmée. 2) La commande directe est désactivée.1) Limites finales du programme. Voir page 6-7, 18-20 2) Activez la commande directe. Voir page 22La position préférée ne peut pas être programmée.Aucune limite finale n'est programmée. Programmer les limites finales. Voir page 6-7, 18-20. Le store s'abaisse trop loin.Les limites finales sont programmées de manière incorrecte.Reprogrammez les limites finales. Voir page 7, 16-17, 23-24.Le store se déplace dans la direction opposée.Le sens de rotation a été mal réglé.Modifiez le sens de rotation. Voir page 11, 18Le store continue à monter et descendre.Le store est en mode programme.Appuyez sur le bouton programme sur le moteur pour quitter le mode programme.Le store ne se connectera pas à votre réseau Thread.La connexion du store n’est pas stable.1) Activer le Bluetooth 2) Désactivez le moteur, réactivez-le et essayez de vous connecter à nouveau. Voir page 243) Fermez l’application et reconnectez-vous avec votre moteur.25 FRANÇAISInstallatiehandleiding Rolgordijn Motor CM-03-E/CM-05-E/CM-45-E NL2 Con forms to UL Std. 325 Reiniging Volg de algemene regels voor het reinigen van het apparaat en de onderdelen: Gebruik een zachte, pluisvrije, licht vochtige doek. Voorkom dat er vocht in de openingen komt. Gebruik geen sprays, oplosmiddelen, alcohol of schuren- de middelen. Service & Ondersteuning Voer zelf geen reparaties uit. Probeer het apparaat niet te open of te demonteren. Gevaar voor elektrische schokken en het vervallen van de garantie. Bevat geen door de gebruiker te vervangen onderdelen. Garantie Volg altijd eerst de instructie in deze handleiding voordat u naar uw dealer gaat. Als het apparaat defect lijkt of niet goed functioneert ga dan naar uw dealer voor garantie. Recycle Dit icoon geeft aan dat dit product niet samen met andere huishoudelijke apparaten mag worden weggegooid in de EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen, moet het op verantwoorde wijze worden gerecycled om duurzaam hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat te retourneren, gebruikt u het retour- en verzamelsysteem of neemt u contact op met de retailer waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product meenemen voor milieuveilige recycling. Lees deze handleiding aandachtig alvorens het product te monteren en te gebruiken. De montage kan worden uitgevoerd door niet-professionals. Alleen voor gebruik binnenshuis. Kleine kinderen kunnen verstrikt raken en stikken in lussen van trekkoorden, kettingen, linten en trek- koorden in het product zelf waarmee het product wordt bediend. Houd alle koorden buiten het bereik van kleine kinderen om wurging en verstrikking te voorkomen. Kinderen kunnen met hun nek in een koord verstrikt raken. Plaats bedden, kinderbedjes en meubilair niet in de buurt van koorden van raambekleding. Knoop koorden niet aan elkaar vast. Let erop dat koorden niet in elkaar draaien en een lus vormen. WAARSCHUWING3 USB-C oplaadpoort LED (batterij-/reset indicator) Eindposities knop Reset/Programmeer knop Trekbediening Knoppen en functies NEDERLANDS4 MN180 020_2 0180713 1/4 2 x 2 x 2 x 4 x
Notice Facile