GYS Kronos 400T W - Poste à souder

Kronos 400T W - Poste à souder GYS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Kronos 400T W GYS au format PDF.

📄 162 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GYS Kronos 400T W - page 6
Caractéristiques Détails
Type de soudage MIG/MAG, TIG, MMA
Intensité de soudage 10 à 400 A
Tension à vide 65 V
Alimentation 400 V triphasé
Poids 40 kg
Dimensions 800 x 500 x 600 mm
Utilisation recommandée Ateliers de soudage, travaux de maintenance, construction métallique
Accessoires inclus Pistolet de soudage, câble de masse, manuel d'utilisation
Maintenance Vérification régulière des connexions, nettoyage des buses et filtres
Sécurité Porter des équipements de protection individuelle (EPI), respecter les normes de sécurité électrique
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Kronos 400T W GYS

Quel type de gaz dois-je utiliser avec le GYS Kronos 400T W ?
Le GYS Kronos 400T W est compatible avec le gaz argon pour le soudage TIG. Assurez-vous d'utiliser un gaz de haute pureté pour de meilleurs résultats.
Comment régler la puissance de soudage sur le GYS Kronos 400T W ?
La puissance de soudage peut être réglée à l'aide du bouton de réglage situé sur le panneau de contrôle. Référez-vous au manuel d'utilisation pour les valeurs spécifiques selon le type de matériau.
Que faire si le poste à souder ne s'allume pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'est pas déclenché.
Comment nettoyer le GYS Kronos 400T W ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le boîtier.
Le GYS Kronos 400T W produit-il des bruits inhabituels ? Que faire ?
Si vous entendez des bruits étranges, arrêtez immédiatement l'appareil et vérifiez les connexions et les câbles. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Quelle est la garantie du GYS Kronos 400T W ?
Le GYS Kronos 400T W est généralement accompagné d'une garantie de 2 ans. Veuillez consulter votre reçu ou le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Comment savoir si la torche de soudage doit être remplacée ?
Si vous remarquez une diminution de la qualité de soudage ou une surchauffe de la torche, il est peut-être temps de remplacer l'électrode ou la buse.
Puis-je utiliser le GYS Kronos 400T W à l'extérieur ?
Il est recommandé d'utiliser le GYS Kronos 400T W dans un environnement sec et bien ventilé. Évitez de l'utiliser en extérieur par temps humide ou pluvieux.
Comment résoudre les problèmes de soudage à l'arc ?
Assurez-vous que les électrodes sont de bonne qualité et correctement installées. Vérifiez également les paramètres de tension et d'intensité de soudage.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le GYS Kronos 400T W ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du distributeur GYS ou via leur site web officiel. Assurez-vous de fournir le modèle exact.

Questions des utilisateurs sur Kronos 400T W GYS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Kronos 400T W - GYS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Kronos 400T W de la marque GYS.

MODE D'EMPLOI Kronos 400T W GYS

Manuel d’utilisation

Manuel d’utilisation

Manuel d’utilisation

Manuel d’utilisation

Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modication ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne qualiée pour manier correctement l’installation. ENVIRONNEMENT Ce matériel doit être utilisé uniquement pour faire des opérations de soudage dans les limites indiquées par la plaque signalétique et/ou le manuel. Il faut respecter les directives relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable. L’installation doit être utilisée dans un local sans poussière, ni acide, ni gaz inammable ou autres substances corrosives. Il en est de même pour son stockage. S’assurer d’une circulation de l’air lors de l’utilisation. Plage de température : Utilisation entre -10 et +40°C (+14 et +104°F). Stockage entre -20 et +55°C (-4 et 131°F). Humidité de l’air : Inférieur ou égal à 50% à 40°C (104°F). Inférieur ou égal à 90% à 20°C (68°F). Altitude : Jusqu’à 1000m au-dessus du niveau de la mer (3280 pieds)

PROTECTION INDIVIDUELLE ET DES AUTRES

Le soudage à l’arc peut être dangereux et causer des blessures graves voire mortelles. Le soudage expose les individus à une source dangereuse de chaleur, de rayonnement lumineux de l’arc, de champs électromagnétiques (attention au porteur de pacemaker), de risque d’électrocution, de bruit et d’émanations gazeuses. Pour bien se protéger et protéger les autres, respecter les instructions de sécurité suivantes : An de se protéger de brûlures et rayonnements, porter des vêtements sans revers, isolants, secs, ignifugés et en bon état, qui couvrent l’ensemble du corps. Utiliser des gants qui garantissent l’isolation électrique et thermique. Utiliser une protection de soudage et/ou une cagoule de soudage d’un niveau de protection su󰀩sant (variable selon les applications). Protéger les yeux lors des opérations de nettoyage. Les lentilles de contact sont particulièrement proscrites. Il est parfois nécessaire de délimiter les zones par des rideaux ignifugés pour protéger la zone de soudage des rayons de l’arc, des projections et des déchets incandescents. Informer les personnes dans la zone de soudage de ne pas xer les rayons de l’arc ni les pièces en fusion et de porter les vêtements adéquats pour se protéger. Utiliser un casque contre le bruit si le procédé de soudage atteint un niveau de bruit supérieur à la limite autorisée (de même pour toute personne étant dans la zone de soudage). Tenir à distance des parties mobiles (ventilateur) les mains, cheveux, vêtements. Ne jamais enlever les protections carter du groupe froid lorsque la source de courant de soudage est sous tension, le fabricant ne pourrait être tenu pour responsable en cas d’accident. Les pièces qui viennent d’être soudées sont chaudes et peuvent provoquer des brûlures lors de leur manipulation. Lors d’intervention d’entretien sur la torche ou le porte-électrode, il faut s’assurer que celui-ci soit su󰀩samment froid en attendant au moins 10 minutes avant toute intervention. Le groupe froid doit être allumé lors de l’utilisation d’une torche refroidie eau an d’être sûr que le liquide ne puisse pas causer de brûlures. Il est important de sécuriser la zone de travail avant de la quitter an de protéger les personnes et les biens.

FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ

Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation su󰀩sante, un apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insu󰀩sante. Vérier que l’aspiration est e󰀩cace en la contrôlant par rapport aux normes de sécurité. Attention le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le soudage de certains matériaux contenant du plomb, cadmium, zinc ou mercure voire du béryllium peuvent être particulièrement nocifs, dégraisser également les pièces avant de les souder.FR

Manuel d’utilisation

KRONOS 400T DUO / 400T W

Notice originale Les bouteilles doivent être entreposées dans des locaux ouverts ou bien aérés. Elles doivent être en position verticale et maintenues à un support ou sur un chariot. Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture.

RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION

Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles et même à travers des ssures, elles peuvent être source d’incendie ou d’explosion. Éloigner les personnes, les objets inammables et les containers sous pressions à une distance de sécurité su󰀩sante. Le soudage dans des containers ou des tubes fermés est à proscrire et dans le cas où ils sont ouverts il faut les vider de toute matière inammable ou explosive (huile, carburant, résidus de gaz …). Les opérations de meulage ne doivent pas être dirigées vers la source de courant de soudage ou vers des matières inammables.

Le gaz sortant des bouteilles peut être source de su󰀨ocation en cas de concentration dans l’espace de soudage (bien ventiler). Le transport doit être fait en toute sécurité : bouteilles fermées et la source de courant de soudage éteinte. Elles doivent être entreposées verticalement et maintenues par un support pour limiter le risque de chute. Fermer la bouteille entre deux utilisations. Attention aux variations de température et aux expositions au soleil. La bouteille ne doit pas être en contact avec une amme, un arc électrique, une torche, une pince de masse ou toutes autres sources de chaleur ou d’incandescence. Veiller à la tenir éloignée des circuits électriques et de soudage et donc ne jamais souder une bouteille sous pression. Attention lors de l’ouverture du robinet de la bouteille, il faut éloigner la tête de la robinetterie et s’assurer que le gaz utilisé est approprié au procédé de soudage.

Le réseau électrique utilisé doit impérativement avoir une mise à la terre. Utiliser la taille de fusible recommandée sur le tableau signalétique. Une décharge électrique peut être une source d’accident grave direct ou indirect, voire mortel. Ne jamais toucher les parties sous tension à l’intérieur comme à l’extérieur de la source de courant sous-tension (Torches, pinces, câbles, électrodes) car celles-ci sont branchées au circuit de soudage. Avant d’ouvrir la source de courant de soudage, il faut la déconnecter du réseau et attendre 2 minutes. an que l’ensemble des condensateurs soit déchargé. Ne pas toucher en même temps la torche ou le porte-électrode et la pince de masse. Veiller à changer les câbles, torches si ces derniers sont endommagés, par des personnes qualiées et habilitées. Dimensionner la section des câbles en fonction de l’application. Toujours utiliser des vêtements secs et en bon état pour s’isoler du circuit de soudage. Porter des chaussures isolantes, quel que soit le milieu de travail.

CLASSIFICATION CEM DU MATERIEL

Ce matériel de Classe A n’est pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le courant électrique est fourni par le réseau public d’alimentation basse tension. Il peut y avoir des di󰀩cultés potentielles pour assurer la compatibilité électromagnétique dans ces sites, à cause des perturbations conduites, aussi bien que rayonnées à fréquence radioélectrique. Sous réserve que l’impédance de réseau public d’alimentation basse tension au point de couplage commun soit inférieure à Zmax = 0.29 Ohms, ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-11 et peut être connecté aux réseaux publics d’alimentation basse tension. Il est de la responsabilité de l’installateur ou de l’utilisateur du matériel de s’assurer, en consultant l’opérateur du réseau de distribution si nécessaire, que l’impédance de réseau est conforme aux restrictions d’impédance. Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-12. EMISSIONS ELECTRO-MAGNETIQUES Le courant électrique passant à travers n’importe quel conducteur produit des champs électriques et magnétiques (EMF) localisés. Le courant de soudage produit un champ électromagnétique autour du circuit de soudage et du matériel de soudage. Les champs électromagnétiques EMF peuvent perturber certains implants médicaux, par exemple les stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection doivent être prises pour les personnes portant des implants médicaux. Par exemple, restrictions d’accès pour les passants ou une évaluation de risque individuelle pour les soudeurs.8 Manuel d’utilisation

KRONOS 400T DUO / 400T W

Notice originale Tous les soudeurs devraient utiliser les procédures suivantes an de minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage:

  • positionner les câbles de soudage ensemble – les xer avec une attache, si possible;
  • se positionner (torse et tête) aussi loin que possible du circuit de soudage;
  • ne jamais enrouler les câbles de soudage autour du corps;
  • ne pas positionner le corps entre les câbles de soudage. Tenir les deux câbles de soudage sur le même côté du corps;
  • raccorder le câble de retour à la pièce mise en œuvre aussi proche que possible à la zone à souder;
  • ne pas travailler à côté de la source de courant de soudage, ne pas s’assoir dessus ou ne pas s’y adosser ;
  • ne pas souder lors du transport de la source de courant de soudage ou le dévidoir. Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un médecin avant d’utiliser ce matériel. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir d’autres e󰀨ets sur la santé que l’on ne connaît pas encore. RECOMMANDATIONS POUR EVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de soudage à l’arc suivant les instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, il doit être de la responsabilité de l’utilisateur du matériel de soudage à l’arc de résoudre la situation avec l’assistance technique du fabricant. Dans certains cas, cette action corrective peut être aussi simple qu’une mise à la terre du circuit de soudage. Dans d’autres cas, il peut être nécessaire de construire un écran électromagnétique autour de la source de courant de soudage et de la pièce entière avec montage de ltres d’entrée. Dans tous les cas, les perturbations électromagnétiques doivent être réduites jusqu’à ce qu’elles ne soient plus gênantes. Évaluation de la zone de soudage Avant d’installer un matériel de soudage à l’arc, l’utilisateur doit évaluer les problèmes électromagnétiques potentiels dans la zone environnante. Ce qui suit doit être pris en compte: a) la présence au-dessus, au-dessous et à côté du matériel de soudage à l’arc d’autres câbles d’alimentation, de commande, de signalisation et de téléphone; b) des récepteurs et transmetteurs de radio et télévision; c) des ordinateurs et autres matériels de commande; d) du matériel critique de sécurité, par exemple, protection de matériel industriel; e) la santé des personnes voisines, par exemple, emploi de stimulateurs cardiaques ou d’appareils contre la surdité; f) du matériel utilisé pour l’étalonnage ou la mesure; g) l’immunité des autres matériels présents dans l’environnement. L’utilisateur doit s’assurer que les autres matériels utilisés dans l’environnement sont compatibles. Cela peut exiger des mesures de protection supplémentaires; h) l’heure du jour où le soudage ou d’autres activités sont à exécuter. La dimension de la zone environnante à prendre en compte dépend de la structure du bâtiment et des autres activités qui s’y déroulent. La zone environnante peut s’étendre au-delà des limites des installations. Évaluation de l’installation de soudage Outre l’évaluation de la zone, l’évaluation des installations de soudage à l’arc peut servir à déterminer et résoudre les cas de perturbations. Il convient que l’évaluation des émissions comprenne des mesures in situ comme cela est spécié à l’Article 10 de la CISPR 11. Les mesures in situ peuvent également permettre de conrmer l’e󰀩cacité des mesures d’atténuation. RECOMMANDATIONS SUR LES METHODES DE REDUCTION DES EMISSIONS ELECTROMAGNE- TIQUES a. Réseau public d’alimentation: Il convient de raccorder le matériel de soudage à l’arc au réseau public d’alimentation selon les recommandations du fabricant. Si des interférences se produisent, il peut être nécessaire de prendre des mesures de prévention supplémentaires telles que le ltrage du réseau public d’alimentation. Il convient d’envisager de blinder le câble d’alimentation dans un conduit métallique ou équivalent d’un matériel de soudage à l’arc installé à demeure. Il convient d’assurer la continuité électrique du blindage sur toute sa longueur. Il convient de raccorder le blindage à la source de courant de soudage pour assurer un bon contact électrique entre le conduit et l’enveloppe de la source de courant de soudage. b. Maintenance du matériel de soudage à l’arc : Il convient que le matériel de soudage à l’arc soit soumis à l’entretien de routine suivant les recommandations du fabricant. Il convient que tous les accès, portes de service et capots soient fermés et correctement verrouillés lorsque le matériel de soudage à l’arc est en service. Il convient que le matériel de soudage à l’arc ne soit modié en aucune façon, hormis les modications et réglages mentionnés dans les instructions du fabricant. Il convient, en particulier, que l’éclateur d’arc des dispositifs d’amorçage et de stabilisation d’arc soit réglé et entretenu suivant les recommandations du fabricant. c. Câbles de soudage : Il convient que les câbles soient aussi courts que possible, placés l’un près de l’autre à proximité du sol ou sur le sol. d. Liaison équipotentielle : Il convient d’envisager la liaison de tous les objets métalliques de la zone environnante. Toutefois, des objets métalliques reliés à la pièce à souder accroissent le risque pour l’opérateur de chocs électriques s’il touche à la fois ces éléments métalliques et l’électrode. Il convient d’isoler l’opérateur de tels objets métalliques. e. Mise à la terre de la pièce à souder : Lorsque la pièce à souder n’est pas reliée à la terre pour la sécurité électrique ou en raison de ses dimensions et de son emplacement, ce qui est le cas, par exemple, des coques de navire ou des charpentes métalliques de bâtiments, une connexion raccordant la pièce à la terre peut, dans certains cas et non systématiquement, réduire les émissions. Il convient de veiller à éviter la mise à la terre des pièces qui pourrait accroître les risques de blessure pour les utilisateurs ou endommager d’autres matériels électriques. Si nécessaire, il convient que le raccordement de la pièce à souder à la terre soit fait directement, mais dans certains pays n’autorisant pas cette connexion directe, il convient que la connexion soit faite avec un condensateur approprié choisi en fonction des réglementations nationales. f. Protection et blindage : La protection et le blindage sélectifs d’autres câbles et matériels dans la zone environnante peuvent limiter les problèmes de perturbation. La protection de toute la zone de soudage peut être envisagée pour des applications spéciales.FR

Manuel d’utilisation

KRONOS 400T DUO / 400T W

Notice originale TRANSPORT ET TRANSIT DE LA SOURCE DE COURANT DE SOUDAGE Ne pas utiliser les câbles ou torche pour déplacer la source de courant de soudage. Elle doit être déplacée en position verticale. Ne pas faire transiter la source de courant au-dessus de personnes ou d’objets. Ne jamais soulever une bouteille de gaz et la source de courant de soudage en même temps. Leurs normes de transport sont distinctes. Il est préférable d’enlever la bobine de l avant tout levage ou transport de la source de courant de soudage.

INSTALLATION DU MATÉRIEL

  • Mettre la source de courant de soudage sur un sol dont l’inclinaison maximum est de 10°.
  • Prévoir une zone su󰀩sante pour aérer la source de courant de soudage et accéder aux commandes.
  • Ne pas utiliser dans un environnement comportant des poussières métalliques conductrices.
  • La source de courant de soudage doit être à l’abri de la pluie battante et ne pas être exposée aux rayons du soleil.
  • Le matériel est de degré de protection IP23S, signiant : - une protection contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam >12.5 mm et, - une protection contre la pluie dirigée à 60° par rapport à la verticale lorsque ses parties mobiles (ventilateur) sont stationnaires. Ce matériel peut donc être stocké à l’extérieur en accord avec l’indice de protection IP23. Les courants de soudage vagabonds peuvent détruire les conducteurs de terre, endommager l’équipement et les dispositifs électriques et causer des échau󰀨ements de composants pouvant entrainer un incendie. - Toutes les connexions de soudages doivent être connectées fermement, les vérier régulièrement ! - S’assurer que la xation de la pièce est solide et sans problèmes électriques ! - Attacher ou suspendre tous les éléments conducteurs d’électricité de la source de soudage comme le châssis, le chariot et les systèmes de levage pour qu’ils soient isolés ! - Ne pas déposer d’autres équipements comme des perceuses, dispositifs d’a󰀨utage, etc sur la source de soudage, le chariot, ou les systèmes de levage sans qu’ils soient isolés ! - Toujours déposer les torches de soudage ou portes électrodes sur une surface isolée quand ils ne sont pas utilisés ! Les câbles d’alimentation, de rallonge et de soudage doivent être totalement déroulés an d’éviter toute surchau󰀨e. Le fabricant n’assume aucune responsabilité concernant les dommages provoqués à des personnes et objets dus à une utilisation incorrecte et dangereuse de ce matériel. ENTRETIEN / CONSEILS
  • L’entretien ne doit être e󰀨ectué que par une personne qualiée. Un entretien annuel est conseillé.
  • Couper l’alimentation en débranchant la prise, et attendre deux minutes avant de travailler sur le matériel. A l’intérieur, les tensions et intensités sont élevées et dangereuses.
  • Régulièrement, enlever le capot et dépoussiérer à la sou󰀪ette. En proter pour faire vérier la tenue des connexions électriques avec un outil isolé par un personnel qualié.
  • Contrôler régulièrement l’état du cordon d’alimentation. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualication similaire, an d’éviter tout danger.
  • Laisser les ouïes de la source de courant de soudage libres pour l’entrée et la sortie d’air.
  • Ne pas utiliser cette source de courant de soudage pour dégeler des canalisations, recharger des batteries/accumulateurs ou démarrer des moteurs. 400T W : Le liquide de refroidissement doit être changé tous les 12 mois an d’éviter les dépôts pouvant boucher le circuit de refroidis- sement de la torche. Toutes fuites ou résidus de produit, après utilisation, doivent être traités dans une usine de purication appropriée. Il convient si possible de recycler le produit. Il est interdit de vider le produit usé dans les cours d’eau, dans les fosses ou les systèmes de drainage. Le uide dilué ne devrait pas être vidé dans les égouts, sauf si cela est admis par la réglementation locale.10 Manuel d’utilisation

Seul le personnel expérimenté et habilité par le fabricant peut e󰀨ectuer l’installation. Pendant l’installation, s’assurer que le générateur est déconnecté du réseau. Les connexions en série ou en parallèle de générateur sont interdites. Il est recommandé d’utiliser les câbles de soudage fournis avec l’appareil an d’obtenir les réglages optimums du produit. DESCRIPTION Ce matériel est une source de puissance triphasée pour le soudage semi-automatique « synergique » (MIG ou MAG), le soudage à électrode enrobée (MMA) et le soudage à l’électrode réfractaire (TIG). Il accepte les bobines de l Ø 200 et 300 mm. DESCRIPTION DU MATÉRIEL (II) 400T DUO

1- Support bobine Ø 200/300 mm 10- Connecteur Euro (torche)

2- Trappe boite accessoire 11- Connecteur gaz

3- Support câble 12- Cache option

4- Support torche 13- Connecteur, commande dévidoir séparé

5- IHM (Interface Homme Machine) 14- Douille de polarité positive

6- Interrupteur START/STOP 15- Câble secteur (5 m)

7- Douille de polarité positive 16- Support bouteille 4 m

8- Câble d’inversion de polarité 17- Trappe USB

9- Douille de polarité négative 18- Motodévidoir

1- Support bobine Ø 200/300 mm 12- Fusible du groupe froid

2- Trappe boite accessoire 13- Jauge de remplissage

3- Support câble 14- Sortie liquide du refroidissement (Bleu)

4- Support torche 15- Entrée liquide du refroidissement (Rouge)

5- IHM (Interface Homme Machine) 16- Connecteur gaz

6- Interrupteur START/STOP 17- Cache option

7- Douille de polarité positive 18- Câble secteur (5 m)

8- Câble d’inversion de polarité 19- Support bouteille 4 m

9- Douille de polarité négative 20- Trappe USB

10- Connecteur Euro (torche) 21- Motodévidoir

11- Bouchon de remplissage 22- Tuyau d’amorçage

INTERFACE HOMME-MACHINE (IHM) IHM Veuillez lire la notice d’utilisation de l’interface (IHM) qui fait partie de la documentation complète du matériel.

ALIMENTATION-MISE EN MARCHE

Ce matériel est livré avec prise 32 A de type EN 60309-1 et ne doit être utilisé que sur une installation électrique triphasée 400V (50-60 Hz) à quatre ls avec un neutre relié à la terre. Le courant e󰀨ectif absorbé (I1e󰀨) est indiqué sur l’appareil, pour les conditions d’utilisation maximales. Vérier que l’alimentation et ses protections (fusible et/ou disjoncteur) sont compatibles avec le courant nécessaire en utilisation. Dans certains pays, il peut être nécessaire. de changer la prise pour permettre une utilisation aux conditions maximales.

  • La source de puissance est prévue pour fonctionner sur une tension électrique 400V +/- 15%. Elle se met en protection si la tension d’alimentation est inférieure à 330 Ve󰀨 ou supérieure à 490Ve󰀨. (un code défaut apparaitra sur l’a󰀩chage de l’écran).
  • Le démarrage se fait par appui sur l’interrupteur START/STOP (Allumé), inversement l’arrêt se fait par appui sur ce même interrupteur (Eteint). Attention ! Ne jamais couper l’alimentation lorsque le poste est en charge.

BRANCHEMENT SUR GROUPE ÉLECTROGÈNE

Ce matériel peut fonctionner avec des groupes électrogènes à condition que la puissance auxiliaire réponde aux exigences suivantes : - La tension doit être alternative, sa valeur e󰀩cace doit être de 400 V +/- 15%, et de tension crête inférieure à 700 V, - La fréquence doit être comprise entre 50 et 60 Hz. Il est impératif de vérier ces conditions, car de nombreux groupes électrogènes produisent des pics de haute tension pouvant endommager le ma- tériel.

UTILISATION DE RALLONGE ÉLECTRIQUE

Toutes les rallonges doivent avoir une longueur et une section appropriées à la tension du matériel. Utiliser une rallonge conforme aux réglementa- tions nationales. Tension d’entrée Longueur - Section de la rallonge (Longueur < 45m) 400 V 4 mm²FR

Manuel d’utilisation

KRONOS 400T DUO / 400T W

Notice originaleINSTALLATION DE LA BOBINE a b - Enlever la buse (a) et le tube contact (b) de votre torche MIG/MAG.

- Ouvrir la trappe du générateur.- Positionner la bobine sur son support.- Tenir compte de l’ergot d’entrainement (c) du support bobine. Pour monter une bobine 200 mm, serrer le maintien bobine en plastique (a) au maximum.- Régler la molette de frein (b) pour éviter lors de l’arrêt de la soudure que l’inertie de la bobine n’emmêle le l. De manière générale, ne pas trop serrer, ce qui provoquerait une surchau󰀨e du moteur.CHARGEMENT DU FIL D’APPORT

Pour changer les galets, procéder comme suit :- Desserrer la molette (a) au maximum et l’abaisser. - Déverrouiller les galets en dévissant les vis de maintien (b).- Mettre en place les galets moteur adaptés à votre utilisation et revisser les vis de maintien. Les galets fournis sont des galets double gorge :- acier Ø 1.0/1.2- Contrôlez l’inscription sur le galet pour vérier que les galets sont adaptés au diamètre du l et à la matière du l (pour un l de Ø 1.0, utiliser la gorge de Ø 1.0).- Utiliser des galets avec rainure en V pour les ls acier et autres ls durs.- Utiliser des galets avec rainure en U pour les ls aluminium et autres ls alliés, souples. : inscription visible sur le galet (exemple : 10 = Ø 1.0) : gorge à utiliser

Pour installer le l de métal d’apport, procéder comme suit :- Desserrer la molette au maximum et l’abaisser. - Insérer le l, puis refermer le motodévidoir et serrer la molette selon les indications.- Appuyer sur la gâchette de la torche pour actionner le moteur, une procédure s’a󰀩che à l’écran.Remarques :• Une gaine trop étroite peut entrainer des problèmes de dévidage et une surchau󰀨e du moteur.• Le connecteur de la torche doit être également bien serré an d’éviter son échau󰀨ement.• Vérier que ni le l, ni la bobine ne touche la mécanique de l’appareil, sinon il y a danger de court-circuit.RISQUE DE BLESSURE LIÉ AUX COMPOSANTS MOBILES Les dévidoirs sont pourvus de composants mobiles qui peuvent happer les mains, les cheveux, les vêtements ou les outils et entrainer par conséquent des blessures !• Ne pas porter la main aux composants pivotants ou mobiles ou encore aux pièces d’entrainement!• Veiller à ce que les couvercles du carter ou couvercles de protection restent bien fermés pendant le fonctionnement !• Ne pas porter de gants lors de l’enlement du l d’apport et du changement de la bobine du l d’apport.12 Manuel d’utilisation

KRONOS 400T DUO / 400T W

Notice originale AMORÇAGE DU CIRCULATEUR DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (400T W) Lors de la première utilisation du produit ou après avoir totalement vidé le réservoir de liquide de refroidissement, il est nécessaire d’appliquer la procédure suivante pour amorcer en liquide le circulateur : - Remplir le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’à son niveau maximum. Le réservoir a une capacité de 5.5 litres. - Brancher le tuyau d’amorçage (II-22) au connecteur de sortie du liquide de refroidissement (I-14) et placer l’autre extrémité dans un récipient vide (idéalement une bouteille). - Mettre le générateur sous tension. - Dans le menu « Système/Groupe froid », appuyer sur le bouton-poussoir n°2 ( ) pour lancer la procédure d’amorçage. - Une fois la pompe amorcée (récipient qui se remplit de liquide de refroidissement), arrêter le groupe froid en appuyant sur un des boutons de l’IHM. - Débrancher le tuyau d’amorçage, remettre le liquide dans le groupe froid : la pompe est amorcée. REFROIDISSEMENT LIQUIDE (400T W) REMPLISSAGE MAX MIN Le réservoir du groupe froid doit être impérativement rempli au niveau MAX conseillé de la jauge indiquée à l’avant du groupe froid, mais jamais en dessous du niveau MIN sous réserve d’un message d’avertissement. Utiliser impérativement un liquide de refroidissement spécique pour les machines à souder ayant une faible conductivité électrique, étant anticorrosion et antigel (ref. 052246). L’utilisation de liquides de refroidissement autres, et en particulier du liquide standard automobile, peut conduire, par un phénomène d’électrolyse, à l’accumulation de dépôts solides dans le circuit de refroidissement, dégradant ainsi le refroidissement, et pouvant aller jusqu’à l’obstruction du circuit. Ce niveau MAX conseillé est essentiel à l’optimisation des facteurs de marche de la torche à refroidissement liquide. Toute dégradation de la machine liée à l’utilisation d’un autre liquide de refroidissement que le type préconisé ne sera pas considérée dans le cadre de la garantie. UTILISATION

NE JAMAIS UTILISER le générateur SANS LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT lorsque la pompe est en fonctionnement. Respecter le niveau minimal. En cas de non respect, vous risquez de détériorer de manière dénitive la pompe du système de refroidissement.

Il faut s’assurer que le groupe de refroidissement est éteint avant la déconnexion des tuyaux d’entrée et/ou de sortie de liquide de la torche. Le liquide de refroidissement est nocif et irrite les yeux, les muqueuses et la peau. Le liquide chaud peut provoquer des brulures.

Danger de brûlures par liquide chaud. Ne jamais vidanger le groupe froid après son utilisation. Le liquide à l’intérieur est bouillant, attendre qu’il se refroidisse avant de vidanger.

En mode «AUTO», la pompe du refroidisseur commence à fonctionner au démarrage du soudage. Lorsque le soudage s’arrête, la pompe continue à fonctionner durant 10 minutes. Pendant ce délai, le liquide refroidit la torche de soudage et la ramène à la température am- biante. Laisser le générateur branché, quelques minutes, après soudage pour permettre son refroidissement. En procédé MIG-MAG, le groupe froid est activé par défaut (AUTO). Pour utiliser une torche MIG-MAG avec refroidissement air, il est nécessaire de désactiver le groupe froid (OFF). Pour ce faire, veuillez consulter la notice de l’interface. SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE EN ACIER/INOX (MODE MAG) Le matériel peut souder du l acier et acier inoxydable de Ø 0.6 à 1.2 mm (I-A). L’appareil est livré d’origine avec des galets Ø 1.0/1.2 pour acier ou acier inoxydable. Le tube contact, la gorge du galet, la gaine de la torche sont prévus pour cette application. L’utilisation en acier nécessite un gaz spécique au soudage (Ar+CO2). La proportion de CO2 peut varier selon le type de gaz utilisé. Pour l’inox, utiliser un mélange à 2% de CO2 . En cas de soudage avec du CO2 pur, il est nécessaire de connecter un dispositif de préchau󰀨age de gaz sur la bouteille de gaz. Pour des besoins spéciques en gaz, veuillez contacter votre distributeur de gaz. Le débit de gaz pour l’acier est compris entre 8 et 15 litres / minute selon l’environnement. Pour contrôler le débit de gaz sur le manomètre sans dérouler de l d’apport, faire un appui long sur le bouton-poussoir n°1 et suivre la procédure à l’écran. Ce contrôle doit se faire périodiquement pour assurer un soudage optimal. Se reporter à la notice IHM. SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE ALUMINIUM (MODE MIG) Le matériel peut souder du l aluminium de Ø 0.8 à 1.2 mm (I-B). L’utilisation en aluminium nécessite un gaz spécique argon pur (Ar). Pour le choix du gaz, demander conseil à un distributeur de gaz. Le débit de gaz en aluminium se situe entre 15 et 20 l/min selon l’environnement et l’expérience du soudeur. Voici les di󰀨érences entre les utilisations acier et aluminium : - Utiliser des galets spéciques pour le soudage alu. - Mettre un minimum de pression des galets presseurs du motodévidoir pour ne pas écraser le l. - Utiliser le tube capillaire (destiné au guidage l entre les galets du motodévidoir et le connecteur EURO) uniquement pour le soudage acier/inox (I-B). - Utiliser une torche spéciale aluminium. Cette torche aluminium possède une gaine téon an de réduire les frottements. NE PAS couper la gaine au bord du raccord ! Cette gaine sert à guider le l à partir des galets. - Tube contact : utiliser un tube contact SPÉCIAL aluminium correspondant au diamètre du l. Lors de l’utilisation de gaine rouge ou bleu (soudage aluminium), il est conseillé d’utiliser l’accessoire 90950 (I-C). Ce guide gaine en acier inoxydable améliore le centrage de la gaine et facilite le débit du l. VidéoFR

Manuel d’utilisation

KRONOS 400T DUO / 400T W

Notice originale SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE EN CUSI ET CUAL (MODE BRASAGE) Le matériel peut souder du l CuSi et CuAl de Ø 0.8 et 1.0 mm. De la même façon qu’en acier, le tube capillaire doit être mis en place et l’on doit utiliser une torche avec une gaine acier. Dans le cas du brasage, il faut utiliser de l’argon pur (Ar).

SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE FIL FOURRÉ

Le matériel peut souder du l fourré de Ø 0.9 à 1.6 mm. Les galets d’origines doivent être remplacer par des galets spéciques au l fourré (en option). Souder du l fourré avec une buse standard peut entraîner une surchau󰀨e et la détérioration de la torche. Enlever la buse d’origine de votre torche MIG-MAG.

CHOIX DE LA POLARITÉ

Polarité + Polarité - Le soudage MIG/MAG sous protection ga- zeuse nécessite généralement une polarité positive. Le soudage MIG/MAG sans protection ga- zeuse (No Gaz) nécessite généralement une polarité négative. Dans tous les cas, se référer aux recommandations du fabricant de l pour le choix de la polarité. RACCORDEMENT GAZ - Monter un manodétendeur adapté sur la bouteille de gaz. Le raccorder au poste à souder avec le tuyau fourni. Mettre les 2 colliers de serrage an d’éviter les fuites. - Assurer le bon maintien de la bouteille de gaz en respectant la xation de la chaine sur le générateur. - Régler le débit de gaz en ajustant la molette de réglage située sur le manodétendeur. NB : pour faciliter le réglage du débit de gaz, actionner les galets du motodévidoir en appuyant sur la gâchette de la torche (desserrer la molette de frein du motodévidoir pour ne pas entrainer de l). Pression maximale de gaz : 0.5 MPa (5 bars). Cette procédure ne s’applique pas au soudage en mode « No Gaz ».

Choix de la matière à souder. Paramètres de soudage synergique Diamètre de l Ø 0.8 > Ø 1.6 mm - Choix du diamètre l14 Manuel d’utilisation

KRONOS 400T DUO / 400T W

Notice originale Comportement gâchette 2T, 4T Choix du mode de gestion du soudage à la gâchette Mode pointage Spot, Spot-Délai Choix du mode de pointage

Réglage Épaisseur Courant Vitesse

Choix du réglage principal à a󰀩cher (Épaisseur de la pièce à souder, courant moyen de soudage ou vitesse du l). L’accès à certains paramètres de soudage dépend du mode d’a󰀩chage sélectionné : Paramètres/Mode d’a󰀩chage : Easy ou Expert. Se reporter à la notice IHM.

Pour plus d’informations sur les synergies GYS et les procédés de soudage, scannez le QR code :

  • Spot Ce mode de soudage permet le préassemblage des pièces avant soudage. Le pointage peut-être manuel par la gâchette ou temporisé avec un délai de pointage prédéni. Ce temps de pointage permet une meilleure reproductibilité et la réalisation de point non oxydé.
  • Spot-Délai C’est un mode de pointage semblable au Spot, mais enchainant pointages et temps d’arrêt déni tant que la gâchette est appuyée. Cette fonction permet de souder des tôles très nes en acier ou en aluminium, en limitant le risque de perçage et de déformation de la tôle (surtout pour le soudage aluminium).

DÉFINITION DES RÉGLAGES

Unité Burnback - Fonction prévenant le risque de collage du l à la n du cordon. Ce temps correspond à une remontée du l hors du bain de fusion. Crater Filler %/s Ce courant de palier à l’arrêt est une phase après la rampe de descente en courant. Il se règle en intensité (% du courant de soudage) et en temps (secondes). Délai s Durée entre la n d’un point (hors Post gaz) et la reprise d’un nouveau point (Pré-Gaz compris). Épaisseur mm La synergie permet un paramétrage totalement automatique. L’action sur l’épaisseur paramètre automatique- ment la tension et la vitesse de l adaptées. Évanouisseur s Rampe de descente en courant. Hot Start %/s Le Hot Start est une surintensité à l’amorçage évitant le collage du l sur la pièce à souder. Il se règle en inten- sité (% du courant de soudage) et en temps (secondes). Intensité A Le courant de soudage est réglé en fonction du type de l utilisé et du matériau à souder. I Start - Réglage du courant d’amorçage. Longueur d’arc - Permet d’ajuster la distance entre l’extrémité du l et le bain de fusion (ajustement de la tension). Pré-gaz s Temps de purge de la torche et de création de la protection gazeuse avant amorçage. Point s Durée dénie. Post gaz s Durée de maintien de la protection gazeuse après extinction de l’arc. Il permet de protéger la pièce ainsi que l’électrode contre les oxydations. Self - Amortit plus ou moins le courant de soudage. À régler en fonction de la position de soudage. Spot s Durée dénie. Tension V Inuence sur la largeur du cordon. Upslope s Rampe de montée progressive du courant. Vitesse d’approche - Vitesse de l progressive. Avant l’amorçage, le l arrive doucement pour créer le premier contact sans engen- drer d’à-coups. Vitesse l m/min Quantité de métal d’apport déposé et indirectement l’intensité de soudage et la pénétration. L’accès à certains paramètres de soudage et pointage dépend du procédé de soudage (Manuel, Synergique) et du mode d’a󰀩chage sélectionné (Easy ou Expert). Se reporter à la notice IHM. CONTRÔLE DU DÉBIT DE GAZ Pour contrôler le débit de gaz sur le manomètre sans dérouler de l d’apport, faire un appui long sur le bouton-poussoir n°1 et suivre la procédure à l’écran. Ce contrôle doit se faire périodiquement pour assurer un soudage optimal. Se reporter à la notice IHM.FR

Manuel d’utilisation

  • Le soudage TIG DC requiert une protection gazeuse (Argon).
  • Brancher la pince de masse dans le connecteur de raccordement positif (+). Brancher la torche TIG en option (réf. 046108) dans le connecteur EURO du générateur et le câble d’inversion dans le connecteur de raccordement négatif (-).
  • S’assurer que la torche est bien équipée et que les consommables (pince-étau, support collet, di󰀨useur et buse) ne sont pas usés.
  • Le choix de l’électrode est en fonction du courant du procédé TIG DC.

AFFUTAGE DE L’ÉLECTRODE

Pour un fonctionnement optimal, il est conseillé d’utiliser une électrode a󰀨utée de la manière suivante :

L = 3 x d pour un courant faible. L = d pour un courant fort.

Paramètres Réglages Procédé de soudage Standard Courant lisse Pulsé Courant pulsé Spot Pointage lisse Spot-Pulsé Pointage pulsé Mode de gâchette 2T, 4T, Valve Choix du mode de gestion du soudage à la gâchette. L’accès à certains paramètres de soudage dépend du mode d’a󰀩chage sélectionné : Paramètres/Mode d’a󰀩chage : Easy ou Expert. Se reporter à la notice IHM. RÉGLAGES

  • Standard Le procédé de soudage TIG DC Standard permet le soudage de grande qualité sur la majorité des matériaux ferreux tels que l’acier, l’acier inoxydable, mais aussi le cuivre et ses alliages, le titane… Les nombreuses possibilités de gestion du courant et gaz vous permettent la maitrise parfaite de votre opération de soudage, de l’amorçage jusqu’au refroidissement nal de votre cordon de soudure.
  • Pulsé Ce mode de soudage à courant pulsé enchaine des impulsions de courant fort (I, impulsion de soudage) puis des impulsions de courant faible (I_Froid, impulsion de refroidissement de la pièce). Ce mode pulsé permet d’assembler les pièces tout en limitant l’élévation en température et les déformations. Idéal aussi en position. Exemple : Le courant de soudage I est réglé à 100A et % (I_Froid) = 50%, soit un courant froid = 50% x 100A = 50A. F(Hz) est réglé à 10Hz, la période du signal sera de 1/10Hz = 100ms -> toutes les 100ms, une impulsion à 100A puis une autre à 50A se succèderont.
  • Spot Ce mode de soudage permet le préassemblage des pièces avant soudage. Le pointage peut-être manuel par la gâchette ou temporisé avec un délai de pointage prédéni. Ce temps de pointage permet une meilleure reproductibilité et la réalisation de points non oxydés.
  • Spot-Pulsé Ce mode de soudage sur tôle ne permet le pré-assemblage des pièces avant soudage. Le pointage peut-être manuel par la gâchette ou temporisé avec un délai de pointage prédéni. Ce temps de pointage permet une meilleure reproductibilité et la réalisation de point non oxydé. CHOIX DU DIAMÈTRE DE L’ÉLECTRODE16 Manuel d’utilisation

KRONOS 400T DUO / 400T W

Notice originale Ø Électrode (mm) TIG DC Tungstène pure Tungstène avec oxydes 1 10 > 75 10 > 75

Environ = 80 A par mm de Ø

Bouton principal T3T1 Bouton principal T2T4T3T1 Bouton principal T2T4>0.5s<0.5s<0.5s T1 - Le bouton principal est appuyé, le cycle de soudage démarre (PréGaz, I_Start, UpSlope et soudage). T2 - Le bouton principal est relâché, le cycle de soudage est arrêté (DownSlope, I_Stop, PostGaz). Pour la torche à 2 boutons et seulement en 2T, le bouton secon- daire est géré comme le bouton principal.

T3T1 Bouton principal T2T4>0.5s<0.5s<0.5s T1 - Le bouton principal est appuyé, le cycle démarre à partir du PréGaz et s’arrête en phase de I_Start. T2 - Le bouton principal est relâché, le cycle continue en UpSlope et en soudage. T3 - Le bouton principal est appuyé, le cycle passe en DownSlope et s’arrête dans en phase de I_Stop. T4 - Le bouton principal est relâché, le cycle se termine par le PostGaz. Nb : pour les torches, double boutons et double bouton + potentio- mètre => bouton « haut/courant de soudage » et potentiomètre actifs, bouton « bas » inactif. Pour les torches double boutons ou double gâchettes, la gâchette « haute » garde la même fonctionnalité que la torche simple gâchette ou à lamelle. La gâchette « basse » est inactive.

DÉFINITION DES RÉGLAGES

Unité Courant d’arrêt % Ce courant de palier à l’arrêt est une phase après la rampe de descente en courant. Courant de démarrage % Ce courant de palier au démarrage est une phase de préchau󰀨age avant la rampe de montée en courant. Courant de soudage A Courant de soudage. Courant froid % Deuxième courant de soudage dit «froid» Durée du pulse s Phase de spot pulse manuelle ou d’une durée dénie Durée du spot s Manuel ou une durée dénie. Évanouisseur s Évite le cratère en n de soudage et les risques de ssuration particulièrement en alliage léger. Fréquence de pulsation

Fréquence de pulsation (conseils de réglage) :

  • Si soudage avec apport de métal en manuel, alors F(Hz) synchronisé sur le geste d’apport,
  • Si faible épaisseur sans apport (< 0.8 mm), F(Hz) > 10Hz
  • Soudage en position, alors F(Hz) < 100Hz Montée de courant s Permet une montée progressive du courant de soudage. Post gaz s Durée de maintien de la protection gazeuse après extinction de l’arc. Il permet de protéger la pièce ainsi que l’électrode contre les oxydations lors du refroidissement. Pré-gaz s Temps de purge de la torche et de création de la protection gazeuse avant amorçage. Temps d’arrêt s Temps de palier à l’arrêt est une phase après la rampe de descente en courant. Temps de démarrage s Temps de palier au démarrage avant la rampe de montée en courant. Temps froid % Balance du temps du courant chaud (I) de la pulsation L’accès à certains paramètres de soudage dépend du mode d’a󰀩chage sélectionné : Paramètres/Mode d’a󰀩chage : Easy ou Expert. Se reporter à la notice IHM.FR

Manuel d’utilisation

La présence d’oxygène dans la torche peut conduire à une baisse des propriétés mécaniques et peut entrainer une baisse de la résistance à la cor- rosion. Pour purger le gaz de la torche, faire un appui long sur le bouton-poussoir n°1 et suivre la procédure à l’écran. Se reporter à la notice IHM. MODE DE SOUDAGE MMA (SMAW)

BRANCHEMENT ET CONSEILS

  • Brancher les câbles, porte-électrode et pince de masse dans les connecteurs de raccordement.
  • Respecter les polarités et intensités de soudage indiquées sur les boites d’électrodes.
  • Enlever l’électrode enrobée du porte-électrode lorsque la source de courant de soudage n’est pas utilisée.
  • Le matériel est équipé de 3 fonctionnalités spéciques aux Inverters : - Le Hot Start procure une surintensité en début de soudage. - L’Arc Force délivre une surintensité qui évite le collage lorsque l’électrode rentre dans le bain. - L’Anti-Sticking permet de décoller facilement l’électrode sans la faire rougir en cas de collage.

PARAMÈTRES DU PROCÉDÉ

Procédés de soudage Paramètres Réglages Standard Pulsé Type d’électrode Rutile Basique Le type d’électrode détermine des paramètres spéciques en fonction du type d’électrode utilisée an d’optimiser sa soudabilité. Anti-Sticking ON - OFF L’anti-collage est conseillé pour enlever l’électrode en toute sécurité en cas de collage sur la pièce à souder (le courant est coupé automatique- ment). L’accès à certains paramètres de soudage dépend du mode d’a󰀩chage sélectionné : Paramètres/Mode d’a󰀩chage : Easy ou Expert. Se reporter à la notice IHM.

  • Standard Ce mode de soudage MMA Standard convient pour la plupart des applications. Il permet le soudage avec tous les types d’électrodes enrobées, rutiles, basiques, cellulosiques et sur toutes les matières : acier, acier inoxydable et fontes.
  • Pulsé Ce mode de soudage MMA Pulsé convient à des applications en position verticale montante (PF). Le pulsé permet de conserver un bain froid tout en favorisant le transfert de matière. Sans pulsation, le soudage vertical montant demande un mouvement « de sapin », autrement dit un déplacement triangulaire di󰀩cile. Grâce au MMA Pulsé il n’est plus nécessaire de faire ce mouvement, selon l’épaisseur de votre pièce un déplacement droit vers le haut peut su󰀩re. Si toutefois vous voulez élargir votre bain de fusion, un simple mouvement latéral similaire au soudage à plat su󰀩t. Dans ce cas, vous pouvez régler sur l’écran la fréquence de votre courant pulsé. Ce procédé o󰀨re ainsi une plus grande maitrise de l’opération de soudage vertical.

CHOIX DES ÉLECTRODES ENROBÉES

  • Électrode Rutile : très facile d’emploi en toutes positions.
  • Électrode Basique : utilisation en toutes positions, elle est adaptée aux travaux de sécurité par des propriétés mécaniques accrues.

DÉFINITION DES RÉGLAGES

Unité Arc Force L’Arc Force est une surintensité délivrée an d’éviter les collages lorsque l’électrode ou la goutte viennent toucher le bain de soudage. Courant de soudage A Le courant de soudage est réglé en fonction du type d’électrode choisi (se référer à l’emballage des électro- des). Durée du Hot Start s Le Hot Start est une surintensité à l’amorçage évitant le collage de l’électrode sur la pièce à souder. Il se règle en intensité (% du courant de soudage) et en temps (secondes). Fréquence de pulsation Hz Fréquence de PULSATION du mode PULSE. Pourcentage Hot Start % Le Hot Start est une surintensité à l’amorçage évitant le collage de l’électrode sur la pièce à souder. Il se règle en intensité (% du courant de soudage) et en temps (secondes). Pourcentage I froid % Temps froid s L’accès à certains paramètres de soudage dépend du mode d’a󰀩chage sélectionné : Paramètres/Mode d’a󰀩chage : Easy ou Expert. Se reporter à la notice IHM.18 Manuel d’utilisation

KRONOS 400T DUO / 400T W

Notice originale RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DE SOUDAGE Les réglages qui suivent correspondent à la plage d’intensité utilisable en fonction du type et du diamètre d’électrode. Ces plages sont assez larges car elles dépendent de l’application et de la position de soudure. Ø d’électrode (mm) Rutile E6013 (A) Basique E7018 (A)

Il est conseillé de positionner l’Arc force en position médiane (0) pour débuter le soudage et l’ajuster en fonction des résultats et des préférences de soudage. Note : la plage de réglage de l’arcforce est spécique au type d’électrode choisi.

GALETS (B) EN OPTION

Diamètre Référence (x2) Diamètre Référence (x2) Acier Aluminium Fil fourré ø 0.6/0.8 042353 - ø 0.9/1.2 042407 ø 0.8/1.0 042360 042377 ø 1.0/1.2 046849 040915

DÉVIDOIR WF 35 EN OPTION

Le produit KRONOS 400T DUO peut-être équipé d’un dévidoir séparé WF 35 (option, ref. 075078) an d’utiliser rapidement 2 natures ou diamètres de ls sans changer de torches ou de bobines. La liaison entre ces deux éléments se fait par l’intermédiaire d’un faisceau dédié en option : Type de refroidissement de la torche Longueur Section Référence Air 5 m 70 mm ² 075443 10 m 70 mm² 075450 95 mm² 077553 Liquide

5 m 70 mm² 075474 10 m 70 mm² 075481 95 mm² 075504 Pour le branchement du faisceau entre le générateur et le dévidoir, voir la notice du dévidoir séparé. Il n’est pas possible d’utiliser 2 torches MIG/MAG en même temps. Lorsqu’un dévidoir est actif, l’autre est inactif. IHM - dévidoir actif IHM - dévidoir inactif Pour basculer d’un dévidoir inactif vers un dévidoir actif, appuyer sur la gâchette de la torche non active ou appuyer sur la molette de l’écran non actif.FR

Manuel d’utilisation

Le débit du l de soudage n’est pas constant. Des grattons obstruent l’orice Nettoyer le tube contact ou le changer re- mettre du produit anti-adhésion. Le l patine dans les galets. Remettre du produit anti-adhésion. Un des galets patine. Vérier le serrage de la vis du galet. Le câble de la torche est entortillé. Le câble de la torche doit être le plus droit possible. Le moteur de dévidage ne fonctionne pas. Frein de la bobine ou galet trop serré. Desserrer le frein et les galets Mauvais dévidage du l. Gaine guide-l sale ou endommagée. Nettoyer ou remplacer. Clavette de l’axe des galets manquante Repositionner la clavette dans son logement Frein de la bobine trop serré. Desserrer le frein. Pas de courant ou mauvais courant de sou- dage. Mauvais branchement de la prise secteur. Voir le branchement de la prise et regarder si la prise est bien alimentée. Mauvaise connexion de masse. Contrôler le câble de masse (connexion et état de la pince). Pas de puissance. Contrôler la gâchette de la torche. Le l bouchonne après les galets Gaine guide-l écrasée. Vérier la gaine et corps de torche. Blocage du l dans la torche. Remplacer ou nettoyer. Pas de tube capillaire. Vérier la présence du tube capillaire. Vitesse du l trop importante. Réduire la vitesse de l Le cordon de soudage est poreux. Le débit de gaz est insu󰀩sant. Plage de réglage de 15 à 20 L / min. Nettoyer le métal de base. Bouteille de gaz vide. La remplacer. Qualité du gaz non satisfaisante. Le remplacer. Circulation d’air ou inuence du vent. Empêcher les courants d’air, protéger la zone de soudage. Buse gaz trop encrassée. Nettoyer la buse gaz ou la remplacer. Mauvaise qualité du l. Utiliser un l adapté au soudage MIG-MAG. État de la surface à souder de mauvaise quali- té (rouille, etc.) Nettoyer la pièce avant de souder Le gaz n’est pas connecté Vérier que le gaz est connecté à l’entrée du générateur. Particules d’étincelage très importantes. Tension d’arc trop basse ou trop haute. Voir paramètres de soudage. Mauvaise prise de masse. Contrôler et positionner la pince de masse au plus proche de la zone à souder. Gaz de protection insu󰀩sant. Ajuster le débit de gaz. Pas de gaz en sortie de torche Mauvaise connexion du gaz Vérier le branchement des entrées de gaz Vérier que l’électrovanne fonctionne Erreur lors du téléchargement Les données sur la clé USB sont erronées ou corrompues. Vérier vos données. Problème de sauvegarde Vous avez dépassé le nombre maximum de sauvegardes. Vous devez supprimer des programmes. Le nombre de sauvegardes est limité à 200. Suppression automatique des JOBS. Certains de vos jobs ont été supprimés, car ils n’étaient plus valides avec les nouvelles synergies.

Problème clé USB Aucun JOB n’est détecté sur la clé USB - Plus de place mémoire dans le produit Libérer de l’espace sur la clé USB. Problème de chier Le Fichier «...» ne correspond pas aux syner- gies téléchargées dans le produit Le chier a été créé avec des synergies qui ne sont pas présentes sur la machine. Problème de mise à jour La clé USB ne semble pas reconnue. Le visuel de l’étape n°5 de la procédure de mise à jour ne s’a󰀩che pas sur l’écran.

1- Insérer la clé USB dans son logement.

2- Mettre le générateur sous tension.

3- Faire un appui long sur la molette de l’IHM

pour forcer la mise à jour.20 Manuel d’utilisation

La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main-d’œuvre). La garantie ne couvre pas :

  • Toutes autres avaries dues au transport.
  • L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
  • Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
  • Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière). En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant : - un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture…) - une note explicative de la panne.EN

6,8 - 8,8 170 - 250 2,4 11 8 - 9

Circa = 80 A par mm de ØIT

Pièces de rechange 400T W

Schéma électrique 400T W

Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation.

Symbole de la notice

Source de courant de technologie onduleur délivrant un courant continu.

Soudage à l’électrode enrobée - MMA (Manual Metal Arc)

Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux.

Tension assignée à vide

Facteur de marche selon la norme EN60974-1 (10 minutes – 40°C).

Courant de soudage conventionnel correspondant

Alimentation électrique triphasée 50 ou 60Hz

Tension assignée d’alimentation

Courant d’alimentation assigné maximal (valeur efcace)

Courant d’alimentation effectif maximal

Matériel conforme aux Directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).

Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).

Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).

L’appareil respecte la norme EN60974-1 et EN 60971-10 appareil de classe A.

L’appareil respecte la norme EN 60974-5.

L’appareil respecte la norme EN 60974-2.

Ce matériel faisant l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique !

Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri.

Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne)

Information sur la température (protection thermique)

Entrée de liquide de refroidissement

Sortie de liquide de refroidissement

Marche (mise sous tension)

Arrêt (mise hors tension)

Le dispositif de déconnexion de sécurité est constitué par la prise secteur en coordination avec l’installation électrique domestique. L’utilisateur doit s’assurer de l’accessibi- lité de la prise

Cette notice d’utilisation de l’interface (IHM) fait partie de la documentation complète. Une notice générale est fournie avec le produit. Lire et respecter les instructions de la notice générale, en particulier les consignes de sécurité ! Utilisation et exploitation exclusivement avec les produits suivants KRONOS 250M KRONOS 250T KRONOS 320T

WF 35 Version du logiciel Cette notice décrit les versions de logiciel suivantes :

La version logicielle de l’interface est a󰀩chée dans le menu général : Système / Information2 Utilisation de l’interface machine Commande du générateur L’écran principal contient toutes les informations nécessaires avant, pendant et après le soudage. L’interface est congurable avec 2 modes d’a󰀩chage : Easy ou Expert. MIG-MAG TIG

Procédé de soudage en cours Horaire, Traçabilité 2 Réglages en cours

Contrôle du débit de gaz (Appui long) BP1 4 Paramètres du procédé en cours BP1 5 Bouton-poussoir n°1 (BP1)

Molette de navigation/réglage Appui court pour valider Appui long = Menu général 7 Bouton-poussoir n°2 (BP2) 8 Réglages avancés BP2 9 Accès au JOB (Appui long) BP2

Procédé de soudage en cours Horaire, Traçabilité 2 Réglages en cours 3 Purge gaz (Appui long) BP1 4 Paramètres du procédé en cours BP1 5 Bouton-poussoir n°1 (BP1)

Molette de navigation/réglage Appui court pour valider Appui long = Menu général 7 Bouton-poussoir n°2 (BP2) 8 Réglages avancés BP2 9 Accès au JOB (Appui long) BP2FR

Commande du générateur L’écran principal contient toutes les informations nécessaires avant, pendant et après le soudage. L’interface est congurable avec 2 modes d’a󰀩chage : Easy ou Expert. MMA

Procédé de soudage en cours Horaire, Traçabilité 2 Paramètres du procédé en cours BP1 3 Bouton-poussoir n°1 (BP1)

Molette de navigation/réglage Appui court pour valider Appui long = Menu général 5 Bouton-poussoir n°2 (BP2) 6 Réglages avancés BP2 7 Appui long BP2 (Appui long) BP24 Utilisation de l’interface machine Menu général La navigation entre les di󰀨érents blocs s’e󰀨ectue grâce à la molette.À partir de l’écran principal, un appui long sur la molette permet d’accéder au menu général.Un appui court sur le bouton-poussoir n°1 ( ) permet de revenir au menu précédent ou d’accéder à l’écran principal.Proçédés ParamètresSystèmePortabilité Procédés MIG-MAG (GMAW/FCAW) Soudage semi-automatique, sous atmosphère protectrice TIG (GTAW) Soudage à l’arc avec électrode non fusible, sous atmosphère protectrice MMA (SMAW) Soudage à l’arc avec électrode enrobéeFR

Paramètres Mode d’a󰀩chage - Easy : a󰀩chage simplié adapté à la grande majorité des utilisateurs. - Expert : a󰀩chage complet adapté au soudeur expérimenté. Il permet d’ajuster les durées des di󰀨érentes phases du cycle de soudage. Langue Choix du langage de l’interface (Français, Anglais, Allemand, etc). Unités de mesure Choix d’a󰀩chage du système des unités : International (SI) ou Impérial (USA). Nommage matériaux Norme Européenne (EN) ou norme Américaine (AWS). Luminosité Ajuste la luminosité de l’écran de l’interface (réglage de 1 (apparence sombre) à 10 (très forte luminosité)). Système Nom de l’appareil Information relative au nom de l’appareil et possibilité de le personnaliser. Horloge Réglage de l’heure, la date et format (AM / PM). Groupe froid (uniquement pour générateur équipé d’un groupe froid) - OFF : le groupe de refroidissement est désactivé. - ON : le groupe de refroidissement est actif en permanence. - AUTO : gestion automatique (activation au soudage et désactivation 10 minutes après la n du soudage) PURGE : fonction dédiée à la purge du groupe froid ou le remplissage de faisceaux, les protections sont alors inhibées (voir la notice générale pour purger en sécurité votre produit). Information Données de conguration des composants système du produit : - Modèle - Numéro de série - Nom de l’appareil - Version logiciel Appui sur le bouton-poussoir n°2 : Exportation de la conguration machine sur clé USB (non fournie) Productivité Données d’utilisation du produit : - Temps d’allumage - Temps en soudage - etc Reset Réinitialise les paramètres du produit : - Partiel : valeur par défaut du procédé de soudage en cours. - Total : toutes les données de conguration de l’appareil seront réinitialisées sur les réglages d’usine.6 Utilisation de l’interface machine Traçabilité

*Cette fonctionnalité n’est pas activée par défaut. Il est possible de l’activer via le congurateur en ligne,disponible sur Planet GYS / Outils / Conguration produit. Pour l’activer, contacter votre distributeur. Cette interface de gestion de soudage permet de tracer/enregistrer toutes les étapes de l’opération de soudage, cordon par cordon, lors d’une fabrication industrielle. Cette démarche qualitative assure une qualité de soudage post-production per- mettant l’analyse, l’évaluation, le reporting et la documentation des paramètres de soudage enregistrés. Cette fonctionnalité permet la collecte précise et rapide ainsi que la sauvegarde des données demandées dans le cadre de la norme EN ISO 3834. La récupération de ces données est possible via une exportation sur clé USB.

1- Start - Création de la traçabilité

  • Personnaliser le nom du chantier en appuyant sur la molette.• Intervalle d’échantillonnage : - Hold : Pas d’enregistrement des valeurs Courant/Tension (moyenne sur le cordon) pendant le soudage. - 250 ms, 500 ms, etc. : Enregistrement des valeurs Courant/Tension (moyenne sur le cordon) tous les «X»millisecondes ou secondes pendant le soudage.Appuyer sur «REC» pour lancer la traçabilité. A󰀩chage de la traçabilité En haut à gauche de l’écran principal, une icône rouge s’a󰀩che pour indiquer qu’une traçabilité est en cours d’enregistrement. Stop - Arrêter la traçabilité Pour arrêter la traçabilité lors d’une étape de soudure, l’utilisateur doit retourner dans le bloc Traçablité et sélectionner «Stop». Exporter La récupération de ces informations se fait par exportation des données sur clé USB non fournie.Les données .CSV sont exploitables grâce à un logiciel tableur (Microsoft Excel®, Calc OpenO󰀩ce®, etc).Le nom du chier est associé au nom de la machine et son numéro de série.

2- Start - Gestion de la traçabilité

L’écran liste des chantiers précédemment créés.Un appui court sur le bouton-poussoir n°1 permet de revenir au menu précédent.Un appui long sur le bouton-poussoir n°1 () permet de supprimer le chantier actif ou tous les chantiers.Un appui long sur le bouton-poussoir n°2 ( ) permet de créer une nouvelle traçabilité. Un appui court sur le bouton-poussoir n°2 ( ) permet de voir le détail de chacun des chantiers précédemment créés.FR

Portabilité Import Cong. Chargement de la conguration machine depuis la clé USB (répertoire : Disque amovible\PORTABILITY\CONFIG) vers la machine. Un appui long sur le bouton-poussoir n°1 ( ) permet de supprimer les congurations de la clé USB. Export Cong. Exportation de la conguration machine vers la clé USB (répertoire : Disque amovible\PORTABILITY\CONFIG). Import Job Importation des Jobs selon les procédés présents sous le répertoire Disque amovible\PORTABILITY de la clé USB vers la machine. Export Job Exportation des Jobs de la machine vers la clé USB selon les procédés (répertoire : Disque amovible\PORTABILITY\ JOB) Attention, les anciens jobs de la clé USB risquent d’être supprimés. Pour éviter la perte de données durant l’importation ou l’exportation de données, ne pas retirer la clé USB et ne pas éteindre la machine. Le nom du chier est associé au nom de la machine et son numéro de série. La clé USB n’est pas fournie. Calibration Calib. Câbles Fonction dédiée à la calibration des accessoires de soudage tels que la torche MIG, câble + porte-électrode et câble + pince de masse. Le but de la calibration est de compenser les variations de longueur des accessoires an d’ajuster la mesure de tension a󰀩chée. La procédure une fois lancée est expliquée avec une animation sur l’écran. Important : La calibration câble est à refaire à chaque changement de torche, faisceau ou câble de masse pour assurer un soudage optimal.8 Utilisation de l’interface machine Contrôle du débit de gaz (MIG-MAG) Dans l’écran principal, un appui long sur le bouton-poussoir n°1 permet de régler son débit de gaz sur le manomètre sans dérouler de l d’apport. La procédure une fois lancée est expliquée avec une animation sur l’écran. Le contrôle du débit de gaz doit se faire périodiquement pour assurer un soudage optimal. Purge gaz (TIG) La présence d’oxygène dans la torche peut conduire à une baisse des propriétés mécaniques et peut entrainer une baisse de la résistance à la corrosion. Pour purger le gaz de la torche, faire un appui long sur le bouton-poussoir n°1 et suivre la procédure à l’écran. Chargement du l (MIG-MAG) Pour dérouler du l dans une torche MIG/MAG sans consommer de gaz, veuillez suivre la procédure suivante :

1- Faire un appui long gâchette, en position hors soudage.

2- Lorsque la procédure s’a󰀩che à l’écran, vous pouvez relacher la gâchette.3- Le l commence à se dérouler. Par défaut, 3 m se déroule à une vitesse de 5 m/min. Vous pouvezmodier ces valeurs avec la molette.Si vous souhaitez sortir de l’animation sans attendre la n du dévidage de l, faire un appui court sur lagâchette. Mémorisations et rappels des jobs Accessible grâce à l’icône «JOB» de l’écran principal. Les paramètres en cours d’utilisation sont automatiquement sauvegardés et rappelés au prochain allumage.En plus des paramètres en cours, il est possible de sauvegarder et rappeler des congurations dites « JOB ».Les JOBS sont au nombre de 200 pour le procédé MIG/MAG et 100 pour le procédé TIG et MMA. La mémorisation est basée sur les paramètres du procédé en cours et les réglages en cours. Job Ce mode JOB permet la création, la sauvegarde, le rappel et la suppression des JOB.

1- Enregistrez sous - Création d’un Job

Personnaliser le nom du Job en appuyant sur la molette. Valider en appuyant sur le bouton-poussoir n°2. A󰀩chage du Job en cours En bas à droite de l’écran, le numéro du Job s’a󰀩che. Arrêt du Job en cours Pour fermer le Job en cours, l’utilisateur doit retourner dans le menu Job et sélectionner «Fermer».

2- Ouvrir - Gestion des Jobs

L’écran liste des Jobs précédemment créés.Un appui court sur le bouton-poussoir n°1 permet de revenir au menu précédentUn appui long sur le bouton-poussoir n°1 () permet de supprimer le Job sélectionné ou tous les Jobs. Un appui court sur le bouton-poussoir n°2 ( ) permet de voir le détail de chacun des Jobs précédemment créés.FR

QuickLoad – Rappel des JOBs à la gâchette hors soudage. Le QuickLoad est un mode de rappel de Job (20 max) hors soudage et possible seulement en procédé MIG-MAG et TIG. À partir d’une liste constituée de Job préalablement créé, les rappels de JOB se font par appuis brefs sur la gâchette. Tous les modes de gâchette et modes de soudage sont supportés.

1- Nouveau - Création d’un QuickLoad

  • Personnaliser le nom du QuickLoad en appuyant sur la molette.• Choisir le nombre de Jobs à rappeler, entre 2 et 20.• Choisir la sensibilité de la gâchette : lente, normale ou rapide• Choix des Jobs à rappelerAppuyer sur le bouton-poussoir n°2 pour valider la création d’un QuickLoad. A󰀩chage du QuickLoad en cours En bas à droite de l’écran, le numéro du QuickLoad s’a󰀩che. Arrêt du QuickLoad en cours Pour fermer le QuickLoad en cours, l’utilisateur doit retourner dans le menu Job/QuickLoad et sélectionner «Fermer».

2- Ouvrir - Gestion des QuickLoad

L’écran liste des QuickLoad précédemment créés.Un appui court sur le bouton-poussoir n°1 permet de revenir au menu précédent. Un appui long sur le bouton-poussoir n°1 ( ) permet de supprimer le QuickLoad sélectionné ou tous les QuickLo- ad. Un appui long sur le bouton-poussoir n°2 ( ) permet de modier le QuickLoad sélectionné.Un appui court sur le bouton-poussoir n°2 () permet de voir le détail de chacun des QuickLoad précédemment créés. Codes erreur Le tableau suivant présente une liste non exhaustive de messages et codes d’erreur qui peuvent apparaitre. E󰀨ectuer ces vérications et contrôles avant de faire appel à un technicien spécialisé GYS agréé. Si l’utilisateur doit ouvrir son produit, il est obligatoire de couper l’alimentation en débranchant la prise électrique et d’attendre 2 minutes par sécurité.Codes erreurMessages Solutions DÉFAUT SURTENSIONVérier l’installation électriqueFaire contrôler votre installation électrique par une personne habilitée. DÉFAUT SOUS-TENSIONVérier l’installation électrique005 Défaut courant de terrePrésence d’un courant vagabond. Vérier le câblage de la partie accessoire de soudage (torche, pince de masse, porte-électrode, etc) DÉFAUT GROUPE FROIDGroupe Froid non détectéLe groupe froid n’est plus détecté. Vérier la connectique entre le groupe froid et le générateur. DÉFAUT DÉBITCircuit de refroidissement bouchéVérier la continuité de la circulation du liquide de refroidissement de la torche.Vérier le fusible du groupe froid.10 Utilisation de l’interface machine

Vérier le niveau d’eau Remplir le réservoir du groupe froid au maximum (liquide de refroidis- sement conseillé : ref. 062511)

GROUPE FROID Protection thermique Attendre quelques minutes le refroidissement du groupe froid. Veiller à ne pas dépasser le facteur de marche recommandé pour le courant de soudage utilisé. S’assurer que les entrées et sorties d’air ne sont pas obstruées.

Protection thermique Attendre quelques minutes le refroidissement du générateur. Veiller à ne pas dépasser le facteur de marche recommandé pour le courant de soudage utilisé.

Ventilateur Défaut ventilateur Couper l’alimentation en débranchant la prise électrique et vérier que le ventilateur n’est pas bloqué.

GÂCHETTE Une gâchette est appuyée Enlever la torche et vérier que le message est toujours d’actualité. Vérier que l’interrupteur «Purge gaz / Avance l» n’est pas bloqué. Vérier que la gâchette de la torche MIG/MAG n’est pas bloquée.

MOTEUR Impossible d’atteindre la vitesse demandée Vérier le réglage des pressions des galets du motodévidoir. Vérier que le l d’apport n’est pas bloqué dans la gaine de la torche.

Surcharge, Veuillez vérier vos réglages Appuyer relâcher sur la gâchette pour e󰀨acer Vérier les réglages du générateur et l’installation (l d’apport, galets, gaz, torche, etc) Si le problème persiste, faire une mise à jour (Via Planet GYS).

Problème de démarrage du soudage Veuillez vérier vos paramètres de soudage Appuyer relâcher sur la gâchette pour e󰀨acer Vérier les réglages du générateur et l’installation (l d’apport, galets, gaz, torche, etc) Si le problème persiste, faire une mise à jour (Via Planet GYS).

Surcharge USB Débrancher votre USB Changer la clé USB.

Une erreur système interne s’est produite. Veuillez redémarrer votre produit Éteindre et rallumer le produit. Si le problème persiste, faire une mise à jour (Via Planet GYS) - Erreur lors de la calibration Refaire une calibration des câbles de soudage (Menu «Calibration») - Plus de place mémoire dans la machine Supprimer des Jobs pour libérer l’espace de stockage interne.

Fichier %s non supporté Err %d Continuer quand même ? Les données de la clé USB sont corrompues. Vérier vos données. - Impossible d’écrire sur la clé USB Libérer de l’espace sur la clé USB. Si le problème persiste, changer de clé USB.

La clé USB ne semble pas reconnue. Le visuel de l’étape n°5 de la procédure de mise à jour ne s’a󰀩che pas sur l’écran (voir notice générale).

1- Insérer la clé USB dans son logement.

2- Mettre le générateur sous tension.

3- Faire un appui long sur la molette de l’IHM pour forcer la mise à

jour. Si un code erreur non répertorié apparait ou que vos problèmes persistent, contacter votre distributeur.EN

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GYS

Modèle : Kronos 400T W

Catégorie : Poste à souder