RC1570 - Recepteur ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RC1570 ROTEL en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur RC1570 ROTEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RC1570 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RC1570 de la marca ROTEL.
MANUAL DE USUARIO RC1570 ROTEL
- El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.
- Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato.
- El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
- El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
- El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo. Las pilas del mando a distancia no deberían exponerse a temperaturas excesivas (luz solar directa, fuego u otras fuentes de calor). 5V 1APHONO CD XLR TUNER AUX OPT COAX USB PC-USB MENU ENTERPHONESPOWERRC-1570
Asignación de las Patillas: Audio Balanceado (conector XLR de 3 polos): Patilla 1: Masa / Blindaje Patilla 2: En fase / +ve / Caliente Patilla 3: Fuera de fase / -ve / Frío PRECAUCION
RIESGO DE ELECTROCUCION
- NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO. CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO. Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrocución. Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y el mantenimiento (servicio técnico) tanto en este manual como en la literatura que acompaña al producto.35 Español Acerca de Rotel Nuestra historia empezó hace más 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y satisfecho centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos de ocio. Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía -proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuáles sean sus posibilidades económicas- es compartido por todos sus empleados. Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos, mientras que los transformadores de alimentación toroidales son construidos en la propia factoría de Rotel. Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos, para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que le sea posible para poner a punto productos que tengan un impacto negativo mínimo en los vertederos y las capas freáticas. En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizando una soldadura RoHS especial. Nuestros ingenieros se esfuerzan continuamente por mejorar la eciencia de las fuentes de alimentación sin comprometer la calidad. Así, en el modo de espera –“standby”- los productos Rotel utilizan una cantidad de energía mínima con el n de satisfacer las exigencias globales en materia de Consumo de Energía en Standby. La factoría de Rotel también aporta su granito de arena para cuidar el medio ambiente mediante la aplicación de mejoras constantes en los métodos de ensamblaje de los productos con el n de conseguir unos procesos de fabricación más limpios y ”verdes”. Le agradecemos que haya adquirido este producto. Estamos seguros de que le proporcionará largos años de disfrute en la escucha de sus grabaciones musicales favoritas. Para Empezar Gracias por haber adquirido el Preamplificador Estereofónico Rotel RC- 1570. Utilizado en un sistema de reproducción musical de alta calidad, le permitirá disfrutar durante muchos años de sus grabaciones favoritas. El RC-1570 es un preamplificador de altas prestaciones extremadamente completo. Todos los aspectos de su diseño han sido optimizados para preservar íntegramente la gama dinámica y las sutilezas de su música predilecta. El RC-1570 está equipado con una fuente de alimentación altamente regulada que incluye condensadores de láminas finas hechos a medida y un transformador de alimentación diseñado y construido a Contenido Figura 1: Controles y Conexiones 3 Figura 2: Mando a Distancia RR-AX92 3 Figura 3: Entradas y Salidas Analógicas 4 Figura 4: Entradas y Salidas Balanceadas (XLR) 5 Figura 5: Entradas Digitales y Salida para Señal de Disparo de 12V 6 Figura 6: Entrada USB Frontal 7 Notas Importantes 8 Instrucciones de Seguridad Importantes p. 34
- Acerca de Rotel p. 35
- Para Empezar p. 35
- Algunas Precauciones 36 Colocación 36 Cables 36 Mando a Distancia RR-AX92 p. 36
- Segundo Código de Control Remoto del Amplicador 36 Pilas del Mando a Distancia 36 Alimentación y Control Entrada de Corriente Eléctrica Alterna p. 37
Botón e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
Toma para Señal de Disparo de 12 V
Conexiones de Entrada 9qwt
y Conexión a Masa (GND)
Conexiones de Salida
Visualizador de Funciones
Desactivación de los Controles de Tono
Menú de Ajustes (“Settings”) .........................................40 Problemas y Posibles Soluciones ......................................41 El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa 41 Sustitución del Fusible 41 No Hay Sonido 41 No Se Puede Establecer Conexión Vía Bluetooth 41 Formatos de Audio Compatibles 41 Características Técnicas .............................................4236 RC‑1570 Preamplicador Estereofónico medida por Rotel. Esta fuente de alimentación de baja impedancia posee una generosa reserva de energía que permite al RC-1570 reproducir con facilidad las más exigentes señales de audio. Un diseño de este tipo resulta más costoso de fabricar pero es sustancialmente mejor para la música. Las placas de circuito impreso (PCB) del RC-1570 han sido diseñadas con Pistas Circuitales Simétricas, una solución que permite preservar y reproducir fielmente las precisas relaciones temporales de la música. La circuitería del RC-1570 contiene resistencias de película metálica y condensadores de polipropileno o poliestireno en los trayectos de señal más importantes. Todos los aspectos de este diseño han sido examinados cuidadosamente teniendo como objetivo final la fiel reproducción de la música.El RC-1570 es un aparato que resulta muy fácil de instalar y utilizar. Si usted ya está experimentado en el manejo de componentes de audio estereofónicos, en principio no debería encontrar nada que le resultara especialmente complicado. Basta con que lo conecte al resto de componentes de su equipo y disfrute con su música preferida. Algunas Precauciones ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan daños potenciales en su equipo, le rogamos que desconecte TODOS los componentes de su equipo cuando vaya a conectar o desconectar las cajas acústicas o uno cualquiera de los mismos. No vuelva a poner en marcha los componentes del equipo hasta que esté seguro de que todas las conexiones son correctas y seguras. Preste una atención especial a los conductores de los cables de conexión a cajas acústicas. No debería haber ningún conductor suelto susceptible de contactar con otros cables de conexión a cajas ni con el chasis del preamplificador. Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto del RC-1570, incluye información de gran valor sobre las diferentes configuraciones que permite el aparato, así como información general que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistema. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para cualquier duda o consulta. No le quepa la menor duda de que todos sus comentarios y observaciones serán bien recibidos.Guarde el embalaje del RC-1570 y todo el material en él contenido para un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del RC-1570 en condiciones diferentes de las originales puede dañar seriamente el aparato.Rellene y envíe –en caso de que esté incluida en la caja del embalaje- la tarjeta de garantía suministrada junto con el amplificador. Asegúrese de mantener en su poder la factura de compra puesto que constituye el mejor recordatorio de la fecha de compra, dato este último esencial en caso de que necesitara asistencia técnica durante el período de garantía. Colocación Al igual que todos los componentes de audio que manejan señales de bajo nivel, el RC-1570 puede verse afectado por su entorno. No coloque nunca el RC-1570 encima de una etapa de potencia o de cualquier otro dispositivo que incluya un transformador de alimentación de grandes dimensiones; de este modo minimizará la posibilidad de que se produzcan zumbidos o interferencias electromagnéticas. Le recomendamos que instale el RC-1570 en muebles diseñados específicamente para albergar componentes de audio. Dichos muebles están concebidos para reducir o suprimir vibraciones que pueden afectar negativamente a la calidad del sonido. Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje acerca de los muebles más adecuados para su equipo y sobre la adecuada instalación en los mismos de sus componentes de audio. El RC-1570 se suministra de serie con un mando a distancia RR-AX92. A fin de que aproveche plenamente las posibilidades que le ofrece dicho mando, le recomendamos que coloque el RC-1570 en lugares desde los que usted pueda ver el Sensor de Control Remoto que figura en su panel frontal. Cables Asegúrese de mantener alejados entre sí los cables de alimentación, digitales y de modulación de su equipo. De este modo se minimizarán las posibilidades de que la señal de audio se vea afectada por ruido o interferencias procedentes de los cables digitales o de alimentación. El uso exclusivo de cables apantallados de alta calidad también contribuirá a prevenir la entrada de ruido o interferencias susceptibles de degradar la calidad sonora de su equipo. Si tiene alguna consulta que realizar al respecto, le recomendamos que visite a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje los cables más adecuados para su sistema. Mando a Distancia RR-AX92 Algunas funciones pueden ser activadas tanto desde el panel frontal como desde el mando a distancia suministrado de serie (el RR-AX92). Cuando se hace referencia a estas operaciones, un recuadro con números en su interior hace referencia al aparato principal mientras las letras encerradas en círculos se refieren al mando a distancia. Segundo Código de Control Remoto del Amplificador El ajuste de fábrica es código de control remoto 1. Si se diera el caso de que el mando a distancia entrara en conflicto con otros amplificadores Rotel, usted puede cambiar al código de control remoto 2 con los siguientes pasos.
1. Pulse simultáneamente los botones Tuner J y 2 G del mando a distancia
para que este último envíe el Código de Audio 2.
2. Apunte el mando a distancia hacia el aparato y pulse la tecla 2 G
durante 8 segundos. El aparato mostrará “Audio Custom Code 1 -> 2”.3. Para volver al código de control remoto 1, repita el procedimiento anterior y pulse la tecla “1” en vez de “2”. NOTA: El mando a distancia puede ser utilizado para manejar las funciones básicas de los sintonizadores y reproductores de CD de Rotel. Las teclas del mando a distancia designadas por GHMN pueden ser utilizadas para gestionar funciones relacionadas con el lector de CD y el Sintonizador (“Tuner”) de su sistema. Para que el mando a distancia funcione correctamente, asegúrese de que tanto el mando a distancia como el lector de CD o el Sintonizador estén englobados en el mismo código de control remoto, (1 ó 2). Para más información, le rogamos que contacte con su detallista Rotel autorizado. Pilas del Mando a Distancia Antes de utilizar el mando a distancia deben colocarse en el mismo dos pilas de tipo UM-4/AAA (suministradas con el RC-1570). Para instalar las pilas, retire en primer lugar la cubierta que figura en la parte posterior del RR-AX92. Coloque las pilas respetando las indicaciones de polaridad que se ilustran en el propio compartimento portabaterías. Verifique que el mando a distancia funcione correctamente y a continuación vuelva a37 Español colocar en su lugar la tapa del compartimento portabaterías. Cuando las pilas empiecen a agotarse, el mando a distancia dejará de funcionar correctamente. Bastará con que sustituya las pilas (todas) por otras nuevas para eliminar el problema. Alimentación y Control Entrada de Corriente Eléctrica Alterna
Su RC-1570 está configurado en fábrica para que trabaje con la tensión de red correcta que corresponda al país en que haya sido comprado (120 voltios de corriente alterna/60 Hz para Estados Unidos y 230 voltios de corriente alterna/50 Hz para la Comunidad Europea). Dicha configuración está indicada en un receso situado en el panel posterior del aparato. NOTA: En caso de que tuviese que desplazar su RC-1570 a otro país, es posible reconfigurarlo para que pueda trabajar con tensiones de red diferentes de la establecida en fábrica. No intente llevar a cabo esta conversión por su cuenta. El acceso al interior del RC-1570 le expone a tensiones peligrosas. Para cualquier información al respecto, le rogamos que contacte con personal cualificado o llame al departamento de asistencia técnica postventa de Rotel. NOTA: Algunos productos están destinados a ser vendidos en más de un país, y en consecuencia se suministran de serie con más de un cable de alimentación. Le rogamos que utilice únicamente el cable de alimentación correspondiente a su país/región. Su RC-1570 debería ser conectado directamente a una toma de corriente alterna polarizada de 2 clavijas. Evite utilizar ningún tipo de cable de extensión. Puede utilizarse una base de enchufes de alta calidad siempre y cuando esté (y también, por supuesto, la toma de corriente ubicada en la pared de su casa) preparada para manejar la corriente exigida por todos los componentes conectados a la misma.Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo (por ejemplo un mes), le recomendamos, como precaución básica, que desconecte su preamplificador (así como el resto de componentes de audio y vídeo de su equipo) de la red eléctrica mientras esté ausente. Botón e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
Pulse el botón POWER del panel frontal para poner en marcha el RC-1570. El Indicador Luminoso POWER se activará para confirmarlo. Pulse de nuevo el botón POWER para desactivar el aparato. Cuando el conmutador de puesta en marcha está en la posición ON, pueden utilizarse los botones ON y OFF del mando a distancia para activar/desactivar el RC-1570. En el modo de Espera (“Standby”), el indicador luminoso de puesta en marcha permanece activado pero el visualizador de funciones se desactiva. NOTA: En el caso de que la luz azul que rodea el conmutador de puesta en marcha sea excesivamente brillante, le recomendamos que coloque a su alrededor al anillo autoadhesivo suministrado de serie para tal efecto. Toma para Señal de Disparo de 12 V
Algunos componentes de audio pueden conectarse automáticamente cuando reciben una señal de activación de 12 V. Las dos salidas para Señal de Disparo (“Trigger”) del RC-1570 suministran dicha señal. Conecte componentes compatibles al RC-1570 con un cable terminado con una mini-clavija monofónica convencional de 3’5 mm. Cuando el RC-1570 está en el modo de espera (“standby”), la señal de disparo se interrumpe, por lo que los componentes conectados por el mismo son desactivados. NOTA: Si en su equipo hay otros modelos de Rotel equipados con el Rotel Link, le rogamos que utilice dicho enlace para activarlos o desactivarlos. No conecte simultáneamente el Rotel Link y cables para señal de disparo de 12 V, ya que las funciones de puesta en marcha/ desconexión de dicha señal anularán las del Rotel Link. Conexiones de Entrada 9qwt Ver Figura 3 NOTA: Para evitar la presencia de ruidos potencialmente nocivos, asegúrese de que el sistema esté completamente desconectado cuando usted esté realizando cualquier tipo de conexión de señal. Entrada de Fono
y Conexión a Masa (GND)
Ver Figura 3Conecte el cable procedente del giradiscos a las correspondientes entradas de fono izquierda y derecha. Si el giradiscos incluye un cable de “masa”, conéctelo al terminal con fijación por tornillo específicamente pensado para el mismo situado a la izquierda de las entradas de Fono. Esto le ayudará a prevenir zumbidos y ruidos. Entradas de Línea
Ver Figura 3Las tomas CD, Tuner y Aux del preamplificador son las entradas analógicas “de nivel de línea” del mismo. Estas entradas sirven para conectar componentes tales como reproductores de CD u otros dispositivos de reproducción sonora equipados con una salida de audio analógica.Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho (“Right”) están claramente identificados y deberían ser conectados a los terminales pertinentes de las fuentes correspondientes. Los conectores RCA correspondientes al canal Izquierdo son de color blanco, mientras que los del canal Derecho son de color rojo. Utilice cables de alta calidad equipados con conectores RCA para la conexión de cualquier fuente al RC-1570. Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje sobre los cables a utilizar. Entradas Balanceadas (XLR)
Ver Figura 4Un par de entradas balanceadas equipadas con conectores XLR aceptarán señales de audio procedentes de un reproductor de CD, de Blu-ray Disc o cualquier otra fuente con salidas XLR. NOTA: Para la conexión analógica de una determinada fuente al RC-1570 debería elegir un único método. Por lo tanto, no conecte simultáneamente las salidas RCA y XLR de dicha fuente al RC-1570.38 RC‑1570 Preamplicador Estereofónico Entradas Digitales
Ver Figura 5Se dispone de dos juegos de entradas digitales designados por COAX 1 y 2 y OPT 1 y 2. Conecte las salidas COAXIAL u OPTICAL PCM de su fuente a dichas tomas. Las señales digitales serán descodificadas y reproducidas por el preamplificador. El aparato es capaz de descodificar señales digitales de hasta 24 bits/192 kHz. Conexiones de Salida
Ver Figura 3Los conectores de salida de tipo RCA del RC-1570 son compatibles con la mayoría de etapas de potencia disponibles en el mercado. Como siempre, le recomendamos que utilice cables de alta calidad y se asegure de conectar las salidas correspondientes a los canales Izquierdo y Derecho del RC-1570 a los canales correctos de la etapa de potencia. NOTA: En el RC-1570 hay dos pares de salidas RCA. El segundo de ellos puede ser utilizado en configuraciones personalizadas para atacar una segunda etapa de potencia o enviar una señal de audio a un procesador de señal especial. Salidas de Previo Balanceadas (XLR)
Ver Figura 4Un par de salidas balanceadas equipadas con conectores XLR enviarán una señal analógica desde el RC-1570 a una etapa de potencia equipada con conectores de entrada XLR. NOTA: No conecte nunca simultáneamente las salidas RCA y XLR al mismo amplificador. Salida de Auriculares
La salida de auriculares le permite conectar unos auriculares para escuchar música en la intimidad. Esta salida acepta miniclavijas estereofónicas estándar de 1/8”. La conexión de unos auriculares no interrumpe la señal enviada a las cajas acústicas. En la mayoría de casos, cuando escuche música con auriculares deberá desactivar la etapa de potencia. NOTA: Puesto que la sensibilidad de cajas acústicas y auriculares puede variar ampliamente, antes de conectar o desconectar los auriculares reduzca siempre el nivel de volumen. Sensor de Control Remoto
Esta ventana del sensor de control remoto recibe órdenes de control por rayos infrarrojos (IR) procedentes del mando a distancia. Le rogamos que no bloquee este sensor. Visualizador de Funciones
El visualizador de funciones del panel frontal muestra la fuente seleccionada, así como los ajustes correspondientes a los controles de volumen y de tono. Entrada USB Frontal
Ver Figura 6La entrada USB frontal puede conectarse a un iPod, a un iPhone, a una memoria flash USB o a un módulo (“mochila”) Bluetooth (suministrado de serie) para “streaming” inalámbrico. Con un iPod o iPhone, basta con conectar el dispositivo en la toma USB frontal del RC-1570 y seleccionar la función USB en el selector de fuentes. El iPod o iPhone permanecerá activado, permitiendo las funciones de reproducción y búsqueda. Conexión Bluetooth Para “streaming” inalámbrico vía Bluetooth desde su dispositivo (por ejemplo un teléfono móvil) hasta el RC-1570, inserte el módulo (“mochila”) Bluetooth suministrado de serie con el aparato. Desde su dispositivo móvil, busque “Rotel Bluetooth” y conéctelo. Por lo general, la conexión es automática, aunque si se le solicitara una contraseña le rogamos que pulse “0000” en su dispositivo. NOTA: No todos los módulos Bluetooth funcionarán con el RC-1570, por lo que le rogamos que utilice el suministrado de serie con el aparato. Controles de Audio Control de Volumen
Gire el control en sentido horario para aumentar el nivel de volumen o en sentido antihorario para reducirlo. De modo alternativo, pulse la tecla volumen + o - del mando a distancia para aumentar o disminuir el nivel de volumen. Para silenciar el volumen por completo, pulse la tecla MUTE B. Control de BALANCE
El control Balance ajusta el balance izquierda-derecha del sonido reproducido. El ajuste del mismo por defecto es la posición central o “0”. Para cambiar el balance desde el panel frontal, pulse la tecla MENU hasta que el visualizador de funciones se sitúe en el modo de AJUSTE DEL BALANCE (“BALANCE SETTING”). A continuación pulse la tecla + o – del panel frontal para desplazar el valor hacia la IZQUIERDA (“LEFT”) o hacia la DERECHA (“RIGHT”). El valor puede cambiar desde L15 hasta R15. NOTA: Este ajuste se guarda de modo permanente incluso después de desactivar el RC-1570. Para realizar ajustes temporales que no se guardarán cuando el aparato se desactive, pulse, en el mando a distancia, la tecla BAL C para acceder al menú AJUSTE DEL BALANCE (“BALANCE SETTING”) y a continuación pulse la teclas IZQUIERDA (“LEFT”) o DERECHA (“RIGHT”) E para ajustar. Cuando haya terminado, pulse la tecla EXIT F para salir del menú. Desactivación de los Controles de Tono
Los circuitos responsables del control de Graves (“Bass”) y Agudos (“Treble”), es decir del Control de Tono (“Tone Control”) son evitados (“bypassed”) en el ajuste de fábrica con el fin de asegurar que el sonido sea lo más puro posible. El visualizador de funciones del panel frontal mostrará TONE BYPASS. Para activar el control de tono desde el panel frontal, pulse la39 Español tecla MENU para acceder al control Bypass y a continuación pulse la tecla – o + del panel frontal para activarlo o desactivarlo. NOTA: Este ajuste se guarda de modo permanente incluso después de desactivar el RC-1570. Para realizar ajustes temporales en la Desactivación de los Controles de Tono, pulse la tecla BYPASS K del mando a distancia para activar o desactivar dicho modo. Controles de Graves y Agudos
Ajuste los niveles de Graves (“Bass”) o Agudos (”Treble”) desde el panel frontal pulsando la tecla MENU 8 para acceder al menú de ajuste de Graves o Agudos. A continuación pulse + o – del panel frontal para ajustar el valor correspondiente. El rango de ajuste del nivel de Graves y Agudos abarca desde -10 hasta +10. NOTA: Estos ajustes se guardan de modo permanente incluso después de desactivar el RC-1570. Para realizar ajustes temporales en los controles de Graves y Agudos, pulse, en el mando a distancia, la tecla Bass o Treble C y a continuación pulse las teclas IZQUIERDA (“LEFT”) / DERECHA (“RIGHT”) E para ajustar el valor. Un sistema de audio de altas prestaciones correctamente ajustado proporciona el sonido más natural con muy pocos o ningún ajuste de los controles de tono. Utilice dichos controles sólo cuando sea necesario. Sea especialmente cuidadoso cuando eleve los niveles correspondientes ya que esto incrementa la potencia de la gama de graves o agudos y por tanto la carga en el amplificador y las cajas acústicas. NOTA: El ajuste de los controles de Graves y Agudos no activa automáticamente el control de tono. Para activar el control de tono, consulte la sección Desactivación de los Controles de Tono. NOTA: Los ajustes TONE BYPASS, BASS, TREBLE y BALANCE sólo se guardan de manera permanente estando en el interior del Menú. Los ajustes realizados con los botones CK sólo son temporales y por lo tanto no se guardan cuando el aparato es desactivado. Control Function
El control Function selecciona la fuente de entrada. Tanto desde el panel frontal como desde al mando a distancia, pulse la correspondiente fuente de entrada para seleccionar la fuente que desee escuchar. NOTA: La pulsación de las teclas Aux, Opt y Coax del panel frontal permitirá conmutar entre Input 1 e Input 2. Control Dim Visualizar Dimmer 8L Para cambiar el brillo del visualizador de funciones, pulse el botón MENU para cambiar a Ajustes del Visualizador (“Display Setings”). A continuación pulse las teclas + o – del panel frontal para cambiar el brillodel visualizador de funciones. NOTA: Este ajuste es guardado de manera permanente incluso después de desactivar el RC-1570. Para cambiar temporalmente el brillo del visualizador de funciones, pulse la tecla DIM del mando a distancia. NOTA: El ajuste Dim sólo es guardado de manera permanente estando en el interior del Menú. El ajuste realizado con los boton
sólo es temporal y por lo tanto no se guarda cuando el aparato es desactivado. Rotel Link
Esta toma estereofónica para mini-clavija de 3’5 mm (designada por ROTEL LINK IN) puede unir opcionalmente el RC-1570 a componentes Rotel compatibles para conexión en red equipados con tomas ROTEL LINK OUT. Esto permite a los productos Rotel conectados comunicarse entre sí y ser controlados por la Rotel Remote App (disponible para su descarga en la iTunes Store). Toma EXT REM IN
Esta toma para mini-clavija de 3’5 mm recibe por cable códigos de control procedentes de una extensa gama de receptores de infrarrojos estándar disponibles en el mercado. Esta función podría ser útil cuando el aparato esté instalado en un mueble y el sensor del panel frontal esté bloqueado. Para más información sobre estos repetidores externos y sobre cómo cablear un conector para que se adapte al receptáculo de la citada mini-toma, le rogamos que consulte a su detallista Rotel autorizado. Conector Computer I/O
El RC-1570 puede ser controlado vía RS232 para su integración en sistemas de domótica. La entrada COMPUTER I/O acepta un cable DB-9 Macho-Hembra estándar.Para más información sobre las conexiones, el software y los códigos de funcionamiento para controlar el RC-1570 desde un ordenador, le rogamos que contacte con su detallista Rotel autorizado. Entrada USB para PC
Ver Figura 5Conecte esta entrada a la toma PC-USB de su ordenador utilizando el cable USB suministrado de serie. El RC-1570 es compatible con los modos Audio Class 1.0 y Audio Class 2.0 del formato USB. Los ordenadores equipados con Windows no requieren la instalación de un “driver” para el formato Audio Class 1.0, a la vez que pueden reproducir señales de audio con frecuencia de muestreo máxima de 96 kHz. El Ajuste de Fábrica del aparato es USB Audio Class 1.0.Para explotar plenamente el potencial del formato USB Audio Class 2.0 en la reproducción de archivos digitales muestreados a 192 kHz, necesitará instalar el “driver” Windows que figura en el CD suministrado de serie con el RC-1570. También necesitará conmutar el RC-1570 al modo de reproducción USB Audio Class 2.0 a través del siguiente procedimiento:40 RC‑1570 Preamplicador Estereofónico
- Pulse MENU en el panel frontal hasta que aparezca “PC-USB AUDIO CLASS” en el visualizador de funciones.• Seleccione “2.0“ utilizando la tecla “-“ y a continuación pulse “ENTER”.• Antes de cambiar modo de Audio USB, apague y vuelva a poner en marcha tanto el RC-1570 como su PC para asegurarse de que ambos aparados están configurados correctamente.Muchas aplicaciones de reproducción de audio no soportan la frecuencia de muestreo de 192 kHz. Por lo tanto, para reproducir adecuadamente señales de audio muestreadas a 192 kHz, confirme previamente que su reproductor de audio soporta dichas señales y que usted dispone de contenidos muestreados a la citada frecuencia. Asimismo, es posible que usted tenga que configurar el “driver” de audio de su PC para que este último pueda trabajar con señales de 192 kHz o deba remuestrearlas a una frecuencia de muestreo inferior (“down sample”). Para más detalles al respecto, le rogamos que consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio y/o se informe sobre las características del sistema operativo de su ordenador. NOTA: La compatibilidad con el formato USB Audio Class 2.0 requiere la instalación del “driver” para PC Windows que figura en el CD-ROM suministrado de serie con el RC-1570. NOTA: Los ordenadores Mac no requieren la instalación de ningún “driver” para soportar los modos USB Audio Class 1.0 y USB Audio Class 2.0. NOTA: Una vez que el “driver” haya sido instalado con éxito, es posible que necesite seleccionar el “driver” de audio ROTEL en la configuración de audio/cajas acústicas de su ordenador. Menú de Ajustes (“Settings”) Usted puede acceder al menú de ajustes desde el panel frontal pulsando el botón MENU o la tecla MENU D del mando a distancia. Puede cambiar el valor de la opción seleccionada pulsando la tecla +/- del panel frontal o la tecla IZQUIERDA (“LEFT”)/ DERECHA (“RIGHT”) E del mando a distancia. Salte a través de los diversos submenús disponibles pulsando el botón MENU del panel frontal o la tecla MENU D del mando a distancia.• Control de Tono: Tanto la ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LOS CONTROLES DE TONO (“TONE BYPASS ON/OFF”) como los niveles de GRAVES y AGUDOS pueden ajustarse a los valores deseados por el usuario. Para conmutar entre las opciones de configuración del control de tono, pulse el botón ENTER del panel frontal o la tecla ENT del mando a distancia (Para más información sobre el Control de Tono, consulte las secciones Desactivación de los Controles de Tono y Controles de Graves y Agudos). NOTA: Estos ajustes se aguardan permanentemente incluso después de desactivar el RC-1570.
- BALANCE: Cambia el balance izquierda/derecha (Para más información, consulte la sección Control de Balance). NOTA: Este ajuste es guardado permanentemente incluso después de desactivar el RC-1570.
- DIMMER (“ATENUADOR”): Atenúa el brillo del visualizador. NOTA: Este ajuste es guardado permanentemente incluso después de desactivar el RC-1570.
- ROTEL LINK RCD: Selecciona cómo el reproductor de CD es conectado al preamplificador, léase vía CD (analógica), COAX1 o COAX2 (coaxial 2). El ajuste por defecto es CD. • POWER ON MAX VOLUME: Establece el nivel de volumen máximo cuando el aparato es puesto en marcha (“ON”). El ajuste por defecto es “45”. NOTA: Los ajustes “Power On Max Volume” no se aplicarán a fuentes configuradas con Ganancia Fija (“Fixed Gain”).
- AUTO POWER OFF/”Desactivación Automática”: El RC-1570 puede configurarse para que se apague automáticamente si no es utilizado durante un período de tiempo determinado. En consecuencia, si no se realizan cambios dentro del intervalo de tiempo especificado en el temporizador “Auto Power Off”, el aparato se situará automáticamente en el MODO DE ESPERA (“STANDBY”). El temporizador “Auto Power Off” se reiniciará si se realizan cambios en los controles de volumen, fuente o reproducción. El ajuste por defecto para “Auto Power Off” es DISABLE (“DESACTIVADO”). Los ajustes disponibles son DISABLE, 1 HORA, 2 HORAS, 5 HORAS y 12 HORAS.
- FIXED GAIN (“Ganancia Fija”): Establece un Nivel de Volumen Fijo para una entrada concreta. Para activar esta función, pulse las teclas +/- con el fin de seleccionar el nivel de volumen fijo correspondiente a Aux 1, Coax 1, COAX 2, Optical 1, Optical 2, PC-USB o Bluetooth. Cuando la función ha sido activada y la entrada con el Nivel de Volumen Fijo seleccionada, el nivel de volumen se ajustará inmediatamente al valor especificado.Los ajustes válidos son los siguientes: VARIABLE, FIXED 1-95 y FIXED MAX. NOTA: Cuando el nivel de volumen es fijado, tanto el control Volume del panel frontal como las teclas Volume +/- del mando a distancia por infrarrojos son desactivados. Para desactivar esta función, sitúe el Nivel de Volumen Fijo en “Variable”.
- AUX1 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).• COAX1 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).• COAX2 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).• OPT1 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).• OPT2 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).• PC-USB VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).• BLUETOOTH VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).• PC-USB AUDIO CLASS: Cambia el tipo de formato PC-USB Audio Class del dispositivo conectado.41 Español NOTA: Algunos ordenadores conectados a la toma PC-USB no soportan el formato USB Audio Class 2.0 y por lo tanto no pueden reproducir archivos de audio de 24 bits/192 kHz. En caso de que sea necesario, la toma PC-USB puede ser configurada para USB Audio Class 1.0. Para más detalles, consulte el sistema operativo de su ordenador.
- SOFTWARE VERSION: Muestra la versión actual del software de gestión (“firmware”) cargada en el preamplificador.
ManualFácil