78540 - Dispositif électronique Gardigo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 78540 Gardigo au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Appareil de lutte contre les nuisibles |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Alimentation | Non spécifiée |
| Utilisation | Conçu pour éloigner les nuisibles tels que les rongeurs et les insectes |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le bon fonctionnement, nettoyer si nécessaire |
| Sécurité | Utiliser selon les instructions du fabricant, tenir hors de portée des enfants et des animaux |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour des conseils spécifiques |
FOIRE AUX QUESTIONS - 78540 Gardigo
Questions des utilisateurs sur 78540 Gardigo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Dispositif électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 78540 - Gardigo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 78540 de la marque Gardigo.
MODE D'EMPLOI 78540 Gardigo
1. Utilisation prévue
Le Marder-Schock Plus est un dispositif conçu pour éloigner les martres du compar- timent moteur des véhicules. Il envoie des fréquences ultrasonores variables au mo- yen d’un haut-parleur piézoélectrique. En outre, le dispositif dispose de 4 x 2 plaques spéciales à haute tension (modules haute tension), qui sont chargées à environ 400 (+/– 50) volts par un condensateur situé dans le dispositif. Si un animal entrant touche les plaques, celui-ci reçoit une décharge électrique douloureuse, mais non mor- telle. Lors du déclenchement de la décharge, un double flash lumineux LED est émis, ce qui effraie l’intrus et le chasse. Toute utilisation autre que celle prévue est interdite ! En cas de mauvaise utilisation du dispositif, de non-respect des instructions ou de transformation non autorisée du dispositif, nous déclinons toute responsabilité pour tout préjudice causé ou tout dommage indirect et la garantie expire. Mise à jour: 08/1616
2. Remarques importantes sur le fonctionnement et l’utilisation.
- L’appareil n’empêche pas la venue des animaux, cependant d’autres endroits leur sembleront plus agréables et les attireront davantage. Les animaux commencent à éviter de plus en plus la zone ciblée.
- Le dispositif MarderSchock Plus génère un signal sonore d’une fréquence de 12 à 24 kHz à intervalles d’environ 22 secondes de temps de marche et d’arrêt.
- Le changement de fréquences empêche l’accoutumance des animaux. Lorsque les animaux remarquent que le son désagréable perdure, ils partent vers un autre endroit. Cela peut prendre quelques jours, voire quelques semaines, jusqu’à ce que l’appareil fasse effet.
- La diffusion des ondes sonores dépend des conditions spatiales.
- Le dispositif dispose en outre de 4 x 2 plaques spéciales à haute tension «Plus/Mi- nus» reliées à deux câbles. Les plaques marquées d’un plus sont rechargées à environ 400 (+/– 50)volts par un condensateur situé dans le dispositif.
- Les plaques de contact sont toujours montées par paires (+ et –) dans le comparti- ment moteur, de sorte que si la martre ou la souris s’y introduit en touchant simulta- nément deux plaques (+ et –), elle reçoive une décharge électrique douloureuse, mais pas mortelle.
- Les flashs lumineux LED sont un moyen supplémentaire d’éloignement des ani- maux.
3. Consignes de sécurité et avertissements
- Gardez les appareils électriques, matériaux d’emballage, etc. en dehors de la portée des enfants.
- N’utilisez le dispositif qu’avec la tension désignée: 12 V DC
- Pour les réparations, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
- Dans tous les cas, déterminez si le dispositif est adapté à l’endroit où vous désirez l’installer.
- Lors de l’installation, assurez-vous que les plaques ne soient pas placées à proximité des composants électroniques du véhicule.
- Un contact direct des plaques à haute tension (plus) avec celles marquées d’un moins ou avec la masse du véhicule crée un court-circuit qui peut entièrement dét- ruire le dispositif!
- Veuillez coller l’autocollant d’avertissement jaune de manière bien visible dans le compartiment moteur, de sorte que les garagistes de votre atelier automobile soient avertis de la haute tension.17
- Ce dispositif ne convient pas pour une utilisation par des personnes (y compris les enfants de plus de 8 ans) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances dans ce domaine, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité lors de l’utilisation du dispositif. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec le dispositif.
- Veillez à conserver cette notice et à la joindre à l’appareil si vous le transmettrez ultérieurement.
- 4 x 2 plaques spéciales à haute tension
- Notice d’utilisation
- Le Gardigo Marder-Schock Plus est attaché à la carrosserie à l’intérieur du comparti- ment moteur. Les plaques à haute tension doivent être placées aux endroits où les martres sont le plus susceptibles de s’introduire. Le système de commande du véhi- cule allume automatiquement de dispositif lorsque le contact est coupé, et l’éteint automatiquement lorsque le contact est mis. Le dispositif doit être installé par tech- niciens spécialisés agréés.
- Si des martres se sont déjà introduites dans le véhicule, il est très probable qu’elles aient laissé des traces odorantes pour marquer leur territoire. Ces odeurs doivent impérativement être éliminées avant l’installation. Le moyen le plus efficace pour ce faire est un nettoyage complet du moteur.
- Les animaux laissent souvent leurs marques odorantes sous le véhicule, par exemple sur le parking. Il est donc conseillé de les éliminer avec une brosse et du détergent.
- Le Gardigo Marder-Schock Plus doit être installé à un endroit du compartiment mo- teur qui est protégé des éclaboussures d’eau et de toutes sortes de saletés. Le dispo- sitif est fixé à la carrosserie dans le compartiment moteur à l’aide de vis ou d’attache- câbles. Lors de l’installation, veillez à ce qu’ils ne couvrent pas le flash LED [ ].
- Lors de l’installation, retirez le fusible fin du conducteur positif 5 afin de vous proté- ger de courts-circuits accidentels.18
- Disposez le câble de raccordement [ ] à la batterie du véhicule de sorte qu’il ne soit pas en contact avec des composantes mobiles ou chaudes (le ventilateur ou le collecteur d’échappement, par exemple). Fixez-le avec des attache-câbles.
- Branchez le câble rouge [ ] à la borne positive de la batterie du véhicule et le câble brun [ ] à la borne négative.
- Branchez le câble gris [ ] à la borne 15 de la batterie du véhicule (sur le plus, par exemple sur l’allume-cigare ou l’autoradio). L’arrêt du véhicule allume automatique- ment le dispositif; et l’allumage du véhicule l’éteint automatiquement. Important: Si le véhicule dispose d’un système de bus CAN, installez le câble gris à la sécurité de la borne 15.
- Si le branchement sur la borne 15 est défectueux ou impossible, attachez le dispositif à un endroit particulièrement sujet aux vibrations à l’intérieur du compartiment mo- teur de sorte que le capteur de vibration éteigne le dispositif. Si le moteur est éteint, l’appareil s’allume automatiquement (Auto Power Off) au bout de 60 secondes.
- Les plaques à haute tension [ / ] doivent être montées de telle sorte que tou- te martre entrant dans le compartiment moteur les touche inévitablement. Les plaques à haute tension possèdent une perforation de 3,1 mm de diamètre dans cha- cun de leurs quatre angles. Deux perforations sont destinées aux câbles électriques ; les deux perforations libres sont prévues pour fixer le dispositif à la carrosserie avec des vis (2,9 mm) ou des attache-câbles.
- Lors de l’installation des modules haute tension, respectez les points suivants :
- Les plaques s’utilisent respectivement par paires et l’une à côté de l’autre.
- Veillez à ce que les câbles n’entrent pas en contact avec des composantes mobiles ou chaudes.
- Un contact direct des plaques à haute tension (plus) avec celles marquées d’un moins ou avec la masse du véhicule crée un court-circuit qui peut entièrement dét- ruire le dispositif ! Des arcs électriques des plaques vers des composantes électriques du véhicule sont impossibles, car la tension appliquée à environ 400 (+/– 50) volts ne pourrait provoquer que des arcs de max. 0,7 mm de longueur. Une distance de 5 mm par rapport aux autres composantes éclectiques exclut tout danger éventuel. Attention haute tension! Veuillez coller l’autocollant d’avertissement jau- ne de manière bien visible dans le compartiment moteur, de sorte que les garagistes de votre atelier automobile soient avertis de la haute tension.
- Mettez le dispositif en marche en appuyant sur l’interrupteur intégré. Les LED rouge [ ] et blanche [ ] s’allument si le contact est correct.
- La LED rouge [ ] s’allume toutes les 22 secondes quand le signal sonore est émis (aux fréquences qui font fuir les animaux). La LED blanche ne clignote trois fois19 qu’après le déclenchement de la haute tension dû au contact d’un animal avec les bandes de contact, et effraie celui-ci. Nouveau: Le dispositif professionnel MarderSchock dispose d’un système de mise hors tension automatique afin qu’il ne cause pas de décharge profonde de la batterie du véhicule lorsque celle-ci est faible (tension de moins de 11 volts). Si le «Car-Battery- Control» (CPC) a été activé, le dispositif passe hors tension et épargne ainsi la batterie du véhicule. Lorsque cette dernière remonte à 11 volts ou plus (par permutation de bat- terie ou régénération), le dispositif repasse en mode actif. Attention haute tension! Avant tout travail d’entretien dans le comparti- ment moteur, veuillez séparer le dispositif de la batterie! Attendez 3 minu- tes jusqu’à ce que la haute tension soit retombée.
6. Caractéristiques techniques
- Tension de service: 12 V DC
- Intensité absorbée: 30 mA
- Gamme de fréquences. 12 – 24 kHz +/– 10 %
- Témoin lumineux: LED rouge, allume lorsque le ultra-son
- Indice de protection : IP 65
- Température de service: –30 °C à +50 °C, ≤ 90 % R.H.
- Température de stockage: –30 °C à +50 °C, ≤ 90 % R.H.
7. Remarques générale
- Le dispositif est conforme aux réglementations CE, les déclarations ont été dépo- sées auprès de notre entreprise.
- Pour des raisons de sécurité et d’autorisation, il est interdit de convertir cet appareil et / ou de le modifier ou de l’utiliser à des fins autres que celles prévues.20 Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères lorsqu´il parvient en fin vie, mais doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage d´appareils électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d´emploi ou sur l´emballage le signale. Les matériaux sont réutilisables selon leurs caractéristiques. Grâce au recyclage, à la réutilisation matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez considéra- blement à la protection de notre environnement. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité pour connaître le centre de collecte compétent. Consigne sur la protection de l´environnement
- Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’utilisation ou de branchement ou les dommages causés par le non-respect des instructions en dehors du contrôle de Gardigo. Cela vaut aussi si des modifications ou des tentatives de réparation ont été apportées à l’appareil, si les circuits ont été modifiés ou si d’autres composants ont été utilisés ou si toute autre erreur d’utilisation ou une utilisation négligente ou abusive ont conduit à des dommages. Dans ces cas, la garantie expire.
- S’il y a des animaux domestiques dans la zone d’utilisation, éteignez le dispositif afin de ne pas les déranger.
- Nettoyez le dispositif avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou de solvants
Notice Facile