LAURASTAR Izzi - Nettoyeur à vapeur

Izzi - Nettoyeur à vapeur LAURASTAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Izzi LAURASTAR au format PDF.

📄 30 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice LAURASTAR Izzi - page 11
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques Détails
Type de produit Nettoyeur à vapeur
Pression de vapeur Max 3,5 bars
Capacité du réservoir 1,2 litre
Temps de chauffe Environ 3 minutes
Autonomie Jusqu'à 50 minutes
Accessoires inclus Brosse, embout concentrateur, chiffon en microfibre
Utilisation Idéal pour nettoyer et désinfecter diverses surfaces, y compris les textiles et les sols
Entretien Nettoyage régulier du réservoir et détartrage recommandé
Sécurité Arrêt automatique en cas de surchauffe, protection contre les éclaboussures
Poids Environ 2,5 kg
Dimensions 30 x 20 x 25 cm
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Izzi LAURASTAR

Comment utiliser correctement le nettoyeur à vapeur LAURASTAR Izzi ?
Pour utiliser le LAURASTAR Izzi, commencez par remplir le réservoir d'eau, branchez l'appareil, et attendez que la vapeur soit prête. Ensuite, dirigez la buse sur la surface à nettoyer et appuyez sur le bouton de vapeur pour commencer le nettoyage.
Que faire si le nettoyeur à vapeur ne produit pas de vapeur ?
Vérifiez que le réservoir est plein et correctement installé. Assurez-vous également que l'appareil est branché et que le voyant indique que la vapeur est prête. Si le problème persiste, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir avant de vérifier les connexions.
Comment nettoyer le réservoir d'eau du LAURASTAR Izzi ?
Pour nettoyer le réservoir, retirez-le de l'appareil, videz l'eau restante et rincez-le à l'eau claire. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs pour éviter d'endommager le réservoir.
Le nettoyeur à vapeur LAURASTAR Izzi peut-il être utilisé sur tous les types de surfaces ?
Le LAURASTAR Izzi est conçu pour être utilisé sur la plupart des surfaces, mais évitez de l'utiliser sur des matériaux sensibles à la chaleur tels que le plastique ou certains types de tapis. Testez toujours sur une petite zone discrète avant de nettoyer une grande surface.
Comment détartrer le nettoyeur à vapeur LAURASTAR Izzi ?
Pour détartrer l'appareil, utilisez un produit de détartrage recommandé par le fabricant. Suivez les instructions du produit et rincez soigneusement le réservoir après le détartrage pour éliminer tout résidu.
Que faire si le câble d'alimentation est endommagé ?
Si le câble d'alimentation est endommagé, débranchez immédiatement l'appareil et ne l'utilisez pas. Contactez le service client de LAURASTAR pour obtenir des instructions sur la réparation ou le remplacement du câble.
Comment stocker le nettoyeur à vapeur LAURASTAR Izzi ?
Après utilisation, débranchez l'appareil, laissez-le refroidir complètement, puis rangez-le dans un endroit sec et frais. Assurez-vous que le réservoir d'eau est vide et nettoyé avant le stockage.
Quelle est la durée de chauffe du LAURASTAR Izzi ?
Le LAURASTAR Izzi chauffe généralement en 3 à 5 minutes, selon la température ambiante et la quantité d'eau dans le réservoir.

Questions des utilisateurs sur Izzi LAURASTAR

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Izzi - LAURASTAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Izzi de la marque LAURASTAR.

MODE D'EMPLOI Izzi LAURASTAR

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE L’INTÉGRALITÉ DU MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Certaines précautions de base doivent toujours être prises lors de l’utilisation d’un puricateur vapeur, notamment les suivantes:

  • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans minimum, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui ne disposent pas de l’expérience ni des connaissances nécessaires, s’ils font l’objet d’une surveillance ou s’ils sont formés pour utiliser l'appareil de façon sécurisée et comprennent les risques encourus.• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Ne laissez pas l'appareil à la portée des enfants lorsqu’il est sous tension ou en train de refroidir.• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.• Les consignes doivent préciser que le liquide ou la vapeur ne doivent pas être dirigés vers des équipements contenant des composants électroniques, tels que l’intérieur des fours.• L'appareil ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché sur l’alimentation secteur.• Les consignes doivent préciser que l'appareil doit être débranché après utilisation et avant d’effectuer des opérations d’entretien dessus.• L'appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il présente des signes visibles de dommages ou s’il fuit. ATTENTION Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu’il est branché ou encore chaud. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon ou un dispositif prévu à cet effet, disponible auprès du fabricant ou de son prestataire de services. • N’essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Pour plus d’informations sur les réparations, contactez exclusivement un représentant du service client agréé Laurastar. • Vous pouvez utiliser une rallonge si vous en assumez la responsabilité. Utilisez uniquement une rallonge en bon état, dotée d’une fiche avec mise à la terre et adaptée à la puissance nominale de l'appareil. Reportez-vous aux informations techniques disponibles à la page29 de ce manuel.• Votre puricateur vapeur Laurastar a été conçu pour assainir et nettoyer les surfaces étanches suivantes: surfaces de salle de bains, surfaces de cuisine, acier inoxydable, carrelage.• L'appareil ne doit pas être utilisé pour désinfecter des appareils électriques tels que des fours, ventilateurs d’évacuation, micro-ondes, télévisions, lampes, sèche-cheveux, systèmes de chauffage électriques, etc.ATTENTION: cet appareil produit de la chaleur et de la vapeur; certains éléments peuvent devenir très chauds et provoquer des brûlures pendant l’utilisation. Les éléments très chauds sont représentés avec ce symbole.ATTENTION: le non-respect du présent manuel d’utilisation ou des présentes consignes de sécurité peut conduire à une utilisation dangereuse de l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures résultant du non-respect des présentes consignes de sécurité. Conservez le présent manuel d’utilisation pour toute personne utilisant l’appareil.

Protections Textile-Guard et Surface-Guard 21Quelles matières peuvent être traitées avec le puricateur vapeur? 21Meubles, objets et surfaces 22 INSTALLATION 23

PRÉSENTATION ET FONCTIONS

1. Générateur de vapeur2. DMS Steamer (semelle en aluminium)3. Tube vapeur4. Réservoir d’eau amovible5. Interrupteur principal avec voyant lumineux6. Voyant lumineux de réservoir vide7. Interrupteur avec voyant lumineux de remplacement de cartouche ltrante8. Bouton vapeur9. Bouchon de vidange10. Fiche électrique11. Câble d’alimentation12. Cartouche ltrante13. Enrouleur automatique (uniquement sur certains modèles)14. Poignée

15. Protection Textile-Guard pour

16. Protection Surface-Guard pour

les surfaces17. Gant thermoprotecteur Félicitations! Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un puricateur vapeur Laurastar IZZI/IZZI PLUS de haute qualité, qui allie design et technologie suisses. Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation, ainsi que les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-les pour une référence ultérieure.ATTENTION: vapeur. Risque de brûlure. FR- 19 - - 20 -

  • L'appareil ne doit pas être utilisé dans des zones où il existe un risque d’explosion ni en présence de substances toxiques.
  • N’utilisez jamais l'appareil pour désinfecter des objets contenant des substances dangereuses (p. ex. amiante).
  • Soyez extrêmement vigilant quand vous désinfectez des murs carrelés avec des prises.
  • Ne dirigez pas le jet de vapeur directement sur des équipements contenant des composants électroniques, tels que l’intérieur des fours.
  • N’utilisez pas l'appareil sur du cuir, des sols ou des meubles cirés, du velours, ni d’autres matières craignant la vapeur.
  • N’utilisez pas l'appareil sur des surfaces dures non étanches, ni sur des surfaces peintes. Nous vous recommandons d’effectuer au préalable un test sur une zone isolée de la surface à désinfecter. De plus, nous vous conseillons de vérier les consignes d’utilisation et d’entretien du fabricant de la surface.
  • Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil, en raison de l’émission de vapeur.
  • Ne dirigez jamais la vapeur vers des personnes, des animaux, ni des appareils électriques de quelque nature que ce soit.
  • Le contact avec la vapeur sous pression peut provoquer de graves brûlures.
  • Positionnez le câble électrique de manière à éviter qu’il ne soit tiré ou provoque une chute.
  • Pour éviter tout risque d’électrocution, ne tirez pas sur le câble électrique pour débrancher l'appareil. Tenez fermement la che et retirez-la de la prise murale.
  • L'appareil doit être posé sur une surface stable. Ne remplissez jamais l'appareil avec des solvants, des liquides contenant des solvants ou des acides non dilués.
  • N’immergez jamais l'appareil dans un liquide. Si vous constatez la présence de liquide sur l'appareil, débranchez-le immédiatement. EAU NON POTABLE.

NE LA LAISSEZ PAS À LA

PORTÉE DES ENFANTS. Veuillez la jeter avec les déchets ménagers. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES MESURES RELATIVES

DÉCHETS ET INFORMATIONS

ENVIRONNEMENTALES Conservez le carton dans lequel votre appareil était emballé dans un lieu sûr pour un usage ultérieur (transport, entretien, etc.). NE jetez PAS l'appareil usagé avec les déchets ménagers habituels! Renseignez-vous auprès des autorités locales ou municipales au sujet des installations de traitement des déchets respectueuses de l’environnement appropriées. ATTENTION: vapeur. Risque de brûlure. ATTENTION: ne dirigez pas la vapeur vers des personnes ni des animaux. Grâce à plus de 40ans d’expertise dans les systèmes vapeur, Laurastar a développé la vapeur unique et naturelle Dry Microne Steam (DMS). La puissance de cette dernière permet de désinfecter, de rafraîchir et de prendre parfaitement soin des objets, textiles et surfaces. Par ailleurs, elle atténue de façon considérable les odeurs. La puissance des puricateurs vapeur Laurastar est telle que moins de 5secondes sont nécessaires pour stériliser les matières que vous souhaitez traiter. Selon des tests menés par des laboratoires scientiques indépendants accrédités ISO17025, les puricateurs vapeur Laurastar IZZI de haute qualité éliminent sans produit chimique les éléments suivants: VAPEUR HYGIÉNIQUE DRY MICROFINE STEAM (DMS) DE LAURASTAR La vapeur DMS de Laurastar est une vapeur naturelle. Elle assure ainsi une désinfection totale et uniforme sans utiliser de substances chimiques. Pour garantir la rigueur scientique et l’objectivité des informations, nos produits et les tests scientiques dont ils font l’objet, notamment pour la vapeur DMS, sont tous contrôlés par un comité scientique. Pour plus d’informations, veuillez consulter notre site Internet www.laurastar.com/lab-l. Bactéries AcariensChampignonscandida albicansPunaises de lit Mites VirusAllergènes de chat >99,99999% 100% >99,9999 % 100% 100% >99,999 % 97,7 %3 sec 3 sec 3 sec 5 sec 3 sec 2 sec 2 sec FR- 21 - - 22 - Protection Textile-Guard Protection Surface-Guard Type

  • Tissus non délicats: coton, denim, aramide, lin• Tissus délicats: laine, soie, angora, synthétique•Surfaces textiles• Viscose, alcantara, microbre (polyester/polyamide), daim, polyuréthane, satin•Vêtements de sport•Tissus foncés•Mélamine• Bois (planches à découper)•Métal•Béton•Plastique•Céramique•CarrelageArticles de puéricul- ture
  • Transat•Tapis de jeu•Vêtements de bébé•Peluches•Poussette•Chaise haute•Table à langerChambre à coucher•Matelas •Oreillers•Rideaux•Tapis et moquette• Portes et poignées de porte•Boutons de porte•Tables de chevetCuisine •Torchons•Plan de travail•Robinets•ÉvierSalle de bains•Rideau de douche•Tapis et moquette•Lavabo•Robinets•CarrelageSalon•Canapé•Coussins•Coussins pour animaux•Rideaux•Tables• Portes et poignées de porte•Boutons de porte•ObjetsSport•Manches de raquette•Gants de sport •Chaussures de sport•Machines• Accessoires de sport: ballons, etc.•Tapis de yogaEntrée•Masques•Sacs•Manteaux•Tapis et moquette•Consoles• Portes et poignées de porte Protections Textile-Guard et Surface-Guard Votre puricateur vapeur est vendu avec 2protections (c.-à-d. des protections), conçues pour empêcher le contact direct entre les matières à traiter et le DMS Steamer (c.-à-d. la semelle en aluminium): la protection Textile-Guard (A) pour les tissus et la protection Surface-Guard (B) pour les surfaces. Pour une désinfection parfaite, le DMS Steamer doit entrer en contact avec la matière à traiter (D) (avec les protections Surface-Guard ou Textile-Guard xées sur la semelle). Reportez-vous à la page22 pour obtenir une liste non exhaustive des matières pouvant être traitées. AVERTISSEMENTS: N’utilisez pas la semelle en aluminium directement sur des surfaces dures. Utilisez toujours les protections si un contact est nécessaire avec une surface dure, an d’éviter de brûler, de faire fondre ou d’endommager les matières à traiter. Les protections pour le DMS Steamer et la semelle en aluminium sont chaudes! Un gant thermoprotecteur (17) est fourni avec le produit IZZI pour une expérience plus agréable et efcace (C). Quelles matières peuvent être traitées avec le puricateur vapeur? Le DMS Steamer peut être utilisé dans toutes les positions: à la verticale, à l’horizontale, au-dessus ou en dessous d’un objet. Pour protéger les matières à traiter, pensez à utiliser les protections fournies, en fonction de l’utilisation prévue: la protection Textile-Guard pour les tissus ou la protection Surface-Guard pour les surfaces. AVERTISSEMENTS: Les objets métalliques peuvent être chauds suite à la désinfection. N’utilisez pas l'appareil sur du cuir, des sols ou des meubles cirés, du velours, ni d’autres matières craignant la vapeur. Assurez-vous que vos articles résistent à l’eau ou à la chaleur. Reportez-vous toujours au présent manuel d’utilisation si vous souhaitez utiliser le produit sur des matières spéciques. Meubles, objets et surfaces
  • Prenez le DMS Steamer (2) dans votre main (H).REMARQUE: avant de commencer à utiliser l'appareil ou après une longue pause, appuyez sur le bouton vapeur 2 ou 3fois (8) en veillant à vous éloigner des surfaces ou des personnes (I). Cela permet d’éliminer la condensation au niveau de la semelle en aluminium et d’éviter que des taches d’eau ne se déposent sur les tissus ou les surfaces.• Vériez que la protection installée est adaptée à l’utilisation prévue et gardez l’autre protection à portée de main. • Placez d’abord la partie avant du DMS Steamer (2) à l’avant:- de la protection Textile-Guard (15) si vous souhaitez utiliser votre puricateur vapeur sur des tissus,- ou à l’avant de la protection Surface-Guard (16) si vous souhaitez utiliser votre puricateur vapeur sur des surfaces.• Baissez-le ensuite pour xer l’arrière de la protection (J).REMARQUE: vous pouvez retirer la protection du DMS Steamer et la changer lorsqu’il est encore chaud. ATTENTION: la semelle en aluminium peut être chaude. Ne laissez pas le DMS Steamer en contact direct avec la matière à traiter sans protection, car il pourrait la faire fondre ou la brûler.

DÉMARRAGE ET GUIDE PAS À PAS

Installation de votre puricateur vapeur Laurastar

  • Retirez le produit du carton à l’aide de la poignée (14) et posez-le sur une surface plate, stable et résistante à la chaleur (A). Installation de votre cartouche ltrante
  • Retirez la feuille d’emballage.• Placez la cartouche dans le compartiment situé en bas du réservoir d’eau (C). Utilisez la cartouche ltrante fournie pour proter au maximum et pendant plus longtemps de votre produit Laurastar. Remplissage du réservoir d’eau
  • Soulevez le couvercle du réservoir d’eau, puis retirez-le en tirant sur le couvercle (B). Remplissez-le avec de l’eau du robinet (D).
  • Réinsérez le réservoir d’eau avec le couvercle levé, puis fermez-le. Quelle eau devez-vous utiliser? Votre puricateur vapeur Laurastar a été conçu pour être utilisé avec de l’eau du robinet (D). Pour déplacer plus facilement votre puricateur vapeur dans toute la maison, utilisez l’accessoire Laurastar IZZI CART (disponible sur notre boutique en ligne ou auprès d’un commerçant Laurastar agréé). REMARQUE: n’utilisez jamais d’additifs (p. ex. eau parfumée), d’eau contenant des produits chimiques, ni d’eau collectée à partir du sèche-linge, puisque ces produits interféreront avec le fonctionnement approprié de votre produit Laurastar. DANGER! NE LAISSEZ PAS L’EAU À LA PORTÉE DES ENFANTS. NE BUVEZ PAS L’EAU FILTRÉE. ATTENTION: le réservoir d’eau DOIT être rempli pour que l'appareil fonctionne. INSTALLATION Mise en marche de votre appareil
  • Branchez l'appareil (E).• Appuyez sur l’interrupteur principal (5); le voyant lumineux blanc clignotera pendant 3 à 6minutes (F). • Lorsque le voyant blanc arrête de clignoter, l'appareil est prêt.REMARQUE: pour votre confort et votre sécurité, le puricateur vapeur Laurastar s’éteint après 10minutes d’inactivité (G). REMARQUE: faire chauffer l'appareil sans eau peut l’endommager et annuler sa garantie. Ne dirigez pas la vapeur vers des personnes ni des animaux.

FR- 25 - - 26 -• Appuyez sur le bouton VAPEUR (8) pour activer la vapeur (K).• Placez le DMS Steamer sur la zone à désinfecter.• Appuyez sur le bouton VAPEUR (8) en continu. Effectuez des mouvements lents et réguliers en touchant la matière à traiter de façon horizontale, verticale et dans tous les sens (L). • Pour arrêter la vapeur, relâchez le bouton VAPEUR. • Retirez la protection (Textile-Guard ou Surface-Guard) après chaque utilisation.• Remettez le DMS Steamer sur le générateur de vapeur.Après désinfection d'une surface, laissez sécher à l'air libre ou passez un chiffon propre préalablement désinfecté avec votre Laurastar IZZI (M).CONSEIL: utilisez si nécessaire une rallonge pour vous déplacer plus facilement dans la maison. Reportez-vous aux informations techniques à la page29.Pour déplacer plus facilement votre produit dans toute la maison, vous pouvez utiliser un accessoire Laurastar IZZI CART (disponible sur notre boutique en ligne ou auprès d’un commerçant Laurastar agréé).

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU

Signal sonore et voyant lumineux (6) de réservoir d’eau vide • Une alarme retentit et un voyant lumineux rouge s’allume pour indiquer que le réservoir d’eau est vide (N).• Vous pouvez remplir le réservoir d’eau sans arrêter l'appareil.Pour remplir le réservoir d’eau (4)• Soulevez le couvercle du réservoir d’eau, puis retirez-le en tirant sur le couvercle. Remplissez-le avec de l’eau du robinet (O). • Réinsérez le réservoir d’eau avec le couvercle levé, puis fermez-le (P).

  • Éteignez l'appareil en appuyant sur l’interrupteur principal (5) et débranchez la che (10) de la prise murale (A).• Retirez la protection (Textile-Guard ou Surface-Guard) après chaque utilisation.ATTENTION! Laissez l'appareil refroidir pendant 2heures minimum avant de le ranger.• Placez le DMS Steamer (2) sur le générateur de vapeur (B).• Enroulez le câble d’alimentation (11) autour de l'appareil (C). Si le modèle que vous utilisez est doté d’un enrouleur automatique (uniquement disponible sur IZZI Plus), tirez sur le cordon d’alimentation pour activer l’enroulage automatique. • Enroulez le tube vapeur (3) autour de l'appareil (C). • Vous pouvez laisser l’eau dans le réservoir jusqu’à la prochaine utilisation. ENTRETIEN ATTENTION: avant de nettoyer l'appareil, ÉTEIGNEZ-LE, DÉBRANCHEZ la che de la prise murale et laissez-le REFROIDIR pendant 2 heures minimum. Il est recommandé de nettoyer l'appareil AVANT de l’utiliser.REMARQUE: rincez uniquement l'appareil avec de l’eau. N’utilisez JAMAIS de produits pour détartrer, ni d’autres produits chimiques.

ENTRETIEN DU DMS STEAMER ET DES

  • Retirez la protection (Textile-Guard ou Surface-Guard) après chaque utilisation.• Utilisez un tapis de nettoyage de semelle Laurastar (disponible sur notre boutique en ligne ou auprès d’un commerçant Laurastar agréé) pour essuyer la poussière, ainsi que les résidus d’humidité et de matière entre la protection et la semelle en aluminium (D). Laissez le DMS Steamer sécher pour éviter tout risque de corrosion. RANGEMENT
  • Un voyant lumineux rouge s’allume pour indiquer que la cartouche ltrante doit être remplacée (E).
  • Pensez à vider l'appareil au même moment. Remplacement de la cartouche ltrante
  • Soulevez le couvercle du réservoir d’eau (4), puis retirez-le en tirant sur le couvercle. Videz l’eau et retirez la cartouche ltrante (F).
  • Insérez une cartouche ltrante neuve (12) (disponible sur notre boutique en ligne ou auprès d’un commerçant Laurastar agréé) et remplissez le réservoir d’eau (G).
  • Enn, conrmez le remplacement en appuyant sur l’interrupteur de remplacement de cartouche. Vidange de l'appareil Pour maintenir l’efcacité de votre appareil et éviter les taches de calcaire, vous devez le vider à chaque remplacement de la cartouche ltrante. CONSEIL: videz votre appareil après 10heures d’utilisation ou une fois par mois. Lors de la vidange de l'appareil, suivez les consignes ci-après:
  • Vériez que la che (10) a été débranchée de la prise, que le réservoir d’eau (4) a été retiré et que le DMS Steamer (2) a été placé sur le côté.
  • Secouez l'appareil (1) vigoureusement en effectuant des mouvements circulaires et placez-le sur un évier (H).
  • Soulevez la languette de protection (9) sur le bouchon de vidange et dévissez-le avec une pièce (I).
  • Videz toute l’eau de l'appareil (J).
  • Resserrez le bouchon de vidange, replacez la languette de protection et remplissez le réservoir d’eau.
  • Vous pouvez rallumer l'appareil. Veuillez vérier les points suivants avant de contacter le Service Client Laurastar: Retour au Service Client Éteignez l'appareil et débranchez-le. Retrouvez votre contrat d’achat, facture ou reçu. Appelez le Service Client et suivez les consignes données.

PROBLÈMES ET SOLUTIONS

Symptôme Cause probable SolutionGÉNÉRATEUR DE VAPEURL'appareil émet un vrombissement lorsque la vapeur sort de la semelle en aluminium.Vibration du générateur (1).Ce bruit est normal pour un appareil neuf. Il disparaîtra au cours de l’utilisation.L'appareil émet un grésillement lorsqu’il est allumé.L'appareil a été programmé pour chauffer.Ce bruit est normal lorsque l'appareil chauffe.Le voyant lumineux blanc clignote pendant la désinfection.L’eau a été chauffée une nouvelle fois.L'appareil fonctionne normalement.Aucune vapeur ne s’échappe de la plaque en aluminium. La pression a chuté.• Le réservoir (4) est vide.• L'appareil est éteint.• La che (10) est débranchée.• Remplissez le réservoir d’eau.• Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt de l'appareil (5).• Branchez la che dans la prise.Le voyant reste rouge lorsque le réservoir est plein.Le réservoir n’a pas été correctement remis en place.Retirez le réservoir et remettez-le correctement en place sur la base, avec le couvercle ouvert.DMS STEAMERDes gouttes tombent de la semelle.• Le DMS Steamer n’est pas prêt.• L'appareil n’a pas été vidé récemment.• Le réservoir a été rincé avec un produit autre que de l’eau.• Patientez jusqu’à ce que le voyant lumineux blanc sur l’interrupteur marche/arrêt (5) cesse de clignoter.• Videz l'appareil.• Appelez le Service Client.La semelle en aluminium ne chauffe pas.

  • La che (10) est débranchée.• L’interrupteur marche/arrêt (5) est éteint.• Branchez la che dans la prise.• Allumez l'appareil. beep

FR- 29 - - 30 - Contacter Laurastar Sur notre site Internet: https://www.laurastar.com/contactus/ IMPORTANT: avant de contacter le service client, veuillez consulter le chapitre consacré aux problèmes. Caractéristiques Spécications pour l’utilisation d’une rallonge pour IZZI/IZZI Plus Contacter le service client Éteignez et débranchez l'appareil. Prenez votre contrat d’achat, facture ou reçu avec vous. Appelez le service client et suivez les consignes données. SERVICE CLIENT INFORMATIONS TECHNIQUES Puissance de sortie totale 2000W Puissance du générateur 1400W Puissance du DMS Steamer 600W Puissance vapeur 3,5bar Capacité du réservoir 1L Alimentation électrique 220-240Vca, 50-60Hz Poids du DMS Steamer 650g Poids total IZZI / IZZI PLUS 5-5,5kg Dimensions (H x L x l) 46 x 28 x 28cm Longueur 5m max.

min. Nombre de conducteurs 3 Charge nominale 2200W min. Alimentation électrique 220-240Vca, 50-60Hz, 10A

GARANTIE INTERNATIONALE LAURASTAR

La présente garantie n’affecte en rien les droits légaux de l’utilisateur au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente de biens de consommation, y compris les droits prévus par la Directive2011/83/UE du Parlement européen et du Conseil du 25octobre2011 sur certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, ni les droits dont dispose l’utilisateur, en vertu du contrat de vente, à l’égard de son vendeur. Si un produit vendu par Laurastar comporte des défauts de fabrication, Laurastar est responsable de la suppression totale de ces défauts dans les limites définies ci-dessous.

1. Limites de garantie

La présente garantie s’applique uniquement aux produits fabriqués par Laurastar ou pour le compte de Laurastar et qui peuvent être identifiés par la marque, le nom commercial ou le logo Laurastar apposés sur les produits. La garantie ne s’applique pas aux produits, accessoires ou pièces détachées d’un fabricant autre que Laurastar. La présente garantie s’applique uniquement si le produit devient inutilisable, ou si son utilisation est considérablement entravée, en raison d’un défaut de fabrication, d’un défaut d’assemblage ou d’un défaut matériel du produit, et si ce défaut existait déjà lors de la remise du produit à l’utilisateur. Elle ne s’applique pas dans les cas suivants:

  • Lorsque l’entrave à l’utilisation du produit est due à un usage professionnel du produit, à savoir un usage intensif pour lequel l’utilisateur reçoit une rétribution financière.
  • En cas d’usure normale des composants et accessoires du produit.
  • En cas d’intervention d’un tiers ou d’un réparateur non approuvé par Laurastar.
  • En cas de non-respect des consignes du présent manuel d’utilisation, plus particulièrement des avertissements concernant le démarrage, l’utilisation et l’entretien du produit.
  • En cas d’utilisation non conforme. La notion d’«utilisation non conforme» inclut notamment les dommages causés par:
  • la chute du produit ou d’un composant;
  • des chocs ou des marques résultant de négligences;
  • l’absence de rinçage de la chaudière;
  • l’utilisation d’eau non conforme aux spécifications;
  • l’utilisation de produits, d’accessoires et de pièces détachées d’un autre fabricant que Laurastar;
  • le branchement continu de la fiche sur la prise secteur.

2. Droits de l’utilisateur

Lorsqu’un utilisateur fait valoir, de façon conforme à la présente garantie, un droit découlant de ladite garantie, Laurastar est libre de mettre en œuvre la méthode la plus appropriée pour supprimer le défaut. La présente garantie n’octroie à l’utilisateur aucun droit ni prétention supplémentaire; en particulier, l’utilisateur ne pourra pas réclamer le remboursement des frais relatifs au défaut, ni une indemnité pour les pertes ou dommages consécutifs. Par ailleurs, le transport du produit du domicile de l’utilisateur jusqu’aux locaux de Laurastar, ainsi que le transport pour le retour, se font aux risques de l’utilisateur.

3. Durée de validité

La présente garantie est valable uniquement pour les droits qu’elle accorde à l’utilisateur et que celui-ci a faits valoir auprès de Laurastar pendant la période de garantie. La période de garantie est d’un an pour les pays non-membres de l’Union Européenne et de deux ans pour les pays membres de l’Union européenne ainsi que la Suisse, à compter de la date de remise du produit à l’utilisateur. Si des défauts sont signalés après la période de garantie, ou si les documents ou preuves FR- 31 - nécessaires pour faire valoir les défauts selon la présente déclaration, ne sont présentés qu’après la période de garantie, l’utilisateur n’aura aucun droit ni aucune prétention en vertu de la présente garantie.

4. Signalement immédiat des défauts

Lorsque l’utilisateur découvre un défaut du produit, il est tenu de le communiquer sans délai à Laurastar. Dans le cas contraire, il perd les droits octroyés par la présente garantie.

5. Méthodes pour faire valoir les droits

découlant de la présente déclaration Pour faire valoir ses droits découlant de la présente garantie, l’utilisateur doit contacter le Service Client Laurastar de l’une des façons suivantes:

  • par fax. Il doit suivre les consignes données par le Service Client et lui envoyer, à ses propres risques:
  • le produit présentant le ou les défaut(s);
  • une copie du contrat d’achat, de la facture, du ticket de caisse ou tout autre document approprié permettant de prouver la date ou le lieu d’achat. Le Service Client est disponible pour fournir toute information supplémentaire sur ce sujet. Vous trouverez d’autres adresses d’importateurs et de partenaires de services agréés à l’adresse www.laurastar.com. Si un produit est retourné au centre de service agréé Laurastar alors qu’il ne présente aucun défaut, les frais d’envoi et de retour sont à la charge de l’utilisateur.

6. Service après-vente Laurastar™

Si un produit Laurastar est confié à un centre de service agréé pour une intervention qui n’est pas incluse dans les clauses de garantie ou après la période de garantie, ladite intervention sera considérée comme une «réparation hors garantie» et fera l’objet d’une facture. Clause spéciale uniquement applicable pour la France: Outre la garantie contractuelle décrite ci-dessus, les clients bénéficient de la garantie légale relative aux défauts cachés énoncée dans les articles1641 et suivants du Code civil. Clause spéciale uniquement applicable pour la Chine/Taïwan: La garantie susmentionnée ne s’applique pas si le retour du produit défectueux ou la demande de réparation ou d’échange sont effectués en Chine ou à Taïwan, sauf si toutes les conditions suivantes s’appliquent:

1. Le client doit fournir toutes les preuves

requises, telles que le reçu d’achat officiel, le certificat de garantie, etc. pour prouver que le produit en question a été acheté via le canal commercial agréé en Chine ou à Taïwan, qui est directement ou indirectement autorisé par Laurastar.

2. Une étiquette de certification obligatoire

doit être apposée sur le produit concerné par Laurastar, relative à sa vente et à son utilisation en Chine ou à Taïwan. Clause spéciale uniquement applicable pour la République de Corée: La garantie susmentionnée ne s’applique pas si le retour du produit défectueux ou la demande de réparation ou d’échange sont effectués en République de Corée, sauf si toutes les conditions suivantes s’appliquent:

1. Le client doit fournir toutes les preuves

requises, telles que le reçu d’achat officiel, le certificat de garantie, etc. pour prouver que le produit en question a été acheté via le canal commercial agréé en République de Corée, qui est directement ou indirectement autorisé par Laurastar.

2. Une étiquette de certification obligatoire

spécifique à la République de Corée doit être apposée sur le produit concerné.

3. L’exclusion de la République de Corée de la

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LAURASTAR

Modèle : Izzi

Catégorie : Nettoyeur à vapeur