RC1570 - Recepteur ROTEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RC1570 ROTEL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur audio |
| Puissance de sortie | 2 x 100 W (8 ohms) |
| Entrées audio | 5 entrées RCA, 1 entrée phono, 1 entrée optique, 1 entrée coaxiale |
| Connectivité | Bluetooth, USB, entrée réseau |
| Format audio pris en charge | PCM, DSD |
| Dimensions | 430 x 100 x 350 mm |
| Poids | 8 kg |
| Consommation électrique | 300 W (max) |
| Utilisation | Idéal pour les systèmes audio domestiques et les configurations hi-fi |
| Maintenance | Nettoyage régulier des connecteurs et des entrées, mise à jour du firmware si disponible |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser des câbles de qualité pour éviter les courts-circuits |
| Informations générales | Compatible avec de nombreux appareils audio, garantie constructeur de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - RC1570 ROTEL
Questions des utilisateurs sur RC1570 ROTEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RC1570 - ROTEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RC1570 de la marque ROTEL.
MODE D'EMPLOI RC1570 ROTEL
ins) Weight (net) 7 kg, 16 lbs. All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice. Rotel and the Rotel Hi-Fi logo are registered trademarks of The Rotel Co., Ltd, Tokyo, Japan. “Made for iPod,” and “Made for iPhone,” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.16 RC‑1570 Amplicateur de Contrôle Stéréo Remarque Le branchement repéré COMPUTER I/O ne concerne que des techniciens agréés uniquement. ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée. ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’RC-1570 par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée. Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références. Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel. L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur. Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau. Vous devez réserver un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de l’appareil. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération. Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils produisant de la chaleur. Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes. Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double isolation électrique. Le branchement d’une mise à la masse ou à la terre n’est pas nécessaire. Remarques importantes concernant la sécurité ATTENTION : La prise d’alimentation située à l’arrière constitue le principal moyen pour déconnecter l’appareil du secteur. Cet équipement doit être positionné dans un espace ouvert qui permet de garder l‘accès au câble d’alimentation. Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz). Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge. La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l’appareil n’est plus alimenté par le secteur. La diode LED de mise en veille Power ne s’allume plus lorsque le cordon d’alimentation est débranché. Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale. Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période. N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur. N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport recommandés par Rotel. Procédez toujours avec la plus extrême précaution lorsque vous déplacez l’appareil, afin d’éviter tout risque de blessure. L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants :
- Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
- Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
- L’appareil a été exposé à la pluie.
- L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
- L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé. Les piles de la télécommande infra-rouge ne doivent en aucun cas exposées à une chaleur excessive notamment au feu ou au soleil direct. 5V 1APHONO CD XLR TUNER AUX OPT COAX USB PC-USB MENU ENTERPHONESPOWERRC-1570
Assignation des connecteurs Audio Symétrique (prise XLR 3 broches) : Pin 1 : Masse/Terre Pin 2 : Phase/+ve /Point chaud Pin 3 : Hors Phase /-ve / Point froid ATTENTION : RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
- ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ. L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative.17 Français A propos de Rotel Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des centaines de milliers de personnes – comme vous ! Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est fixée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par tous les employés de Rotel. Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant, peaufinant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de choisir des composants en provenance du monde entier, afin de concevoir le meilleur produit possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors japonais ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel. Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum sur la Terre et les nappes phréatiques. Chez Rotel, nous sommes très fiers d’apporter notre pierre à ce nouvel édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle gamme d’amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup moins d’énergie, sont donc très bons pour l’environnement tout en étant encore plus musicaux. En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé. Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise au point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux matériaux pour aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et plus propre. Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses années d’intense plaisir musical. Mise en route Merci d’avoir acheté cet Amplificateur de Contrôle Stéréo Rotel RC-1570. Associé à un ensemble audio de qualité, il vous offrira de nombreuses années de plaisir musical. Le RC-1570 est un appareil haute performance, doté de fonctionnalités avancées. Tous les aspects de sa conception ont été optimisés pour garantir une dynamique sans faille et restituer les nuances les plus subtiles de votre musique. Le RC-1570 dispose d’une alimentation hautement régulée intégrant un transformateur de puissance toroïdal spécifiquement conçu par Rotel. Cette Sommaire Figure 1 : Commandes et Branchements 3 Figure 2: Télécommande infrarouge RR-AX92 3 Figure 3 : Branchements des entrées et sorties analogiques 4 Figure 4 : Branchements des entrées et sorties symétriques (XLR) 5 Figure 5 : Entrées numériques et Branchements des sorties trigger 12 V 6 Figure 6 : Entrée USB en face avant 7 Remarques importantes 8 Remarques importantes concernant la sécurité p. 16
- A propos de Rotel p. 17
- Mise en route p. 17
- Quelques précautions préalables 18 Installation 18 Câbles 18 Télécommande infrarouge RR-AX92 p. 18
- Code de télécommande pour un second amplicateur 18 Piles de la télécommande 18 Alimentation secteur et commandes Prise secteur p. 19
Interrupteur de mise sous tension/veille Standby et indicateur Power
Connexions d’entrée du signal 9qwt
et connexion à la masse (GND)
Entrées symétriques (XLR)
Connexions de sortie
Sorties Préampli Symétriques (XLR)
Récepteur de la télécommande
Entrée USB en face avant
Activation/désactivation du contrôle de tonalité
Commutateur de fonction
Commande du Gradateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réglage de luminosité de l’afcheur
Prise jack pour télécommande externe (EXT REM IN)
Prises E/S pour ordinateur
Menu de conguration ..............................................22 Problèmes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé 23 Remplacement du fusible 23 Pas de son 23 Pas de connexion via Bluetooth 23 Formats de lecture compatibles 23 Spécications ....................................................2418 RC‑1570 Amplicateur de Contrôle Stéréo alimentation basse impédance dispose de réserves d’énergie importantes et permet au RC-1570 de prendre facilement en charge tous les types de signaux audio, même les plus exigeants. Ce type de composant est certes plus cher à fabriquer, mais il est d’une qualité supérieure sur le plan musical.Les cartes électroniques (PCB) sont conçues sur le principe de circuits symétriques (Symmetrical Circuit Traces), pour garantir une synchronisation parfaite du signal musical, et donc une restitution optimale. Les circuits utilisent des résistances à fils métalliques et des condensateurs polystyrènes ou polypropylènes sur les circuits les plus critiques. Tous les aspects de la conception de l’appareil ont été rigoureusement étudiés pour garantir une reproduction musicale la plus fidèle possible.Toutes les fonctions principales du RC-1570 sont faciles à configurer et à utiliser. Si vous avez déjà l’expérience d’autres systèmes stéréo, vous ne devriez pas rencontrer de difficultés particulières. Connectez simplement les composants associés, et profitez de votre musique. Quelques précautions préalables
AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager potentiellement votre
système, veillez à bien mettre hors tension TOUS les éléments lorsque vous branchez ou vous débranchez les enceintes acoustiques et les composants associés. Ne mettez pas les appareils en marche tant vous n’êtes pas certain que tous les branchements sont corrects et sécurisés. Prêtez une attention particulière aux câbles des enceintes acoustiques. Il ne doit y avoir aucun fil qui puisse entrer en contact avec les autres câbles d’enceintes ou avec le châssis de l’amplificateur. Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements utiles sur la meilleure façon d’intégrer votre RC-1570 au sein de votre système ainsi que des informations qui vous aideront à en obtenir les meilleures performances sur le plan sonore. N’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel pour obtenir les réponses à toutes les questions que vous pourriez vous poser. En outre, nous sommes toujours heureux, chez Rotel, de recevoir vos toutes vos remarques et commentaires. Conservez soigneusement le carton du RC-1570 ainsi que tous les éléments servant à l’emballage pour un usage futur éventuel. En effet, expédier ou déménager l’amplificateur dans quoique ce soit d’autre que son carton d’origine peut avoir pour conséquence d’endommager gravement votre RC-1570.Remplissez et renvoyez la carte d’enregistrement du propriétaire qui est jointe à votre produit, et conservez en lieu sûr la facture originale. Elle constitue votre meilleure preuve de date d’achat au cas où vous auriez besoin de faire appliquer la garantie constructeur. Installation Comme tous les appareils audio faisant transiter des signaux de faible intensité, le RC-1570 pourra être affecté par son environnement. Évitez de disposer l’amplificateur sur d’autres éléments du système. Éviter également de faire passer les câbles transportant le signal audio à proximité des cordons secteur. Cela réduira au minimum les problèmes potentiels de parasites ou de bruit de fond.Nous vous conseillons de disposer le RC-1570 dans un meuble conçu pour intégrer des éléments audio domestiques. De tels meubles sont spécialement fabriqués pour réduire ou supprimer les vibrations qui peuvent affecter la qualité sonore. Prenez conseil auprès de votre revendeur agréé Rotel sur un choix du meuble et pour une installation correcte de vos éléments audio.Le RC1570 est fourni avec une télécommande infra-rouge RR-AX92. Il doit être placé de façon à ce que le signal infra-rouge émis par la télécommande puisse atteindre sans rencontrer d’obstacle le capteur de télécommande situé en face avant. Câbles Les cordons secteur, les câbles numériques et les câbles de modulation transportant le signal audio devront être si possible éloignés les uns des autres. Cela pour réduire au minimum le risque que le signal audio puisse être affecté par des interférences ou parasites provenant des câbles secteur ou numériques. Utilisez uniquement des câbles de haute qualité. Les câbles blindés sont particulièrement indiqués pour réduire le bruit de fond et les parasites qui viendraient dégrader la qualité sonore de votre système. Pour toutes ces questions, consultez votre revendeur agréé Rotel, qui pourra vous conseiller sur le choix du meilleur câble à utiliser avec votre système audio. Télécommande infrarouge RR-AX92 Les commandes peuvent être effectuées depuis les boutons de la face avant, ou via la télécommande RR-AX92 fournie avec le produit. Dans ce manuel, les lettres et nombres entourés d’un carré se réfèrent aux commandes exécutables au niveau de la face avant de l’appareil et, respectivement, celles qui sont entourés d’un rond par la télécommande. Code de télécommande pour un second amplificateur Le code usine de la télécommande est le Code 1. Si vous constatez que votre télécommande est en conflit avec d’autres amplificateurs Rotel, vous pouvez changer le code de télécommande par le Code 2 en suivant les instructions suivantes.1. Sur la télécommande appuyez simultanément sur les touches Tuner J et 2 G pour préparer la télécommande à envoyer le Code Audio 2.
2. Pointez la télécommande vers l’appareil et a ppuyez sur la touche 2 G
pendant 8 secondes. L’appareil va afficher le message « Audio Custom Code 1 ->2 ».3. Répétez l’opération ci-dessus en appuyant sur la touche « 1 » au lieu de la touche « 2 » pour repasser l’appareil sur le Code 1. REMARQUE : Vous pouvez utiliser votre télécommande pour le pilotage des fonctions de base de tuners et lecteurs de CD Rotel, notamment par les groupes de touches repérées GHMN. Pour un fonctionnement correct de votre système, assurez-vous que la télécommande, le lecteur de CD et le Tuner, utilisent bien tous le même code de télécommande, soit le Code 1 ou soit le Code 2. Pour plus d’informations, n’hésitez pas à prendre conseil auprès de votre revendeur agréé Rotel. Piles de la télécommande Deux piles de type UM-4/AAA (fournies) doivent être insérées dans la télécommande au préalable à son utilisation. Pour mettre en place les piles, enlever le couvercle situé à l’arrière de la RR-AX92. Insérer les piles comme indiqué sur le Figure. Faites un test de fonctionnement, puis remettez le couvercle en place. Lorsque les piles deviennent faibles, la télécommande ne pourra plus piloter correctement le RC-1570. Installez alors des piles neuves pour éliminer le problème.19 Français Alimentation secteur et commandes Prise secteur
Votre RC-1570 est configuré en usine pour fonctionner avec la tension d’alimentation secteur en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté (États-Unis : 120 volts/60 Hz ou Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La configuration est inscrite sur une étiquette à l’arrière de votre RC-1570. REMARQUE : Au cas où vous seriez amené à déménager votre appareil dans un pays étranger, il sera possible de changer sa tension d’alimentation en interne. N’essayez pas de faire cette opération vous-même. En effet, ouvrir le châssis expose à des tensions élevées et potentiellement dangereuses. Adressez vous un technicien qualifié, ou au service après-vente Rotel pour plus d’informations. REMARQUE : Certains produits sont destinés à être commercialisés dans plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs cordons secteur. Choisissez bien le câble secteur qui correspond à votre pays de résidence. Le RC-1570 devra être connecté directement à une prise murale deux pôles polarisée. N’utilisez pas de rallonge. Vous pouvez toutefois utiliser un bloc multiprises de qualité, mais en étant sûr qu’à la fois le bloc multiprises (et la prise murale) seront capables de supporter la totalité de la puissance requise par le RC-1570 et celle des autres éléments connectés.Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez longue, c’est une bonne précaution de débrancher votre amplificateur (ainsi que les autres éléments audio) pendant votre absence. Interrupteur de mise sous tension/veille Standby et indicateur Power
Appuyez sur le bouton Power Switch sur la face avant pour mettre l’appareil en marche. La diode indicatrice de mise sous tension va s’allumer, indiquant que l’amplificateur est désormais sous tension. Appuyez de nouveau sur le bouton pour repasser votre appareil sur arrêt. Lorsque le bouton de mise sous tension Power Switch est sur la position ON, les touches ON et OFF de la télécommande peuvent être utilisés pour activer le RC-1570. En mode Standby, la diode de mise sous tension reste allumée, mais l’afficheur est éteint. REMARQUE : Vous pouvez mettre en place l’anneau adhésif autour de l’indicateur lumineux de mise sous tension si vous trouvez la lumière bleue trop intense. Branchement trigger 12 V
Un certain nombre d’appareils audio peuvent être mis sous tension automatiquement quand ils reçoivent un signal 12V appelé « signal trigger ». Les deux sorties trigger 12 V du RC-1570 sont à même de délivrer ce signal. Connectez des appareils compatibles au RC-1570 à l’aide d’un câble standard de type mini-jack 3.5 mâle. Dès lors que le RC-1570 est mis hors tension, le signal trigger est coupé, par conséquent les appareils connectés sont automatiquement mis hors tension. REMARQUE : Si vous utilisez d’autres éléments de la gamme équipés de la liaison Rotel-Link, utilisez dans ce cas la liaison Rotel-Link pour mettre vos appareils sous tension ou hors tension. N’utilisez pas simultanément la liaison Rotel-Link et les câbles trigger 12V : en effet, les liaisons marche/arrêt trigger 12 V sont prioritaires par rapport aux connexions Rotel-Link. Connexions d’entrée du signal 9qwt Voir Figure 3 REMARQUE : Pour éviter de forts bruits parasites que vous ou vos enceintes pourraient de ne pas apprécier, assurez-vous que les éléments de votre système sont sur arrêt avant de faire les connexions. Entrée Phono
et connexion à la masse (GND)
Voir Figure 3Branchez le câble issu de votre platine tourne-disque dans les prises phono appropriées gauche et droite. Si votre platine tourne-disque dispose d’un fil de « masse », connectez-le à la borne à vis située à gauche des entrées Phono. Cela permet d’éviter des ronflements et parasites éventuels. Entrées Lignes
Voir Figure 3Les prises CD, Tuner et Aux de l’amplificateur sont des entrées analogiques dites « Lignes ». Elles permettent de connecter des éléments comme les lecteurs CD ou d’autres éléments audio équipés de sorties analogiques.Les canaux Gauches et Droits sont explicitement libellés et doivent être branchés aux canaux correspondant des éléments sources. Les canaux Gauches sont blancs, et les canaux Droits sont rouges. Utilisez des câbles de modulation de qualité pour relier les éléments sources au RC-1570. Demandez conseil auprès de votre revendeur Rotel pour le choix de ces câbles. Entrées symétriques (XLR)
Voir Figure 4Une paire d’entrées symétriques sur prises XLR permettra de recevoir les signaux audio issus d’un lecteur de CD, d’un lecteur Blu-ray, ou d’autres éléments également équipés de sorties XLR. REMARQUE : Vous devrez choisir entre l’un ou l’autre type de sorties analogiques pour relier un appareil source au RC-1570. Ne branchez pas simultanément les sorties RCA et XLR d’un élément source à votre amplificateur. Entrées Numériques
Voir Figure 5Il existe deux jeux d’entrées numériques libellées COAXIAL 1 et COAXIAL 2, OPTICAL 1 et OPTICAL 2. Branchez les sorties coaxiales ou optiques PCM de votre source aux prises correspondantes. Les signaux numériques seront alors décodés, convertit et amplifiés par votre RC-1570. Votre appareil est capable de prendre en charge et de décoder les signaux PCM jusqu’à 24 bits et 192 kHz.20 RC‑1570 Amplicateur de Contrôle Stéréo Connexions de sortie
Voir Figure 3Les sorties de type RCA du RC-1570 sont compatibles avec la très grande majorité des amplificateurs de puissance. Comme d’habitude, efforcez vous d’utiliser des câbles de liaisons de haute qualité. Reliez les sorties gauche et droite du RC-1570 aux prises correspondantes de le préamplificateur ou d’un autre composant. REMARQUE : Il y a deux jeux de sorties RCA sur le RC-1570. Le second jeu de prises pourra être utilisé dans le cadre d’une installation spécifique, par exemple pour alimenter un second amplificateur de puissance, ou pour fournir un signal à un autre processeur audio. Sorties Préampli Symétriques (XLR)
Voir Figure 4Une paire de sorties symétriques XLR délivre le signal analogique issu du RC-1570 à un amplificateur de puissance équipé d’entrées symétriques XLR. REMARQUE : Ne connectez pas simultanément les sorties RCA et XLR à un même amplificateur. Sortie Casque
La sortie casque vous permet de brancher des écouteurs pour profiter de votre système sans déranger votre entourage. Cette sortie est compatible avec un connecteur casque mini standard (jack stéréo 1/8’’). Le fait de connecter un casque ne coupe pas le signal de sortie : utilisez si besoin le commutateur Speaker Selector si vous voulez couper le son destiné aux enceintes. REMARQUE : Dans la mesure où la sensibilité des enceintes et des casques peuvent varier dans de larges proportions, prenez la précaution de diminuer le niveau du volume avant de brancher ou de débrancher votre casque. Récepteur de la télécommande
La diode qui reçoit les signaux infrarouge émis par la télécommande se situe à ce niveau. Ne pas masquer son emplacement. Afcheur
L’écran d’affichage du panneau avant indique le nom de la source en cours, le niveau du volume et les réglages courant de tonalité. Entrée USB en face avant
Voir Figure 6L’entrée USB de la face avant permet de connecter un iPod, un iPhone, une clé USB , ou un « dongle » (clé) Bluetooth (fournie), permettant d’écouter de la musique sans fil. Si vous utilisez un iPod ou un iPhone, il vous suffit de brancher le RC-1570 à l’entrée USB et de sélectionner « USB » au niveau du commutateur de sources. L’iPod ou l’iPhone restent actifs, permettant notamment la recherche et la lecture des morceaux musicaux. Connexion Bluetooth Branchez le « dongle » Bluetooth à la prise USB en face avant de votre RC-1570 pour écouter via liaison Bluetooth de la musique sans fil depuis votre appareil portable Bluetooth (par exemple votre téléphone mobile). Au niveau de votre appareil portable, recherchez le périphérique « Rotel Bluetooth » et connectez-vous. La connexion est normalement automatique, toutefois, s’il vous était demandé de saisir un mot de passe, entrez « 0000 » sur votre appareil portable. REMARQUE : Le RC-1570 ne fonctionne pas avec tous les « dongles » Bluetooth. Utilisez uniquement celui qui est fourni. Commandes Audio Contrôle de volume
Tournez le bouton de volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume, ou tournez le bouton dans le sens inverse pour diminuer le volume. Sur la télécommande appuyez sur les touches volume + ou – pour augmenter ou diminuer le volume. Appuyez sur la touche MUTE B pour couper temporairement le son. BALANCE
Le réglage de balance permet d’ajuster l’équilibre sonore entre les canaux gauche et droit. La position usine par défaut de ce réglage est la position neutre « 0 » (centrale). Pour modifier le réglage de balance depuis le panneau avant, appuyez sur la touche MENU pour passer l’écran d’affichage dans le mode BALANCE SETTING. Puis, appuyez sur les touches « + » ou « – » de la face avant pour modifier l’équilibre sonore vers la gauche ou vers la droite. La valeur peut aller de L15 à R15. REMARQUE : Ce ajustment est conservés de manière permanente, même quand vous mettez le RC-1570 hors tension. Pour réaliser des ajustements temporaires, qui ne seront pas sauvegardés quand vous mettrez l’appareil hors tension, appuyez sur la touche BAL C pour accéder au menu BALANCE SETTING, puis appuyez sur les touches LEFT ou RIGHT E pour effectuer les réglages. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche EXIT F pour sortir du menu. Activation/désactivation du contrôle de tonalité
Les réglages de graves et d’aigus (contrôle de tonalité) sont inhibés par défaut pour garantir un son le plus pur possible. Par conséquent, l’écran de la face avant affiche TONE BYPASS. Pour activer le réglage de tonalité, depuis la face avant, appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu BYPASS du réglage de tonalité, puis appuyez sur les touches « + » et « – » de la face avant pour changer le mode BYPASS en on ou off. REMARQUE : Ce ajustment est conservés de manière permanente, même quand vous mettez le RC-1570 hors tension.21 Français Pour réaliser un réglage temporaire du contrôle de tonalité, appuyez sur la touche BYPASS K de la télécommande pour passer successivement en mode activé/désactivé du contrôle de tonalité. Ajustements Graves/Aigus
Réglez le niveau de graves ou d’aigus depuis le panneau avant, en appuyant sur la touche MENU 8 pour pouvoir entrer dans le menu d’ajustement des graves et des aigus. Puis, utilisez les touches « + » et « – » de la face avant pour faire les réglages. Les valeurs de graves et d’aigus peuvent prendre les valeurs -10 à +10. REMARQUE : Ces ajustements sont conservés de manière permanente, même quand vous mettez le RC-1570 hors tension. Pour effectuer des ajustements temporaires des réglages de graves ou d’aigus à partir de la télécommande, appuyez sur la touche Bass ou Treble C, puis sur les touches LEFT et RIGHT E de la télécommande pour ajuster le réglage à la valeur désiré.Un système audio de bonne qualité et convenablement mis en œuvre délivrera d’emblée un son pur et naturel qui ne nécessitera pas – ou très peu – de réglages de tonalité. Utilisez par conséquent ces ajustements avec modération. Soyez particulièrement prudent quand vous les augmentez. Cela à pour effet de renforcer la demande de puissance dans le grave et dans l’aigu, et donc la charge au niveau de l’amplificateur et des enceintes acoustiques. REMARQUE : Le ajustements des graves et des aigus n’actives pas automatiquement le contrôle de tonalité. Pour activer le contrôle de tonalité, reportez-vous au paragraphe précédent « Activation/ désactivation du contrôle de tonalité ». REMARQUE : Les réglages TONE BYPASS, BASS, TREBLE et BALANCE ne sont sauvegardés de façon permanente que via la touche Menu. Les ajustements réalisés par les boutons C et K sont temporaires et ne sont pas sauvegardés quand l’appareil est mis hors tension. Commutateur de fonction
Le commutateur de fonction (Function Control) permet de choisir la source effective de signal. Depuis le panneau avant ou avec la télécommande, appuyez sur la touche correspondante pour choisir la source que vous voulez écouter. REMARQUE : En appuyant sur les touches Aux, Opt, et Coax sur la face avant, vous pourrez basculer entre l’entrée 1 et l’entrée 2. Commande du Dimmer(Gradateur) Réglage de luminosité de l’afcheur
Pour modifier la luminosité de l’écran d’affichage de la face avant, appuyez sur le bouton MENU pour accéder au réglage de luminosité (Display Settings). Puis, appuyez sur les touches « + » et « – » du panneau avant pour changer la luminosité de l’affichage. REMARQUE : Ce réglage est conservé de manière permanente, même quand vous mettez le RC-1570 hors tension. Pour effectuer des changements temporaires de luminosité de l’écran d’affichage, appuyez sur la touche DIM de la télécommande. REMARQUE : Le réglage DIMMER n’est sauvegardé de façon permanente que depuis le réglage Menu. L’ajustement réalisé par le bouton
est temporaire et n’est pas sauvegardé quand l’appareil est mis hors tension. ROTEL LINK
Votre appareil dispose de la possibilité d’être relié par un câble mini-jack stéréo 3.5 mm, branché à l’entrée ROTEL LINK IN, à d’autres éléments ou appareils de la gamme Rotel disposant d’entrées ROTEL LINK OUT par une liaison spécifique appelée ROTEL LINK. Cette fonction vous permet de faire communiquer entre eux les divers éléments Rotel connectés et de les piloter avec l’application Rotel Remote App (disponible en téléchargement depuis l’iTunes Store). Prise jack pour télécommande externe (EXT REM IN)
Cette prise du type mini-jack 3.5 mm est capable de recevoir les codes de commandes issus de récepteurs infrarouges standards au moyen de liaisons de type filaires. Cette fonction sera particulièrement utile lorsque l’appareil est intégré dans un meuble fermé rendant inaccessible le capteur infrarouge situé sur la face avant. Adressez-vous à votre revendeur agréé Rotel pour plus d’informations sur les répéteurs infrarouges compatibles et sur le câblage correspondant à la prise mini-jack. Prises E/S pour ordinateur
Le RC-1570 peut le cas échéant être piloté via RS232 pour une intégration au sein d’un système domotique. La prise libellée COMPUTER I/O est compatible avec un connecteur DB-9 droit standard male-femelle. Pour des informations complémentaires sur ces connexions, les aspects logiciels et les codes de commandes compatibles avec votre RC-1570, veuillez-vous rapprocher de votre revendeur agréé Rotel. Entrée pour PC-USB
Voir Figure 5Branchez à cette entrée le câble USB qui vous est fourni et reliez l’autre extrémité à l’une des prises USB de votre ordinateur.Le RC-1570 est compatible avec les modes USB Audio Class 1.0 et USB Audio 2.0. Les ordinateurs fonctionnant sous Windows ne requièrent pas l’installation d’un programme spécifique (driver) pour le format USB Audio Class 1.0 qui est compatible avec les formats audio jusqu’à 96 kHz de fréquence d’échantillonnage. Par défaut, le format usine est USB Audio Class 1.0.Pour exploiter le mode USB Audio Class 2.0 – qui supporte la lecture jusqu’à la fréquence d’échantillonnage de 192 kHz – il est nécessaire d’installer un programme (driver) pour Windows qui est fourni sur le CD livré avec le RC-1570. Vous devez en outre basculer le RC-1570 en mode de lecture USB Audio Class 2.0 en procédant de la façon suivante.22 RC‑1570 Amplicateur de Contrôle Stéréo
- Appuyez sur la touche MENU du panneau avant jusqu’à ce que le message « PC-USB AUDIO CLASS » apparaisse à l’écran. • Sélectionnez « 2.0 » au moyen de la touche ‘-’ puis appuyez sur « ENTER ».• Faites faire un marche/arrêt à la fois au RC-1570 et à votre PC après que vous ayez changé la fréquence, pour vous assurer que les deux appareils soient bien configurés dans le même mode.Beaucoup d’applications de lecture audio ne sont pas compatibles avec la fréquence d’échantillonnage 192 kHz. Assurez vous d’utiliser un lecteur audio qui prenne en charge le format 192 kHz, et que vous utilisez bien des fichiers échantillonnés à la fréquence de 192 kHz. En outre, vous devrez configurer le programme qui gère les sorties audio de votre PC (également appelé « driver audio ») pour qu’il délivre la fréquence de 192 kHz. Sinon, la fréquence de sortie risque d’être réduite (« down sampling ») à une fréquence d’échantillonnage inférieure. Pour plus d’informations, reportez vous au paramétrage de votre lecteur audio, ou à celui de votre système d’exploitation. REMARQUE : Seuls les ordinateurs de type PC requièrent l’installation du driver contenu sur le CD-ROM fourni avec le RC-1570 pour pouvoir exploiter le mode USB Audio Class 2.0. REMARQUE : Les ordinateurs de type Mac, notamment, ne nécessitent pas de driver pour être compatibles avec les formats audio PC-USB
REMARQUE : Après avoir installé le programme sur votre ordinateur, vous pourrez être amené à sélectionner le programme Rotel Audio depuis la section configuration audio/enceintes audio de votre ordinateur. Menu de conguration Vous pouvez accéder au menu de configuration à partir du panneau avant en appuyant sur le bouton MENU ou la touche MENU D de la télécommande. Vous pouvez changer la valeur de l’option sélectionnée en appuyant sur la touche +/- du panneau avant ou en appuyant sur la touche LEFT/RIGHT E de la télécommande. Vous pouvez également naviguer dans les sous-menus en appuyant sur la touche MENU du panneau avant ou sur la touche MENU D de la télécommande.• Contrôle de tonalité: Les fonctions activation/désactivation du contrôle de tonalité, du niveau de graves et du niveau d’aigus, peuvent être ajustées à ce niveau. Appuyez sur la touche ENTER du panneau avant, ou sur la touche ENT de la télécommande pour naviguer entre les différents options du contrôle de tonalité (Pour plus d’informations sur le contrôle de tonalité, reportez vous aux paragraphes activation/désactivation du contrôle de tonalité, et au paragraphe ajustements graves/aigus). REMARQUE : Ces paramètres sont sauvegardés de façon permanente, même quand le RC-1570 est mis hors tension.
- BALANCE : Ajustez la balance gauche/droite (pour plus d’information reportez vous au paragraphe Balance). REMARQUE : Ce paramètre est sauvegardé de façon permanente, même quand le RC-1570 est mis hors tension.
- DIMMER (gradateur) : Réduit la luminosité de l’afficheur du panneau. REMARQUE : Ce paramètre est sauvegardé de façon permanente, même quand le RC-1570 est mis hors tension.
- ROTEL LINK CD: Sélectionne la façon dont le lecteur de CD est connecté à l’amplificateur, soit sur l’entrée CD (analogique), CX1 (Coax 1) ou CX2 (Coax 2). CD est l’entrée par défaut. • POWER ON VOLUME MAX: Cette fonction détermine la valeur de volume maximal à la mise sous tension de l’appareil. « 45 » est le niveau de volume par défaut. REMARQUE : POWER ON Volume Max ne s’applique pas aux sources auxquelles ont été appliquées un gain fixe (Fixed Gain).
- AUTO POWER OFF : Le RC-1570 peut être configuré pour pouvoir passer automatiquement en mode power off (hors tension) s’il n’est pas utilisé au bout d’un temps déterminé. Si aucune opération n’est effectué sur l’appareil à l’issu de temps spécifié, l’appareil passe automatiquement en mode Standby. Le timer (durée) d’Auto Power off est réinitialisé dès qu’un changement est effectué au niveau du volume, d’une source ou de la lecture d’une source. Par défaut, le timer d’Auto Power off est désactivé. Les réglages pour le timer sont les suivants : DISABLE (Désactivé), 1 HEURE, 2 HEUREs, 5 HEURES ou 12 HEURES.• Gain fixe (FIXED GAIN) : Détermine le niveau du volume pour une entrée déterminée. Pour activer cette fonction, appuyez sur les touches +/- pour sélectionner le niveau de volume pour chacune des entrées : Aux1, Coax 1 et 2, Optical 1 et 2, PC-USB ou Bluetooth. Lorsque la fonction est activée et que l’entrée correspondante est sélectionnée, le niveau de volume est immédiatement ajusté au niveau spécifié.Les valeurs disponibles sont : VARIABLE, FIXED 1-95, FIXED MAX. REMARQUE : Le bouton de volume du panneau avant ainsi que les touches de volume +/- de la télécommande infrarouge sont désactivées lorsque le niveau de volume est fixé. Pour annuler cette fonction, sélectionnez le niveau de volume sur « Variable ».
- AUX1 VOL: VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.• COAX1 VOL: VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.• COAX2 VOL: VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.• OPT1 VOL: VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.• OPT2 VOL: VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.• PC-USB VOL: VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.• BLUETOOTH VOL: VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.• PC-USB AUDIO CLASS: Modifie le mode Audio Class sur l’entrée PC-USB du périphérique connecté.23 Français Pas de connexion via Bluetooth Si vous ne parvenez part à appairer votre périphérique/appareil Bluetooth avec le RC-1570, supprimez toute connexion précédemment mémorisée, à la fois au niveau du RC-1570 et de votre appareil. Au niveau de votre périphérique, cette opération est effectuée en sélectionnant « Oublier cet appareil (ou connexion) ». Au niveau de la télécommande IR du RC-1570, maintenez appuyé pendant 5 secondes la touche STOP M, jusqu’à ce que l’écran en face avant affiche « Reset BT DB list ? » (Réinitialiser la liste des appareils Bluetooth ?). Choisissez <Yes> et appuyez sur « ENT ». Puis, recommencez la procédure de connexion. Formats de lecture compatibles Apple USB (iPhone, iPod, iPad) Format RemarquesTout type de fichier stocké sur le périphérique Apple. Le téléphone peut le cas échéant ré-échantillonner le flux audio selon le fichier. Certaines applications (Apps) peuvent être exclues si les formats de lecture ne sont pas supportés nativement par l’appareil source. Bluetooth USB Format RemarquesTout type de fichier supporté par le périphérique de lecture. Certaines applications (Apps) peuvent être exclues si les formats de lecture ne sont pas supportés nativement par l’appareil source. Clé USB Format Remarques MP3 48 kHz /16 bits maximum WMA WAV OGG Vorbis PC-USB Format RemarquesLe format est déterminé par le Media Player/logiciel de lecture qui est utiliséTout type de format supporté par le logiciel du PC 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz, 192 kHz 16 bits, 24 bits Coaxial/Optique Format RemarquesSPDIF LPCM44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz, 192 kHz 16 bits, 24 bits REMARQUE : Certains ordinateurs connectés à l’entrée PC-USB ne sont pas compatibles avec le mode USB Audio Class 2.0 et avec le format de lecture audio 24 bits /192 kHz. Le cas échéant, configurez l’entrée PC-USB pour le mode Audio Class 1.0. Reportez-vous à la configuration du système d’exploitation de votre ordinateur pour plus de détails.
- Version logicielle : Indique la version courante du logiciel chargé dans l’amplificateur.
- Réinitialisation usine : Cette commande réinitialise le RC-1570 dans son état initial quand il a quitté l’usine. Appuyez sur la touche + du panneau avant ou sur la touche Right de la télécommande pour sélectionner l’option <YES> puis appuyez sur la touche « ENTER » du panneau avant ou sur la touche « ENT » de la télécommande pour confirmation. REMARQUE : Toutes les paramètres de configuration seront effacés et réinitialisés à leurs valeurs usine par défaut. Problèmes de fonctionnement La plupart des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont dus à des branchements incorrects ou à une mauvaise configuration. Si vous constatez des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vérifiez la configuration, déterminez l’origine du défaut et apportez les modifications qui sont nécessaires. Si vous n’obtenez pas de son du RC-1570, suivez les recommandations suivantes, selon le cas: L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé L’indicateur de mise sous tension et les informations de base de l’écran d’affichage s’allument dès que le RC-1570 est relié à la prise secteur et que le bouton « POWER ON » est appuyé. S’il cela ne se produit pas, testez la présence de courant électrique à la prise avec un autre élément, par exemple en branchant une lampe. Assurez vous que la prise de courant que vous utilisez n’est pas commandée par un interrupteur qui aurait été mis sur off. Remplacement du fusible Si un autre appareil électrique, branché à la même prise de courant, fonctionne, mais que la diode de mise sous tension de l’amplificateur ne s’allume pas quand il est branché à cette même prise, cela peut signifier que le fusible interne de l’amplificateur a fondu. Si vous pensez que cela a pu se produire, contactez votre revendeur agréé Rotel pour faire remplacer le fusible. Pas de son Vérifiez si l’élément source du signal fonctionne correctement. Assurez-vous que les câbles qui véhiculent le signal source aux entrées du RC-1570 sont tous branchés correctement. Vérifiez que le commutateur de fonction est positionné sur la bonne entrée. Vérifiez les câbles entre le RC-1570 et les enceintes acoustiques.24 RC‑1570 Amplicateur de Contrôle Stéréo Spécications Distorsion harmonique totale (20 Hz - 20k Hz) < 0.004% Distorsion d’intermodulation < 0.004% niveau de sortie 1 V (60 Hz : 7k Hz, 4 : 1) Sensibilité/impédance d’entrée Entrée Phono (MM) 2.5 mV/68k Ohms Entrées Ligne (RCA) 150 mV/24k Ohms Entrées Ligne (XLR) 300 mV/100k Ohms Seuil de surcharge à l’entrée Entrée Phono 65 mV Entrées Ligne 4.3 V Niveau de sortie /impédance Sortie Ligne (RCA) 1 V/100 ohms Sortie Ligne (XLR) 2 V/100 ohms Réponse en fréquence Entrée Phono 20 Hz - 20k Hz, 0 ± 3.0 dB Entrées Ligne 4 Hz - 100k Hz, 0 ± 3.0 dB Rapport Signal sur Bruit (IHF ”A” pondéré) Entrée Phono 80 dB Entrée Ligne 110 dB Section Numérique Réponse en fréquence 10 Hz – 95k Hz (± 3.0 dB, Max) Rapport Signal sur Bruit (IHF ”A” pondéré) 100 dB Sensibilité d’entrée/Impédance 0 dBfs/75 ohms Signaux pris en charge sur les entrées USB/iPod WAV, MP3, WMA (jusqu’à 16 bits/ 48k Hz) Signaux pris en charge sur les entrées SPDIF/LPCM coaxiales/optiques (jusqu’à 24 bits/ 192k Hz) PC-USB USB Audio Class 1 (jusqu’à 24 bits/96k Hz) USB Audio Class 2 (jusqu’à 24 bits/192k Hz)* *Installation d’un pilote (driver) nécessaire Généralités Alimentation électrique Etats-Unis 120 V, 60 Hz Europe 230 V, 50 Hz Consommation 25 watts Consommation en veille < 0.5 watt BTU (à 13.5 watts) 46 BTU/h Dimensions (L, H, P) 431 x 99 x 320 mm (17’’ x 4’’ x 12
Hauteur du panneau avant 2U (88.1 mm / 3
Notice Facile