Toolcraft LSL951 - Machine de soudure

LSL951 - Machine de soudure Toolcraft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LSL951 Toolcraft au format PDF.

📄 60 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Toolcraft LSL951 - page 3
Voir la notice : Français FR Italiano IT Nederlands NL Polski PL
Caractéristiques Techniques Machine de soudure Toolcraft LSL951
Type de Soudure Soudure à l'arc
Alimentation 230 V
Intensité de Soudage 20 - 150 A
Épaisseur de Matériau 1 - 10 mm
Poids 5 kg
Dimensions 300 x 150 x 250 mm
Utilisation Idéale pour les travaux de soudure légers et les réparations domestiques
Maintenance Nettoyage régulier des buses et vérification des câbles
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) : gants, masque de soudure
Informations Générales Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - LSL951 Toolcraft

Comment régler la température de soudage sur la Toolcraft LSL951 ?
Pour régler la température, utilisez le bouton de réglage situé sur le panneau de contrôle. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température et dans le sens inverse pour la diminuer.
Que faire si la machine ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la machine est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé.
Comment changer le fil de soudure ?
Pour changer le fil de soudure, ouvrez le compartiment du fil en dévissant le couvercle, retirez l'ancien fil, insérez le nouveau fil et refermez le compartiment.
Pourquoi le fil de soudure se coince-t-il dans la machine ?
Le fil peut se coincer en raison de l'enroulement incorrect, d'une mauvaise tension ou d'un blocage dans le chemin du fil. Vérifiez ces points et assurez-vous que le fil est correctement alimenté.
Comment nettoyer la buse de la machine ?
Pour nettoyer la buse, éteignez la machine et laissez-la refroidir. Utilisez un nettoyeur de buse ou une brosse métallique pour enlever les résidus de soudure.
Quelle est la capacité maximale de soudage de la Toolcraft LSL951 ?
La Toolcraft LSL951 peut souder des matériaux jusqu'à 5 mm d'épaisseur, selon le type de soudure et le fil utilisé.
Comment éviter les éclaboussures lors du soudage ?
Pour réduire les éclaboussures, ajustez la vitesse de soudage et la température, et assurez-vous que le fil de soudure est de bonne qualité et adapté au matériau.
Est-ce que la Toolcraft LSL951 nécessite un entretien régulier ?
Oui, il est recommandé de nettoyer régulièrement la buse, de vérifier les connexions électriques et de s'assurer que le fil de soudure est stocké correctement.
Où trouver des pièces de rechange pour la Toolcraft LSL951 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site Web du fabricant ou auprès de revendeurs agréés spécialisés dans les équipements de soudure.
Comment savoir si la machine est en surchauffe ?
La machine dispose d'un témoin lumineux qui s'allume en cas de surchauffe. Si cela se produit, éteignez la machine et laissez-la refroidir avant de la redémarrer.

Questions des utilisateurs sur LSL951 Toolcraft

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine de soudure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LSL951 - Toolcraft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LSL951 de la marque Toolcraft.

MODE D'EMPLOI LSL951 Toolcraft

Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Andemaintenirl’appareilenbonétatetd’enassurerunfonctionnementsansdanger,l’utilisateurdoitimpérativement respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produitàuntiers.Conservezcemoded’emploiandepouvoirleconsulteràtoutmoment! BeitechnischenFragenwendenSiesichbittean: Deutschland: www.conrad.de/kontakt Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch

2. Explication des symboles

Lesymboledel’éclairdansuntriangleindiqueunrisquepourvotresanté,parex.suiteàunchocélectrique. Le symbole avec le point d'exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes du présent mode d'emploi qui doivent impérativement être respectées. Lesymboledelaècheprécèdelesconseilsetremarquesspéciquesàl’utilisation. Toutes les parties métalliques qui pourraient par erreur recevoir un courant électrique pendant le fonctionnementetlamaintenancedoiventêtremisesàlaterre. Respectez le mode d'emploi !4

3. Utilisation prévue

Lastationdesoudageàtempératurecontrôléedisposed’unetempératuredepanneréglable.Touslestravauxde soudagedansledomained'électroniquepeuventêtreeffectuésàl'aidedediversmétauxd'apportdebrasagetendre (plombàbraser,étainsansplombouargentdebrasage).Leproduitconvientpourdestravauxdesoudagede composants CMS en combinaison avec un brasage tendre compatible. La température de soudage est réglable. Utilisezleproduituniquementàdesnsdesoudage/dessoudage.Lapanneestremplaçable.Pourplusd'informations surlespiècesderechangecompatibles,reportez-vousauchapitre«Caractéristiquestechniques».L’alimentationen énergie électrique est assurée par une prise de courant domestique classique. Ilestinterditdesouderdespiècessoustension. L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans des locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bain, etc. Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation,toutetransformationet/oumodicationduproduitestinterdite.Si vousutilisezleproduitàdesnsautres quecellesdécritesprécédemment,vousrisquezdel’endommager.Par ailleurs,uneutilisationincorrectepeutêtresourcededangerstelsquelescourts-circuits,lesincendies,l'électrocution. Lisezattentivementlemoded’emploietconservez-le.Nedonnezleproduitàuntiersqu’accompagnédesonmode d’emploi. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

4. Contenu d’emballage

  • Mode d’emploi Modes d'emploi actuels Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions disponibles sur le site Internet.

5. Caractéristiques et fonctions

  • Afchagenumériquedelatempérature
  • Élémentchauffantrobusteàlongueduréed'utilisation
  • Élément chauffant rapide PTC
  • Fonctiondecommutation°C/°F
  • Feràsouderàtempératurecontrôlée5

6. Consignes de sécurité importantes

  • Cetappareiln’estpasconçupourêtreutilisépardespersonnes(y compris les enfants) aux capacités physiques, mentales et sensorielles réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les instructions nécessaires ou les surveille pendant l’utilisation.
  • Lesenfants demoinsde3ans doiventêtregardésàdistance de l’appareil de sorte qu’ils ne jouent pas avec le produit.
  • Lesenfantsdoiventrestersoussurveillanceandenepasjoueravec l’appareil.
  • Lesenfantsâgésde3à8anspeuventuniquementallumeretéteindre l’appareils’ilssontsurveillésous’ilsontreçudesinstructionspour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers enrésultantàconditionquel’appareilsoitplacéouinstallédanssa positiond’utilisationnormale.Lesenfantsde3à8ansnedoivent pas utiliser, régler ou nettoyer l’appareil ni faire les manipulations d’entretien.
  • La prudence s'impose lors de l'utilisation du produit, dans le cas contraire, il y a risque d'incendie.
  • Soyez prudent lorsque vous utilisez cet appareil dans des endroits où desmatériauxinammablessontprésents.
  • Ne chauffez pas le même endroit sur une longue période.
  • N’utilisez pas le produit dans des locaux ou dans des conditions environnementalesdéfavorablesoùdesgazinammables,vapeurs ou poussières sont présents ou pourraient être présents. Cela entraîne un risque d’explosion !
  • Notezquel'airchaudpeutsedirigerversdesmatériauxinammables qui ne se trouvent pas dans le champ de vision.6
  • Éteignezlastationaprèsl'utilisation.Placezleferàsouderdansle supportpourferàsouderetlabuseàairchauddanslaxationsurla station.Laissezleferàsouderetlabuseàairchaudcomplètement refroidir avant de ranger le produit.
  • Ne faites jamais fonctionner le produit sans surveillance.

7. Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas. a) Généralités

  • Ceproduitn’estpasunjouet.Gardez-lehorsdeportéedesenfantsetdesanimauxdomestiques.
  • Nelaissezpastraînerlematérield’emballage.Celapourraitconstituerunjouettrèsdangereuxpour les enfants.
  • Leproduitnedoitpasêtreexposéàdestempératuresextrêmes,àlalumièredirectedusoleil,àdes secoussesintenses,àunehumiditéélevée,àl’eau,àdesgazinammables,àdesvapeursetàdes solvants.
  • N’exposezpasleproduitàdescontraintesmécaniques.
  • Silasécuritéd’utilisationnepeutplusêtregarantie,cessezd’utiliserleproduitetprotégez-lecontre touteutilisationaccidentelle.Uneutilisationentoutesécuritén’estplusgarantiesileproduit: - présente des traces de dommages visibles, - ne fonctionne plus correctement, - a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou - aététransportédansdesconditionstrèsrudes. - aétéplacéprèsdechampsmagnétiquespuissants,parex.prèsdemachinesoudehaut-parleurs.
  • Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même d’une faible hauteur, sufsentpourendommagerl’appareil.
  • Adressez-vousàuntechnicienspécialisésivousavezdesdoutesconcernantlemodedefonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
  • Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
  • Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous vous prions devousadresserànotreservicetechniqueouàunexpert.7 b) Sécurité électrique
  • Soyezparticulièrementprudentenprésenced’enfants.Lesenfantsnesontpasàmêmedereconnaître les dangers pouvant résulter d’une mauvaise manipulation des appareils électriques. Les enfants pourraient par exemple essayer d’introduire des objets dans les orices de l’appareil. Cela peut présenter un danger de mort par choc électrique ! Il existe en outre un risque élevé de blessures et de brûlures du fait des surfaces brûlantes !
  • Ce produit ne doit en aucun cas être touché ou manipulé avec les mains mouillées. Cela peut présenter un danger de mort par choc électrique !
  • Lecâbled'alimentationdoitêtreentièrementdéroulélorsquel'appareilfonctionne.Uncâbled'alimentation quin'estpascomplètementdéroulépeutcauserunesurchauffe.Risqued'incendie!
  • Avantderaccorderl'appareilàlasourced'alimentation,vériezquelatensiondelasourced'alimentation etlatensionnominalecorrespondentauxspécicationsd'alimentationgurantsurlaplaquesignalétique de l'appareil.
  • L’appareil appartient à la classe de protection I. Comme source de tension, il convient d’utiliser uniquementuneprisedecourantconformeavecmiseàlaterre(230V/CA,50Hz)raccordéeauréseau d’alimentation public.
  • Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques et ne posez pas d’objets contenant des liquidesàcôtédel’appareil.Siduliquideouunobjetdevaittoutefoispénétreràl’intérieurdel’appareil, mettezd’abordlaprisedecourantcorrespondantehorstension(déconnectezparex.lecoupe-circuit automatique)etdébranchezensuitelachedelaprisedecourant.N’utilisezplusleproduitparlasuite etconez-leàunatelierspécialisé.
  • Lapriseélectriquedoitsetrouveràproximitédel'appareiletêtrefacilementaccessible.
  • Netirezjamaissurlecâblepourdébrancherlached’alimentationdelaprisedecourant; retirez toujourslacheenlasaisissantparlessurfacesdepréhensionprévuesàceteffet.
  • Lorsquel’appareiln’estpasutilisédurantunepériodeprolongée,débranchez-le.
  • Pour des raisons de sécurité, débranchez l’appareil en cas d’orage.
  • Si le câble d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique correspondant) puis retirezavecprécautionlachedelaprise.N'utilisezenaucuncasleproduitavecuncâblesecteur endommagé.
  • Un câble d’alimentation doit être remplacé uniquement par le fabricant, par un atelier agréé ou par une autrepersonnequaliéeand’évitertoutdanger.
  • Nebranchezninedébranchezjamaislachesecteuraveclesmainsmouillées.
  • Lorsdel’installationducâble,veillezàcequ’ilnesoitpasécrasé,pliéouendommagépardesbords coupants.
  • Évitezdesoumettrelecâbled’alimentationauxcontraintesthermiquesexcessivesduesàlachaleur ou au froid extrême.
  • L’appareildoitimpérativementêtrebranchésuruneprisecorrectementmiseàlaterre.
  • L’appareilrestechaudquelquetempsaprèssonutilisation.Netouchezpasleproduitàcemoment.
  • L'appareil ne doit pas être laissé sans surveillance pendant qu'il fonctionne.8
  • Attendezquel'appareilaitcomplètementrefroidiavantdeledéplacer,deletransporteroudeleranger.
  • Cetappareilestconçupourfonctionnerdansdesrégionsdeclimattempéré,pasdansdesrégions tropicales.
  • Placezlescâblesdefaçonàéviterquedespersonnesnetrébuchentdessusoun'yrestentaccrochées. Dans le cas contraire, vous courez un risque de blessures.
  • N’allumezjamaisl’appareilimmédiatementaprèssonpassaged’unepiècefroideàunepiècechaude. L’eau de condensation qui en résulterait pourrait éventuellement détruire l’appareil. Laissez l’appareil s’acclimateràlatempératureambianteavantdelebrancheretdelemettreenmarche.Selonlescas, cela peut prendre plusieurs heures. c) Personnes et produit
  • N'attachez aucun objet sur la station de soudage et ne la couvrez jamais ! Il existe un risque d'incendie !
  • N'éliminezpaslesrésidusdesoudureentapotantlapanneàsoudersurlastationdesoudage,carcela endommageraitleferàsouder(élémentchauffant)etlastationdesoudage.
  • La station de soudage ne doit pas entrer en contact avec de l'humidité ou de l'eau. Si vous souhaitez utiliseruneépongehumidepouressuyerlapanneàsouder,cettedernièrenedoitêtreplacéequedans letroudusupportdeferàsouderprévuàcetusage.
  • N'utilisezjamaisleferàsouderpourchaufferdesliquides.
  • Encasdepausesdestravauxetdenon-utilisationprolongée(stockageparexemple),mettezleproduit horstension;débranchezlachedesecteurdelapriseréseau.
  • Conservez le produit hors de portée des enfants.
  • Dans les installations industrielles, il convient d’observer les directives en matière de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques prescrites par les associations professionnelles. d) Sécurité au travail
  • Ne soudez jamais de composants ou d’éléments de construction qui sont sous tension. Avant toute opération, débranchez toujours toutes les tensions.
  • Attention!Ilexisteunrisqued’électrocutionmortelentouchantetentrantencontactavecdeslignes/ pistesconductricesconnectéesoudurantlesoudagedecondensateurs(oudedispositifssimilaires). Descondensateurspeuventêtreencorechargésdesheuresaprèsavoirétécoupésdelatensionde service.
  • Enfonctiondelapièceàusinerouduprocédédesoudage,lapièceàusinerdoitêtrexéepardes outillages de blocage appropriés. Cela vous permet de garder les deux mains libres pour souder.9
  • Conservez votre lieu de travail propre.
  • Travaillezuniquementavecunéclairagesufsantsurlelieudetravail.
  • Veillezàassureruneventilationsufsantependantlesoudage.Lesfuméesdelasoudureetdufondant peuvent être dangereuses pour la santé.
  • Après avoir travaillé avec de l’étain de soudure, lavez-vous soigneusement les mains. Cela est particulièrementvrailorsdel'utilisationd’étaindesoudurecontenantduplomb.
  • Neportezpaslasoudureàvotrebouche;nemangezetnebuvezpasdurantlesoudage!
  • Portez un vêtement de protection approprié lors de la soudure ainsi que des lunettes de protection.
  • L’étain de soudure liquide, les éclats de soudure, etc. peuvent causer des brûlures graves ou des lésions oculaires.
  • Lorsdelasoudure,n’utilisezjamaisdegraisseàsouder,uxdesoudureavecacideoutoutautreproduit similaire.Ceux-ciconduisentàunemauvaisejonctiondelasoudure;deplus,ilspeuventendommager lapanne.Utilisezdepréférenceunlàsouderavecâmedécapante(aussiconnucommeld’apport de brasage).
  • Entravaillantavecleferàsouder,netouchezpaslapanne.N'avancezpasvotremainplusloinquele rebord de la poignée. Risque de brûlures !
  • Uneutilisationinappropriéeduferàsouderpeutentraînerunrisqued'incendie.N'utilisezpasl'appareil dansdesendroitscontenantdesmatériauxinammablesoudansdesatmosphèresexplosibles.
  • N'utilisezpasl'appareilàl'extérieur.
  • Ne plongez pas le produit dans des liquides de quelque nature que ce soit.
  • Assurez-vousqueleventilateurestdébranchédelatensionsecteuravantdedéverrouillerlecouvercle et de le retirer pour les travaux d'entretien.10

8. Éléments de fonctionnement

1 AfchageàLED 2 Bouton lumineux ON/OFF 3 Dispositif d'aspiration 4 Bouton du ventilateur ON/OFF 5 Boutondeverrouillage(l'aspiration) 6 Bouton de régulation de la température DOWN - UP + 7 Support 8 Feràsouder 9 Prise de raccordement 10 Interrupteurd'alimentationMarche/Arrêt (I=MARCHE/0=ARRET)Porte-fusibledouille d’appareilàfroid(audosdel’appareil) b) Écran LCD

a) Mise sous tension, chauffage et travail avec la station de soudage

  • Déballezlastationdesoudageetvériezl'absenced'endommagementdespièces.Despiècesendommagéesne doivent pas être mises en service.
  • Placezlastationdesoudagesurunesurfacestableetrésistanteàlachaleur.
  • Placezlesupportderangementpourleferàsouderàcôtédelastationàsouder.Veillezaubonpositionnement delastationdesoudage.Pourlesdroitiers,placezl'appareildepréférenceàvotredroiteetàvotregauchepourles gauchers.Veillezàcequelesupportduferàsoudersoitplacésurunesurfacethermo-résistanteetincombustible. Leferàsouder(8)peutêtreutilisé sans le dispositif d'aspiration (3) et l'éclairage LED. Dans le cas contraire, les trois composants peuvent être combinés selon les besoins.
  • Allumezlastationdesoudageavecleboutonmarche/arrêt(10)situéàl'arrière.
  • Raccordezlacheduferàsouderàcinqpôlesàlaprise(9)delastationdesoudage.Lachenes'ajusteau connecteurqu'enrespectantlapolarité.Notezl'orientationdelapriseetdelache.
  • Serrezleraccordemententrelacheetlapriseenvissantfermementl'écroumoleté.
  • Déposezleferàsouder(8)danslesupportderangement.Notezqu'enfaisantceci,laplaquedebasemétallique dusupportderangementsemetégalementàchauffer.
  • Raccordezlecâbled'appareilàfroidàlaprised'appareilàfroid(10)situéeàl'arrièredelastationdesoudageet lachesecteurdececâbleàuneprisesecteursoustension.
  • Allumezlastationdesoudageàl'aidedel'interrupteur(10)(I=MARCHE/0=ARRET).Unsignalsonoreestémis. Leproduiteffectueunbrefauto-testetallumeautomatiquementl'afchageàLED(1). Lorsquevousallumezl'appareil,avantdebrancherlachederaccordementduferàsouder(8)àlaprise (9,lemessaged’erreur«EEE»s'afchesurl'afchageàLED(1).Aprèsavoircorrectementraccordélefer àsouderàlaprise(9),cemessaged'erreurdisparaît.Ellepeutréapparaîtresileferàsoudersedesserre ous'ilyad'autresdifcultésdecontact.L'afchagedel'erreurapparaîtégalementencasdeproblèmesdu système.
  • Appuyezbrièvementsurleboutonderégulationdelatempérature DOWN - UP +(6).L’écranLCDs’allume.
  • Réglezlatempératureduferàsoudersouhaitéeentournantleboutonderégulationdelatempérature DOWN - UP + (6).Larotationduboutonderégulationdelatempérature DOWN - UP + dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la température. La rotation du bouton de régulation de la température DOWN - UP + dans le sens antihoraire la réduit. La LED bleue du régulateur clignote pendant le réglage.
  • Contrôlezlatempératurerégléesurl'écranLED(1).Latempératurepeutêtreajustéesuruneplagede160à 480°C.
  • La station de soudage dispose d'une fonction d’enregistrement de la température. La température réglée en dernier estconservéeaprèslaremiseenmarche.Encasderedémarrageavecladernièrevaleurquevousavezxée.
  • Ajustez la température en fonction du métal d’apport utilisé, par exemple, vous aurez besoin d'une température d'env.270-360°Cpourunesoudureauplomb.
  • Leferàsouderchauffe.Lorsquelatempératurerégléeestatteinte,lerétroéclairagedel'écranLCDpassedu jaune au blanc.12
  • Silatempératureréelleduferàsouderchuteendessousdelavaleurréglée,«HEATON»s'afchesurl'écran LCD.Celaindiquequelapanneàsouderestentraindechauffer.
  • Siladifférenceentrelatempératureactuelleetlatempératurerégléedevienttropimportante,«WAIT»s'afche. Reprenezvostravauxlorsquecelui-ciadisparu.
  • Pouréteindreleferàsouder(8),appuyezsurleboutonderégulationdelatempérature DOWN - UP + (6) et maintenez-leenfoncépendant3secondes.
  • Lorsquevouséteignezlastationdesoudage,appuyezd’abordsurl'interrupteursecteur(10)(0=Arrêt),avantde débrancherlachedelaprisedecourant. b) Commutation de l'unité et des valeurs d'afchage entre degrés Celsius (°C) / Fahrenheit (°F) Pourchangerd’unité,procédezcommesuit:
  • Pourchangerl'afchagedel'unitédetempératureentre°Cet°F,appuyezbrièvementsurleboutonderégulation de la température DOWN - UP +(6)lorsqueleproduitestallumé.
  • L'unitéactuelleestindiquéesurl'écranLED(1).
  • Leréglagedelatempératureestconservéaprèslamisehorstensiondel’appareil.Laprochainefoisquevous utiliserez la station de soudage, le réglage sera immédiatement utilisé. La sonde de température est en principe intégrée dans l’élément chauffant et non pas dans la panne amovible.Pourcetteraison,lapannedeferà souder a besoin d’encore un peu plus de temps pour atteindre la température préréglée. c) Éclairage LED
  • Allumezouéteignezl'éclairageLEDàl'aidedelatouched'éclairageON OFF (2)(aveclesymboleduluminaire) sur le dispositif d'aspiration.
  • Lorsquevousêteséblouisparlalumière,faitesglisserl’écranverslebas. d) Dispositif d'aspiration
  • Appuyezsurleboutondeverrouillagesituésurlecôtédelastationdesoudageetréglezledispositifd'aspiration (3)àl'anglesouhaitéenplusieursétapes.
  • Relâchez le bouton de verrouillage du dispositif d'aspiration pour éviter une chute pendant les travaux de soudage.
  • Allumez ou éteignez le ventilateur du dispositif d'aspiration avec le bouton du ventilateur ON/OFF (4)(avecle symbole de vagues). e) Travaux de soudage Netouchezleferàsouderqueparsapoignée.Nejamaistoucherlapannechaudeduferàsouderoule capuchon.Dangerd’incendie!Déposezleferàsoudertoujoursdanssonsupportpendantlepréchauffage etlespausesdesoudage.Veillezàcequelescontactsdesoudagesoientpropressurlapièce.
  • Mettezensuitedel'étainsurlapannechaude.Enlevezlemétald'apportsuperuavecl'épongesèche.13
  • Chauffezlejointàbraseretajoutezdel'étain.
  • Laissez la soudure refroidir. Ne secouez pas la soudure durant le refroidissement.
  • Nettoyezlapanneaprèstouteopérationdesoudageàl'aidedel'épongesèche.
  • Aprèslandelasoudure,déposezleferàsouderdanssonsupportetéteignezlastationdesoudageàl'aidede l'interrupteur (10) (I=MARCHE/0=ARRET).
  • Ne jamais limer la panne, cela risque de l'endommager. Aprèsutilisation,laissezleferàsouderrefroidir.Neplongezpaslapanneàsouderdansl'eau.

a) Changement de la panne Despiècesderechangeouaccessoiresadaptéssontdisponiblessurwww.conrad.comsurlapageInternet associée au produit. Saisissez le numéro de commande dans le champ de recherche. Les numéros de commandedes piècesappropriées sontindiqués dansle chapitre« Caractéristiquestechniques »du présent manuel d'utilisation. Lapanneestparprincipesoumiseàunecontraintemécaniqueetdoncàuneusurependantl’opérationdesoudure. Il en résulte que la panne s’émousse, empêchant ainsi de réaliser des opérations de soudure précises sur de petits composants. Dans ce cas, il faudra remplacer la pointe émoussée par une pointe neuve. Procédez comme suit pour remplacer la panne !

  • Éteignezleferàsouder(8)etlaissez-lerefroidircomplètement.N'essayezpasderemplacerdescomposantstant queleferàsouderestencorechaud.Ilyadangerdebrûlures.
  • Desserrezl'écroumoletésurleferàsouderàl'aided'unoutilapproprié,parex.pinceàlongbec.Dévissezl'écrou moletésurleferàsouderetretirezlecapuchondesupport.
  • Retirezavecsoinlapanneàsouderhorsdel'élémentchauffantduferàsouder(8).
  • L'élément chauffant ne doit pas subir de contraintes mécaniques. En cas de cassure de l'élément chauffant, la garantie sera annulée !
  • Placezavecprécautionunenouvellepanneàsoudersurl'élémentchauffant.
  • Remettez le capuchon de support en place et vissez l’écrou pivotant avec précaution. Ici aussi, ne forcez pas et n'utilisez aucun outil pour visser ! b) Remplacer le ltre à charbon actif
  • Leltreàcharbonactifs'estompeetdurcitaprèsunfonctionnementprolongéetdoitêtreremplacé.
  • Réinstallez ensuite le couvercle. Enclenchez correctement le loquet.14 c) Changer le fusible
  • Lastationdesoudageestprotégéeparunfusibledesecteur.Pourremplacerlefusible,procédezdelamanière suivante.
  • Retirezleporte-fusibledelaprised’appareilàfroid(10).
  • Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un nouveau du bon type. Lisez pour cela le chapitre «Caractéristiquestechniques».

11. Entretien et nettoyage

N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d'alcool ou toute autre solution chimique,carceux-cipourraientendommagerleboîtieretprovoquerdesdysfonctionnements.

  • Hormis un remplacement occasionnel de la panne à souder, la station de soudage ne nécessite aucune maintenance.
  • Des opérations d’entretien ou des réparations supplémentaires ne sont autorisées que si elles sont effectuées par un technicien ou un atelier spécialisé. N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de démonter le boîtier de l’appareil ; celui-cinecontientaucunepiècepouvantêtreréparéeparl’utilisateur.
  • Ne plongez pas l'appareil dans de l'eau pour le nettoyer.
  • Pournettoyerla surfaceextérieure duproduit,utilisez un chiffon légèrement humide et non pelucheux. Vous pouvezfacilementenleverlespoussièresaumoyend'unpinceauàlongpoilsdouxetpropresetd'unaspirateur. Utilisez seulement un peu d’eau.
  • Éteignezetdébranchezleferàsouderdelatensionduréseauavantdelenettoyer.Débranchezpourcefairela ched'alimentationdelaprisedecourant.Attendezquel'appareilrefroidisse.Laissezensuiteleferàsouderetla stationdesoudagerefroidircomplètement.
  • Lapannenenécessiteaucunnettoyagespécial.Ilsuftdelanettoyerdetempsentempspendantl'opérationde souduredetouslesrestesdeuxdesoudureoudetoutexcédentdemétald'apportenvousservantdel'éponge sèche.
  • Étamez bien la panne avant d'éteindre la station de soudage. Ceci permet d'éviter la corrosion de la panne.
  • Laissezleproduitrefroidircomplètementavantdeleranger.

12. Élimination des déchets

Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les orduresménagères.Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesenvigueur. Vousrespectezainsilesordonnanceslégalesetcontribuezàlaprotectiondel’environnement.15

13. Données techniques

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Toolcraft

Modèle : LSL951

Catégorie : Machine de soudure