LINCOLN ELECTRIC Idealarc DC600 - Poste à souder

Idealarc DC600 - Poste à souder LINCOLN ELECTRIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Idealarc DC600 LINCOLN ELECTRIC au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice LINCOLN ELECTRIC Idealarc DC600 - page 1
Voir la notice : Français FR English EN
Caractéristiques Techniques Poste à souder à courant continu, puissance de 600 A, tension à vide de 80 V, plage de réglage de courant de 20 à 600 A.
Type de Soudage Soudage à l'arc, compatible avec électrodes enrobées et TIG.
Alimentation Alimentation triphasée, tension d'entrée de 380-460 V.
Dimensions Dimensions compactes pour un poste à souder de cette puissance, facilitant le transport.
Poids Environ 150 kg, conçu pour une utilisation industrielle.
Utilisation Idéal pour les applications industrielles, la construction et la réparation.
Maintenance Vérification régulière des connexions électriques, nettoyage des composants internes, remplacement des pièces usées.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI), respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation.
Informations Générales Garantie constructeur, disponibilité des pièces de rechange, support technique disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - Idealarc DC600 LINCOLN ELECTRIC

Quel type de courant utilise le LINCOLN ELECTRIC Idealarc DC600 ?
Le LINCOLN ELECTRIC Idealarc DC600 utilise un courant continu (DC) pour le soudage.
Comment régler la tension de soudage sur le poste à souder ?
Utilisez le bouton de réglage de la tension sur le panneau de contrôle pour ajuster la tension à la valeur souhaitée.
Quelles sont les principales applications du LINCOLN ELECTRIC Idealarc DC600 ?
Il est principalement utilisé pour le soudage à l'arc avec électrode enrobée et le soudage TIG.
Que faire si le poste à souder ne démarre pas ?
Vérifiez que l'alimentation est correctement branchée et que le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que les connexions des câbles sont bien serrées.
Comment nettoyer l'électrode de soudage ?
Utilisez une brosse métallique ou un chiffon propre pour enlever les résidus de soudure et garantir une bonne conductivité.
Quelle est la plage de courant de soudage du LINCOLN ELECTRIC Idealarc DC600 ?
La plage de courant de soudage est généralement comprise entre 50 A et 600 A.
Comment savoir si la machine est en surchauffe ?
Un témoin lumineux s'allume lorsque la machine atteint une température excessive. Si cela se produit, arrêtez l'utilisation et laissez la machine refroidir.
Quel type de protection dois-je porter lors de l'utilisation du poste à souder ?
Portez toujours un casque de soudage, des gants de protection et des vêtements ignifuges pour éviter les brûlures et les blessures.
Comment effectuer l'entretien régulier du LINCOLN ELECTRIC Idealarc DC600 ?
Vérifiez régulièrement les connexions électriques, nettoyez les composants internes et assurez-vous que les ventilateurs fonctionnent correctement.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le LINCOLN ELECTRIC Idealarc DC600 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange chez des revendeurs agréés Lincoln Electric ou sur leur site web officiel.

Questions des utilisateurs sur Idealarc DC600 LINCOLN ELECTRIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Idealarc DC600 - LINCOLN ELECTRIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Idealarc DC600 de la marque LINCOLN ELECTRIC.

MODE D'EMPLOI Idealarc DC600 LINCOLN ELECTRIC

DC600 Manuel de l’Opérateur Conserver comme référence future Date d’AchatCode: (ex: 10859)Série: (ex: U1060512345) IMF642 | Date d’Émission | Mai, 2002 © Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code: 10588; 10589; 10590; 10591; 10592; 10593; 10594; 10595; 10596; 10639; 10640; 10641; 10700; 10701; Pour enregistrer la machine: www.lincolnelectric.com/register Recherche d’Atelier de Service et Distribu

teur Agréés: www.lincolnelectric.com/locatorMERCI D’AVOIR SÉLEC-

Lorsque cet équipement est expédié, la propriété passe à l’acheteur sur réception par le transporteur. En conséquence, les réclamations pour matériel endommagé dans l’expédition doit être effectuées par l’acheteur auprès de l’entreprise de transport au moment où la livraison est reçue.

LA SÉCURITÉ REPOSE SUR VOUS

L’équipement de soudure et de coupage à l’arc de Lincoln est conçu et fabriqué dans un souci de sécurité. Toutefois, votre sécurité générale peut être augmentée par une installation appropriée... et une utilisation réfléchie de votre part. NE PAS INSTALLER, UTILISER NI RÉPARER CET ÉQUIPEMENT SANS LIRE LE PRÉSENT MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ QUI Y SONT CONTENUES. Et, surtout, pensez avant d’agir et soyez prudent. Cette mention apparaît lorsque les informations doivent être suivies exactement afin d’éviter toute blessure grave ou mortelle. Cette mention apparaît lorsque les informations doivent être suivies afin d’éviter toute blessure corporelle mineure ou d’endommager cet équipement. MAINTENEZ VOTRE TÊTE À L’ÉCART DE LA FUMÉE. NE PAS trop s’approcher de l’arc. Utiliser des verres correcteurs si nécessaire afin de rester à une distance raisonnable de l’arc.

t se conformer à la fiche de données de sécurité (FDS) et aux étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur tous les récipients de matériaux de soudure.

UTILISER UNE VENTILATION

ou une évacuation suffisantes au niveau de l’arc, ou les deux, afin de maintenir les fumées et les gaz hors de votre zone de respiration et de la zone générale. DANS UNE GRANDE PIÈCE OU À L’EXTÉRIEUR , la ventilation naturelle peut être adéquate si vous maintenez votre tête hors de la fumée (voir ci-dessous).

UTILISER DES COURANTS D’AIR NATURELS

ou des ventilateurs pour maintenir la fumée à l’écart de votre visage. Si vous dé veloppez des symptômes inhabituels, consultez votre superviseur. Peut-être que l’atmosphère de soudure et le système de ventilation doivent être vérifiés.

PORTER UNE PROTECTION CORRECTE

DES YEUX, DES OREILLES ET DU CORPS PROTÉGEZ vos yeux et votre visage à l’aide d’un masque de soudeur bien ajusté avec la classe adéquate de lentille filtrante (voir ANSI Z49.1). PROTÉGEZ votre corps contre les éclaboussures de soudage et les coups d’arc à l’aide de vêtements de protection incluant des vêtements en laine, un tablier et des gants ignifugés, des guêtres en cuir et des bottes. PROTÉGER autrui contre les éclaboussures, les coups d’arc et l’éblouissement à l’aide de grilles ou de barrières de protection.

DANS CERTAINES ZONES

, une protection contre le bruit peut être appropriée. S’ASSURER que l’équipement de protection est en bon état. En outre, porter des lunettes de sécurité EN PERMANENCE.

des récipients ou des matériels qui ont été précédemment en contact avec des matières dangereuses à moins qu’ils n’aient été adéquatement nettoyés. Ceci est extrêmement dangereux.

NE PAS SOUDER NI COUPER

des pièces peintes ou plaquées à moins que des précautions de ventilation particulières n’aient été prises. Elles risquent de libérer des fumées ou des gaz fortement toxiques. Mesures de précaution supplémentaires PROTÉGER les bouteilles de gaz comprimé contre une chaleur excessive, des chocs mécaniques et des arcs ; fixer les bouteilles pour qu’elles tombent pas. S’ASSURER que les bouteilles ne sont jamais mises à la terre ou une partie d’un circuit électrique. DÉGAGER tous les risques d’incendie potentiels hors de la zone de soudage. TOUJOURS DISPOSER D’UN ÉQUIPEMENT DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE PRÊT POUR UNE UTILISATION IMMÉDIATE ET SAVOIR COMMENT L’UTILISER. Sécurité 01 sur 04 - 15/06/2016 AVERTISSEMENT ATTENTIONAVERTISSEMENT: Respirer des gaz d’échappement au diesel vous expose à des produits chimiques connus par l’état de Californie pour causer cancers, anomalies congénitales, ou autres anomalies de reproduction.

  • Toujours allumer et utiliser le moteur dans un endroit bien ventilé.
  • Pour un endroit exposé, évacuer les gaz vers l’extérieur.
  • Ne pas modifier ou altérer le système d’échappement.
  • Ne pas faire tourner le moteur sauf si nécessaire. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65 warnings.ca.gov/diesel

AVERTISSEMENT: Ce produit, lorsqu’il est utilisé pour

le soudage ou la découpe, produit des émanations ou gaz contenant des produits chimiques connu par l’état de Californie pour causer des anomalies congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de la Californie, Section § 25249.5 et suivantes.) LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES DE BLESSURES GRAVES OU DE LA MORT. ÉLOIGNEZ LES ENFANTS. LES PORTEURS DE PACEMAKER DOIVENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT UTILISATION. Lisez et assimilez les points forts sur la sécurité suivants: Pour plus d’informations liées à la sécurité, il est vivement conseillé d’obtenir une copie de «Sécurité dans le soudage & la découpe - Norme ANSI Z49.1» auprès de l’American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. Une copie gratuite du feuillet E205 «Sécurité au soudage à l’arc» est disponible auprès de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASSUREZ-VOUS QUE SEULES LES PERSONNES QUALIFIÉES EFFECTUENT LES PROCÉDURES D’INSTALLATION, D’OPÉRATION, DE MAINTENANCE ET DE RÉPARATION.1.a. Éteindre le moteur avant toute tâche de dépannage et de maintenance à moins que la tâche de maintenance nécessite qu’il soit en marche.1.b. Utiliser les moteurs dans des endroits ouverts, bien ventilés ou évacuer les gaz d’échappement du moteur à l’extérieur. POUR ÉQUIPEMENT À MOTEUR. SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT: Cancer et anomalies

congénitales www.P65warnings.ca.gov 1.c. Ne pas ajouter d’essence à proximité d’un arc électrique de soudage à flamme ouverte ou si le moteur est en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de remplir afin d’éviter que l’essence répandue ne se vaporise au contact de parties chaudes du moteur et à l’allumage. Ne pas répandre d’essence lors du remplissage du réservoir. Si de l’essence est répandue, l’essuyer et ne pas allumer le moteur tant que les gaz n’ont pas été éliminés.1.d. Garder les dispositifs de sécurité de l’équipement, les couvercles et les appareils en position et en bon état. Éloigner les mains, cheveux, vêtements et outils des courroies en V, équipements, ventilateurs et de tout autre pièce en mouvement lors de l’allumage, l’utilisation ou la réparation de l’équipement.1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de retirer les dispositifs de sécurité afin d’effectuer la maintenance requise. Retirer les dispositifs uniquement si nécessaire et les replacer lorsque la maintenance nécessitant leur retrait est terminée. Toujours faire preuve de la plus grande attention lors du travail à proximité de pièces en mouvement.1.f. Ne pas mettre vos mains à côté du ventilateur du moteur. Ne pas essayer d’outrepasser le régulateur ou le tendeur en poussant les tiges de commande des gaz pendant que le moteur est en marche.1.g. Afin d’éviter d’allumer accidentellement les moteurs à essence pendant que le moteur est en marche ou le générateur de soudage pendant la maintenance, débrancher les câbles de la bougie d’allumage, la tête d’allumage ou le câble magnétique le cas échéant.1.h. Afin d’éviter de graves brûlures, ne pas retirer le bouchon de pression du radiateur lorsque le moteur est chaud.2.a. Le courant électrique traversant les conducteurs crée des champs électriques et magnétiques (CEM) localisés. Le courant de soudage crée des CEM autour des câbles et de machines de soudage.2.b. Les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers, et les soudeurs portant un pacemaker doivent consulter un médecin avant le soudage.2.c. L’exposition aux CEM dans le soudage peuvent avoir d’autres effets sur la santé qui ne sont pas encore connus.2.d. Tous les soudeurs doivent suivre les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux CEM à partir du circuit de soudage:2.d.1. Acheminer les câbles de l’électrode et ceux de retour ensemble - Les protéger avec du ruban adhésif si possible.2.d.2. Ne jamais enrouler le fil de l’électrode autour de votre corps.2.d.3. Ne pas se placer entre l’électrode et les câbles de retour. Si le câble de l’électrode est sur votre droite, le câble de retour doit aussi se trouver sur votre droite.2.d.4. Brancher le câble de retour à la pièce aussi proche que possible de la zone étant soudée.2.d.5. Ne pas travailler à proximité d’une source de courant pour le soudage.

LES CHAMPS ÉLECTRIQUES

ET MAGNÉTIQUES PEUVENT

ÊTRE DANGEREUX. Sécurité 02 sur 04 - 16/08/2018UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE PEUT TUER. 3.a. Les circuits d’électrode et de retour (ou de terre) sont électriquement « chauds » lorsque la machine à souder est en marche. Ne pas

oucher ces pièces « chaudes » à même la peau ou avec des vêtements humides. Porter des gants secs, non troués pour isoler les mains. 3.b. Isolez-vous de la pièce et du sol en utilisant un isolant sec. S’assurer que l’isolation est suffisamment grande pour couvrir votre zone complète de contact physique avec la pièce et le sol. En sus des précautions de sécurité normales, si le soudage doit être effectué dans des conditions électriquement dangereuses (dans des emplacements humides, ou en portant des vêtements mouillés ; sur des structures en métal telles que des sols, des grilles ou des échafaudages ; dans des postures incommodes telles que assis, agenouillé ou allongé, s’il existe un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou le sol), utiliser l’équipement suivant :

  • Machine à souder (électrique par fil) à tension constante CC semi-automatique.
  • Machine à souder (à tige) manuelle CC.
  • Machine à souder CA avec commande de tension réduite. 3.c. Dans le soudage électrique par fil semi-automatique ou automatique, l’électrode, la bobine de l’électrode, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également électriquement « chauds ». 3.d. Toujours s’assurer que le câble de retour établit une bonne connexion électrique avec le métal en cours de soudage. La connexion doit se trouver aussi près que possible de la zone en cours de soudage. 3.e. Relier à la terre la pièce ou le métal à souder sur une bonne masse (terre) électrique. 3.f. Maintenir le support d’électrode, la bride de serrage de la pièce, le câble de soudure et le poste de soudage en bon état, sans danger et opérationnels. Remplacer l’isolant endommagé. 3.g. Ne jamais plonger l’électrode dans de l’eau pour le refroidir. 3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces électriquement « chaudes » des supports d’électrode connectés à deux postes de soudure parce que la tension entre les deux peut être le total de la tension à circuit ouvert des deux postes de soudure. 3.i. Lorsque vous travaillez au dessus du niveau du sol, utilisez une ceinture de travail afin de vous protéger d’une chute au cas où vous recevriez une décharge. 3.j. Voir également les p oints 6.c. et 8.

4.a. Utiliser un masque avec le filtre et les protège-lentilles appropriés pour protéger vos yeux contre les étincelles et les rayons de l’arc lors d’un soudage ou en observant un soudage à l’arc visible.

’écran et la lentille du filtre doivent être conformes à la norme ANSI Z87. I Normes. 4.b. Utiliser des vêtements adaptés fabriqués avec des matériaux résistant à la flamme afin de protéger votre peau et celle de vos aides contre les rayons d’arc électrique. 4.c. Protéger les autres personnels à proximité avec un blindage ignifugé, adapté et/ou les avertir de ne pas regarder ni de s’exposer aux rayons d’arc électrique ou à des éclaboussures chaudes de métal.

DANGEREUX. 5.a. Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Éviter d’inhaler ces fumées et ces gaz. Lors du soudage, maintenir votre tête hors de la fumée. Utiliser une ventilation et/ou une évacuation suffisantes au niveau de l’arc afin de maintenir les fumées et les gaz hors de la zone de respiration. Lors d’un soudage par rechargement dur (voir les instructions sur le récipient ou la FDS) ou sur de l’acier plaqué de plomb ou cadmié ou des enrobages qui produisent des fumées fortement toxiques, maintenir l’exposition aussi basse que possible et dans les limites OSHA PEL et ACGIH TLV en vigueur en utilisant une ventilation mécanique ou une évacuation locale à moins que les évaluations de l’exposition n’en indiquent autrement. Dans des espaces confinés ou lors de certaines circonstances, à l’extérieur, un appareil respiratoire peut également être requis. Des précautions supplémentaires sont également requises lors du soudage sur de l’acier galvanisé.

5. b. Le fonctionnement de l’équipement de contrôle de la fumée de

soudage est affecté par différents facteurs incluant une utilisation et un positionnement appropriés de l’équipement, la maintenance de l’équipement ainsi que la procédure de soudage spécifique et l’application impliquées. Le niveau d’exposition des opérateurs doit être vérifié lors de l’installation puis périodiquement par la suite afin d’être certain qu’il se trouve dans les limites OSHA PEL et ACGIH TLV en vigueur. 5.c. Ne pas souder dans des emplacements à proximité de vapeurs d’hydrocarbure chloré provenant d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de vaporisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir avec des vapeurs de solvant pour former du phosgène, un gaz hautement toxique, ainsi que d’autres produits irritants. 5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l’arc peuvent déplacer l’air et causer des blessures ou la mort. Toujours utiliser suffisamment de ventilation, particulièrement dans des zones confinées, pour assurer que l’air ambiant est sans danger. 5.e. Lire et assimiler les instructions du fabricant pour cet équipement et les consommables à utiliser, incluant la fiche de données de sécurité (FDS), et suivre les pratiques de sécurité de votre employeur. Des formulaires de FDS sont disponibles auprès de votre distributeur de soudure ou auprès du fabricant. 5.f. Voir également le point 1.b. SÉCURITÉ Sécurité 03 sur 04 - 15/06/2016LE SOUDAGE ET LES ÉTINCELLES DE COUPAGE PEUVENT

OU UNE EXPLOSION. 6.a. Éliminer les risques d’incendie de la zone de soudage. Si ce n’est pas possible, les couvrir pour empêcher les étincelles de soudage d’allumer un incendie. Ne pas oublier que les étincelles de soudage et les matériaux brûlants du soudage peuvent facilement

asser à travers de petites craquelures et ouvertures vers des zones adjacentes. Éviter de souder à proximité de conduites hydrauliques. Disposer d’un extincteur à portée de main. 6.b. Lorsque des gaz comprimés doivent être utilisés sur le site de travail, des précautions particulières doivent être prises afin d’éviter des situations dangereuses. Se référer à « Sécurité pour le soudage et le coupage » (norme ANSI Z49.1) ainsi qu’aux informations de fonctionnement de l’équipement utilisé. 6.c. Lorsque vous ne soudez pas, assurez-vous qu’aucune partie du circuit d’électrode touche la pièce ou le sol. Un contact accidentel peut causer une surchauffe et créer un risque d’incendie. 6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des récipients avant que les étapes appropriées n’aient été engagées afin d’assurer que de telles procédures ne produiront pas des vapeurs inflammable ou toxiques provenant de substances à l’intérieur. Elles peuvent causer une explosion même si elles ont été « nettoyées ». Pour information, acheter « Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances » (Mesures de sécurité pour la préparation du soudage et du coupage de récipients et de canalisations qui ont retenu des matières dangereuses), AWS F4.1 auprès de l’American Welding Society (Société Américaine de Soudage) (voir l’adresse ci-dessus). 6.e. Ventiler les produits moulés creux ou les récipients avant de chauffer, de couper ou de souder. Ils risquent d’exploser. 6.f. Des étincelles et des éclaboussures sont projetées de l’arc de soudage. Porter des vêtements de protection sans huile tels que des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes ainsi qu’un casque au dessus de vos cheveux. Porter des protège-tympans lors d’un soudage hors position ou dans des emplacements confinés. Dans une zone de soudage, porter en permanence des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux de protection. 6.g. Connecter le câble de retour sur la pièce aussi près que possible de la zone de soudure. Les câbles de retour connectés à la structure du bâtiments ou à d’autres emplacements éloignées de la zone de soudage augmentent le risque que le courant de soudage passe à travers les chaînes de levage, les câbles de grue ou d’autres circuits alternatifs. Ceci peut créer des risques d’incendie ou de surchauffe des chaînes ou câbles de levage jusqu’à leur défaillance. 6.h. Voir également le point 1.c. 6.I. Lire et se conformer à la norme NFPA 51B, « Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting and Other Hot Work » (Norme de prévention contre l’incendie durant le soudage, le coupage et d’autres travaux à chaud), disponible auprès de la NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101. 6.j. Ne pas utiliser une source d’alimentation de soudage pour le dégel des canalisations.

7.a. Utiliser uniquement des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection correct pour le processus utilisé ainsi que des régulateurs fonctionnant correctement conçus pour le gaz et la pression utilisés. Tous les tuyaux, raccords, etc. doivent être adaptés à l’application et maintenus en bon état. 7.b. Toujours maintenir les bouteilles en position verticale, solidement attachées à un châssis ou à un support fixe. 7.c. Les bouteilles doivent se trouver :

  • À l’écart des zones où elles risquent d’être heurtées ou exposées à des dommages matériels.
  • À distance de sécurité d’opérations de soudage ou de coupage à l’arc et de toute source de chaleur, d’étincelles ou de flammes. 7.d. Ne jamais laisser l’électrode, le support de l’électrode ou de quelconques pièces électriquement « chaudes » toucher une bouteille. 7.e. Maintenir votre tête et votre visage à l’écart de la sortie du robinet de la bouteille lors de l’ouverture de ce dernier. 7.f. Les capuchons de protection de robinet doivent toujours être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est en cours d’utilisation ou connectée pour être utilisée. 7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement associé, et la publication CGA P-l, « Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders » (précautions pour la manipulation sécurisée d’air omprimé en bouteilles) disponible auprès de la Compressed Gas Association (association des gaz comprimés), 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.

ÉLECTRIQUE 8.a. Couper l’alimentation d’entrée en utilisant le sectionneur au niveau de la boîte de fusibles avant de travailler sur l’équipement. 8.b. Installer l’équipement conformément au U.S. National Electrical Code, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant. 8.c. Relier à la terre l’équipement conformément au U.S. National Electrical Code et aux recommandations du fabricant. Se référer à http://www.lincolnelectric.com/safety pour d’avantage d’informations sur la sécurité. SÉCURITÉ Sécurité 04 sur 04 - 15/06/2016iv SÉCURITÉ

Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv- antes: Sûreté Pour Soudage A L’Arc

1. Protegez-vous contre la secousse électrique:

a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous pour isoler les mains. b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on soude dans des endroits humides, ou sur un plancher metallique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grande partie du corps peut être en contact avec la masse. c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble de soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonctionnement. d. Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le refroidir. e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension des porte-électrodes connectés à deux machines à souder parce que la tension entre les deux pinces peut être le total de la tension à vide des deux machines. f. Si on utilise la machine à souder comme une source de courant pour soudage semi-automatique, ces precautions pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de soudage.

2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger

contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie du corps.

3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel,

donc: a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du ray- onnement de l’arc et des projections quand on soude ou quand on regarde l’arc. b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de l‘arc. c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité au soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.

4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc de

soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan- talons sans revers, et chaussures montantes.

5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de

soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où l’on pique le laitier.

6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de

prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.

7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de

la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauffement et un risque d’incendie.

8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible

de la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place la masse sur la charpente de la construction ou d’autres endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir passer le courant de soudage par les chaines de lev- age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.

9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.

Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui produit des fumeés toxiques.

10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant

d’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique) ou autres produits irritants.

11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,

LES MACHINES À SOUDER À

TRANSFORMATEUR ET À REDRESSEUR

1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de

l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché à une bonne mise à la terre.

2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seront

effectués par un électricien qualifié.

3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debranch-

er à l’interrupteur à la boite de fusibles.

4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur

Tension (V) à intensité nominale

Courant auxiliaire Voir la section Fonctionnement pour les informations sur le courant auxiliaire par modèle Intensité (A)

Tension à vide maximale 72 V pour modèle 60 Hz 69 V pour modèles 50/60 Hz Facteur de marche (%)

SORTIE Également appelé disjoncteur magnéto-thermique. Il s’agit d’un disjoncteur dont le déclenchement se fait à retardement qui diminue au fur et à mesure que l’intensité du courant augmente. GROSSEUR DU FIL ET POUVOIR DE COUPURE DES FUSIBLES RECOMMANDÉS Tension standard (V) 230/460/60 230/460/575/60 460/60 575/60 220/380/440/50/60 380/500/50/60 440/50/60 200/400/50/60 415/50/60 Numéro de code 10588, 10639 10596, 10641

Facteur de marche 100 % 108/54 108/54/43

Facteur de marche 50 % 134/67 134/67/54

Courant d'entrée à sortie nominale SORTIE NOMINALE TENSION

Lire la section Installation au complet avant d’in-staller la DC-600.

LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEU-

  • Seul un personnel qualifié doitinstaller cette machine.• Couper l’alimentation d’entrée(OFF) au disjoncteur ou à la boîteà fusibles avant de travailler surce matériel. • Ne pas toucher les pièces sous tension. • Toujours connecter la borne de terre del’IDEALARC DC-600 à une bonne mise à la terre.• Placer le bouton-poussoir ON-OFF de la DC-600sur OFF quand on raccorde le cordon d’alimenta-tion.

Placer la machine à un endroit où l’air pur et frais peutentrer librement par les persiennes avant et sortir parles persiennes arrière. Il faut réduire au minimum lapoussière, la saleté et les corps étrangers qui peuvententrer dans l’appareil. Si l’on n’observe pas ces pré-cautions, la machine peut surchauffer et s’arrêterintempestivement. EMPILEMENT On peut empiler trois machines DC-600 les unes surles autres.NE PAS empiler plus de trois machines.NE PAS empiler la DC-600 sur un autre type demachine.Suivre ces directives relatives à l’empilement :1. Choisir une surface ferme et de niveau capable desupporter le poids total d’au plus trois machines(712 kg/1 570 lb).2. Mettre la première machine en place.3. Placer la deuxième machine sur la première enalignant les deux trous qui se trouvent dans lespatins de la deuxième machine sur les deuxergots à l’avant et sur le haut de la premièremachine.4. Répéter la marche à suivre pour la troisièmemachine.NOTE : On doit empiler les machines de façonqu’elles soient bien d’aplomb. Voir la figure A.1.FIGURE A.1 – EMPILEMENT DES MACHINESDC-600 INCLINAISON On doit placer la DC-600 sur une surface stable et deniveau pour qu’elle ne bascule pas.

CONNEXIONS D’ENTRÉE ÉLECTRIQUE

Avant d’installer la machine, vérifier que la tension, la phase et la fréquence d’entrée sont les mêmes que celles spécifiées sur la plaque signalétique de la machine qui se trouve à l’arrière. Le câble d’alimenta- tion passe dans le trou à l’arrière. Voir la figure A.2 qui indique l’emplacement de l’ouverture pour le câble d’entrée de la machine, le contacteur d’entrée (CR1) et le panneau de reconnexion pour les machines bitension. FIGURE A.2 – Panneau arrière

Protéger le circuit d’entrée avec des fusibles supertemporisés ou des disjoncteurs à retardement dont la liste figure dans la Fiche technique de ce manuel pour la machine utilisée. On les appelle aussi disjoncteurs thermo-magnétiques. NE PAS utiliser des fusibles ou des disjoncteurs dont l’intensité nominale est inférieure à celle recom- mandée. Cela peut créer un déclenchement intem- pestif dû à l’appel de courant même quand on n’utilise pas la machine pour le soudage à des courants de sortie élevés. Utiliser des fils d’entrée et de mise à la terre dont la grosseur est conforme aux codes électriques locaux ou voir la Fiche technique dans ce manuel.

Mettre à la terre le châssis de la machine. Une borne portant le symbole se trouve à l’intérieur et à l’ar- rière de la machine près du contacteur d’entrée. L’accès à la boîte d’entrée se fait par la partie arrière supérieure de la machine. Voir les codes de l’électric- ité locaux et nationaux qui donnent les bonnes méth- odes de mise à la terre.

CONNEXIONS D’ALIMENTATION

Un électricien qualifié doit connecter les fils d’alimen- tation.

1. Suivre tous les codes de l’électricité nationaux et

2. Utiliser une ligne triphasée.

3. Démonter la porte d’accès à la partie arrière

supérieure de la machine.

4. Suivre le schéma de connexion d’alimentation qui

se trouve à l’intérieur de la porte.

5. Connecter les fils d’alimentation c.a. triphasés L1,

L2 et L3 aux bornes du contacteur d’entrée dans la boîte d’entrée en les faisant passer dans les trois trous alignés de 0,50 po de diamètre dans le déflecteur et les fixer au connecteurs. S’assurer de bien refermer le déflecteur en enfonçant la languette dans la fente du déflecteur. Voir la fig- ure A.3. FIGURE A.3 – Connexions d’alimentation d’entrée OUVERTURE DU CÂBLE D’ALIMENTATIONCONTACTEUR D’ENTRÉE (CR1)PANNEAU DE RECONNEXIONCÂBLE D’ALIMENTATION AVEC TRAVERSÉE OU SERRE-CÂBLECONTACTEUR D’ENTRÉE (CR1)PANNEAU DE RECONNEXIONA-4 INSTALLATION DC-600 A-4

MÉTHODE DE RECONNEXION

À leur sortie d’usine, les machines multitension sont connectées pour la tension d’entrée la plus haute don- née sur la plaque signalétique de la machine. Avant d’installer la machine, vérifier que le panneau de reconnexion dans la boîte d’entrée est connecté pour la bonne tension.Si l’on ne suit pas ces instructions, il peut en résulter une défaillance immédiate des com- posants à l’intérieur de la machine. Quand la machine est alimentée par un groupe électrogène, s’assurer d’arrêter d’abord la machine, puis le groupe pour éviter d’endom- mager la source de courant de soudage. Pour reconnecter une machine multitension sur une tension différente, couper l’alimentation, et changer la position des fils sur le panneau de reconnexion. Suivre le schéma de connexion d’entrée qui se trouve à l’intérieur de la porte d’accès arrière. Ces schémas de connexion pour les codes suivants sont donnés ci-après.1. Pour la bitension sauf 380/500-460/575, voir lafigure A.4 (M15009).2. Pour 220/380/460, voir la figure A.5 (M15010).3. Pour 380/500-460/575, voir la figure A.6(M15011).4. Pour la monotention 460 et 440, voir la figure A.7(S17894).5. Pour 230/460/575, voir la figure A.8 (M15666).

6. Pour les tensions non énumérées, voir le schéma

de connexion d’entrée collé à l’intérieur de la porte d’accès arrière.

DANS LA POSITION INDIQUÉE. PLACER ET SERRER TOUS LES ÉCROUS HEXAGONAUX. FIGURE A.5 – Positions du panneau de reconnexion pour les machines 220/380/440 V c.a. FIGURE A.6 – Positions de reconnexion pour machines 380/500, 460/475 V

SELON LA FIGURE. REPLACER ET SERRER TOUS LES ÉCROUS HEXAGONAUX.A-6 INSTALLATION DC-600 A-6 FIGURE A.7 - Positions de reconnexion pour les machines à tension unique

CR1 (VOIR LE SCHÉMA). FIGURE A.8 – Positions du panneau de reconnexion pour les machines 230/460/575 V c.a. LIGNES

Voir le tableau A.1 qui donne les grosseurs de câble DC-600 recommandées pour des longueurs combinées de câble d’électrode et de retour. TABLEAU A.1 Grosseurs de câble DC-600 pour des longueurs combinées de câble d’électrode et de retour en cuivre au facteur de marche 100 % ÉLECTRODE, PIÈCE ET CONDUCTEUR No 21CONNECTIONS Grosseur du câbleCâbles parallèlesLongueur de câble 1/0 (53mm

Longueurs allant jusqu’à 46 m (150 pi) 2/0 (85mm

)46 à 61 m (150 à 200 pi) 3/0 (107mm

)61 à 76 m (200 à 250 pi) A. Connecter les câbles électrode et de retour aux bornes de sortie

1. Mettre l’interrupteur à levier ON-OFF sur OFF.

2. Repérer les boucles serre-câble amovibles

directement au-dessous des bornes de sortie dans les coins inférieurs droit et gauche à l’avant de la machine. Voir figure A.9.

3. Tirer sur les boucles serre-câble escamotables.

4. Faire passer le câble électrode dans la boucle

directement au-dessous de la polarité prescrite (positive ou négative). Tirer suffisamment le câble pour atteindre les bornes de sortie.

5. Connecter le câble-électrode à la borne prescrite

(positive ou négative).

6. Serrer l’écrou de la borne de sortie avec une clé.

7. Connecter le câble de retour à l’autre borne de

sortie en suivant les étapes 4 à 6. FIGURE A.9 – Bornes de sortie B. Connecter le conducteur de détection de la pièce no 21 à la bonne borne Il y a deux points de connexion du conducteur de détection de pièce (+21 et –21) sur la barrette de rac- cordement (T.S.2) qui se trouve derrière le panneau d’accès à charnière sur le côté droit à l’avant de la carrosserie. Voir la section Prise type MS à 14 con- tacts mâles ou la section Barrettes de raccordement pour la méthode de connexion.

Les barrettes de raccordement se trouvent derrière le volet à l’avant pour connecter les câbles de com- mande du dévidoir qui ne disposent pas d’un con- necteur type MS à 14 contacts. Ces plots assurent les connexions comme on l’indique dans les tableaux de barrettes de raccordement suivants. NOTE : Il y a deux points de connexion des conducteurs de détec- tion de pièce sur la barrette de raccordement. Connecter le conducteur de détection de pièce no 21 du connecteur à 14 contacts et le conducteur no 21 au câble de commande à «-21» quand on soude en polarité positive ou à «+21» quand on soude en polar- ité négative. BARRETTE DE RACCORDEMENT 1 (T.S.1) BARRETTE DE RACCORDEMENT 2 (T.S.2) No conducteur Fonction 75 Commande de sortie 76 Commande de sortie 77 Commande de sortie No conducteur Fonction +21 Connexion pièce (électrode négative)

Connexion pièce (électrode négative)

Sur le côté gauche à l’avant de l’appareil, derrière un volet à charnière, se trouve une prise double 115 V c.a. pour le courant auxiliaire (modèles 60 Hz unique- ment). Sur le côté droit à l’avant de l’appareil, se trou- ve une prise type MS à 14 contacts pour connecter le matériel auxiliaire comme des dévidoirs. Derrière le panneau d’accès à charnière sur le côté droit à l’avant, on trouve également des barrettes de raccordement en 115 V c.a. et des connexions pour le matériel auxili- aire. (Voir le tableau d’alimentation auxiliaire pour obtenir des détails.) PRISE DOUBLE 115 V C.A. (MODÈLES 60 HZ SEULEMENT) La prise double 115 V c.a. est protégée par un disjonc- teur qui se trouve sur la plaque signalétique. La prise est de type NEMA 5-15R.

A 32 115 VAC B GND Connexion châssis C 2 Circuit gâchette D 4 Circuit gâchette E 77 Commande de sortie F 76 Commande de sortie G 75 Commande de sortie H21 Connexion de détection de la pièce

1Le circuit 115 V c.a. équipe tous les modèles. À la sortie d’usine, le conducteur no 21 du connecteur à 14 contacts est connecté au «–21» sur la barrette de raccordement (T.S.2). C’est la configuration pour le soudage positif. Si la polarité de soudage est négative, connecter le conducteur no 21 à la connex- ion «+21» sur la barrette de raccordement (T.S.2).

PRISE TYPE MS À 14 CONTACTS MÂLES

(Pour fiche MS3106A-20-27PX. No réf. S12020-32.) Voir la figure A.10 pour les circuits disponibles dans la prise à 14 contacts. 42 V c.a. sont disponibles aux contacts de la prise I et K. Un disjoncteur de 10 A protège ce circuit. 115 V c.a. sont disponibles aux contacts A et J de la prise (tous les modèles). Un disjoncteur de 15 A pro- tège ce circuit. Noter que les circuits 42 V c.a. et 115 V c.a. sont isolés électriquement l’un de l’autre. FIGURE A.10 – VUE AVANT DE LA PRISE À 14 CONTACTSB-1 FONCTIONNEMENT DC-600 B-1 LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.

Ne pas toucher les pièces sous ten- sion ou l'électrode les mains nues ou si l'on porte des vêtements humides.

S'isoler de la pièce à souder et de la terre.

Toujours porter des gants isolants secs. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux.

  • Tenir la tête en dehors des fumées.
  • Utiliser un système de ventilation ou d'évacuation pour évacuer les fumées de la zone de travail.

LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE, DE

COUPAGE ET DE GOUGEAGE peu- vent provoquer un incendie ou une explosion.

  • Éloigner les matières inflammables.
  • Ne pas souder, couper ni gouger sur des contenants qui ont contenu des matières combustibles. LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brûler les yeux et la peau.
  • Porter un dispositif de protection des yeux, des oreilles et du corps.

Lire cette section au complet avant d'utiliser la machine. Observer toutes les consignes de sécurité don- nées dans ce manuel. AVERTISSEMENTB-2 FONCTIONNEMENT B-2 DC-600

DESCRIPTION GÉNÉRALE

La DC-600 est une source de courant de soudage et de coupage triphasé commandée par thyristors. Elle est équipée d’un potentiomètre à plage unique pour commander :

  • le soudage à l’arc submergé semi-automatique ou automatique à l’air libre;
  • le soudage à l’arc à l’air libre semi-automatique ou automatique;
  • le soudage à l’arc avec électrode enrobée;
  • le coupage à l’arc avec électrode de carbone et jet d’air (baguettes de carbone allant jusqu’à 3/8 po de diamètre). La DC-600 est équipée d’un sélecteur de mode de soudage à 3 positions pour permettre à l’utilisateur de souder (ou de couper) dans un des trois modes :
  • soudage avec électrode enrobée à courant con- stant (CC) (également utilisé pour AAC);
  • arc submergé à tension constante (CV);
  • Innershield à tension constante (CV) (également utilisé pour le procédé GMAW). Trois modèles sont disponibles :
  • domestique, tous les modèles 60 Hz sauf 230/460/575 V;
  • modèles canadiens 230/460/575 V 60 Hz;
  • modèles pour l’exportation 50/60 Hz Le sélecteur multiprocédés en option permet à l’util- isateur de choisir entre le soudage semi-automatique ou automatique et le soudage avec électrode enrobée ou le coupage à l’arc avec électrode de carbone et jet d’air sans déconnecter le câble de commande du dévidoir, les câbles électrode et de retour.

PROCÉDÉS ET ÉQUIPEMENT

RECOMMANDÉS La DC-600 est conçue pour les procédés GMAW (MIG), FCAW et à l’arc submergé (SAW) selon la capacité de la machine. On peut également l’utiliser pour le soudage avec électrode enrobée (SMAW) et pour le coupage à l’arc avec électrode de carbone et jet d’air (AAC), les baguettes de carbone allant jusqu’à 3/8 po de diamètre. La DC-600 est équipée d’un sélecteur de mode à trois positions : CV (tension constante) Innershield, CV arc submergé ou CC courant constant, avec électrode enrobée. On peut facilement connecter la DC-600 à des dévi- doirs et notamment aux :

  • Dévidoirs semi-automatique LN-7, LN-7 GMA, LN- 742, LN-8, LN-9, LN-9 GMA, LN-10, LN-23P, LN- 25 et DH-10;
  • Dévidoirs automatiques NA-3, NA-5 et NA-5R;
  • Tracteurs LT-56 et LT-7

CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES

  • Excellentes caractéristiques de l’arc pour obtenir des performances optimales de soudage à l’arc submergé et Innershield à tension constante.
  • Circuit de commande conçu pour fournir un bon amorçage dans le cas de toute une variété de procédés et modes opératoires.
  • Potentiomètre de commande de sortie assurant un réglage continu facile sur une seule plage.
  • Sélecteur de commande de sortie qui permet de choisir entre la commande locale ou à distance.
  • Sélecteur des bornes de sortie pour mettre sous tension les bornes de sortie soit locales ou à dis- tance.
  • Voyant au néon blanc pour confirmer que le con- tacteur d’entrée est sous tension.
  • Ampèremètre et voltmètre c.c..
  • Courant auxiliaire 42 V c.a. 10 A disponible pour le dévidoir, protégé par disjoncteur.
  • Un seul connecteur type MS (14 contacts) pour le dévidoir.
  • Courant auxiliaire 115 V c.a. 15 A disponible pour le dévidoir, protégé par disjoncteur.
  • Prise double 115 V c.a. 15 A pour les modèles 60 Hz, protégée par disjoncteur.
  • Barrette de raccordement multifonctionnelle pour connecter facilement les câbles de commande de dévidage.
  • Bornes de sortie en retrait pour éviter qu’une per- sonne ou un objet n’entre en contact accidentelle- ment avec les bornes de sortie et indiquées par un «+» et un «-» pour ne pas les confondre.
  • Source de courant protégée par thermostat.
  • Circuit de protection électronique pour protéger la source de courant contre les surcharges.
  • Compensation de la tension secteur pour assurer une sortie essentiellement constante.
  • Sortie de la machine commandée électronique- ment par thyristors pour assurer une très longue durée de vie, surtout dans le cas des applications de soudage très répétitives.
  • Circuits 2 et 4 à semi-conducteurs assurant une longue durée de vie.
  • Le système de commande à semi-conducteurs à deux circuits offre des performances maximales ainsi que la protection des circuits.
  • Carrosserie basse assurant une utilisation maxi- male de l’espace.
  • Accès pratique à toutes les commandes.
  • Boucles de serrage des conducteurs de sortie pour empêcher des dommages aux bornes et aux câbles.
  • Panneau latéral facile à déposer même si les machines sont empilées.
  • Fonctionnement à l’extérieur parce que la car- rosserie est conçue avec persiennes d’admission d’air empêchant l’eau qui s’égoutte d’entrer dans l’appareil. Le transformateur, le pont de thyristors et la bobine d’arrêt sont recouverts d’une peinture résistante à la corrosion spéciale par mesure de protection supplémentaire.B-3 FONCTIONNEMENT B-3 DC-600

La DC-600 a la sortie et le facteur de marche suivants calculés sur une période de 10 minutes : 600 A, 44 V à 100 % 680 A, 44 V à 60 % 750 A, 44 V à 50 % SIGNIFICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUES SUR LE PANNEAU DE COMMANDE

INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION ON-OFF

(MARCHE-ARRÊT) SYMBOLE SIGNIFICATION On (marche) Off (arrêt) ALIMENTATION Alimentation présente quand le voyant est allumé (sauf conditions anormales) Indique toujours que l’interrupteur d’ali- mentation ON-OFF est sur ON. VOYANT

En tournant vers la droite on augmente la tension et le courant de sortie.

SOUS TENSION Commande à distance des bornes de sortie (sous tension ou hors ten- sion)

SÉLECTEUR LOCAL-TÉLÉCOMMANDE

SYMBOL SIGNIFICATION Commande de la tension et du courant de sortie par cadran de com- mande DC-600 Commande à distance de la tension et du courant de sortie

ÉLECTRODE ENROBÉE CC : soudage SMAW, cette position est également utilisée pour le coupage à l’arc avec électrode de carbone et jet d’air (AAC). ARC SUBMERGÉ CV : soudage à l’arc submergé (SAW) à tension constante INNERSHIELD CV : soudage à l’arc avec fil fourré (FCAW), la position de ce sélecteur est également utilisée pour le soudage GMAW. Connexions de la borne de sortie Borne de sortie positive Borne de sortie négative AVERTISSEMENT Avertissement DISJONCTEUR Disjoncteur (deux : 15 A pour cir- cuit 115 V et 10 A pour circuit 42 V)COMMANDES ET RÉGLAGES Toutes les commandes et dispositifs de réglage de l’opérateur se trouvent sur le panneau avant de la DC-

600. Voir la figure B.1 pour l’emplacement de chaquecommande.

FIGURE B.1 – PANNEAU DE COMMANDE

B-4 FONCTIONNEMENT DC-600 B-4 Transformateur triphasé avecsortie c.c. redresséeConnexion secteurAlimentation triphaséeIndique que la machine est con-forme aux exigences EW1,classe 1 avec facteur de marche100 % à la sortie 600 A de laNational Electrical ManufacturersAssociation.Soudage à l’arc sous gaz avec filplein (GMAW)Soudage à l’arc avec fil fourré(FCAW)

SIGNALÉTIQUE (À L’ARRIÈRE) NEMA EW1 (100 %)Soudage à l’arc avec électrodeenrobée (SMAW)Soudage à l’arc submergé (SAW)

GRAPHIQUE POUR LA MISE À

LA TERRE Indique le point de connexion pour lamise à la terre.1. Interrupteur d’alimentationON-OFF Cet interrupteur à levier met en marche ou arrête la machine. En plaçant l’interrupteur sur ON « », on met sous tension le contacteur d’entrée qui alimente la machine. En le plaçant sur OFF « », on met le contacteur d’entrée hors tension.

2. Voyant POWERQuand l’interrupteur d’alimentation est sur ON, levoyant POWER blanc de la machine s’allume. Si

le contacteur d’entrée met hors tension la machine dans une situation anormale, le voyant s’allumeencore. Dans ce cas, il peut être nécessaire deremettre en marche la machine en mettant l’inter-rupteur d’alimentation sur OFF puis sur ON. (Voirsurcharge, surintensité et protection contre lesdéfauts).B-5 FONCTIONNEMENT B-5 DC-600

3. COMMANDE DE SORTIE

Cette commande permet de régler de façon contin- ue la tension et le courant de sortie de la machine entre le minimum et le maximum (plage intégrale du potentiomètre entre 15 et 44 V et 90 à 750 A), quand on la fait tourner vers la droite. La commande de tension et de courant est déter- minée en réglant le sélecteur de mode (CV ou CC).

4. Sélecteur DES BORNES DE SORTIE MARCHE-

Quand ce sélecteur est sur TÉLÉCOMMANDE « », les bornes de sortie de la DC-600 sont hors tension jusqu’à ce qu’un dispositif de télécom- mande comme un dévidoir ferme les circuits nos 2 et 4 dans la prise MS ou la barrette de raccorde- ment (T.S.2). Quand ce sélecteur est sur « », les bornes de sortie de la machine sont sous ten- sion en permanence.

5. Sélecteur LOCAL-TÉLÉCOMMANDE

Quand ce sélecteur est sur LOCAL « », la ten- sion et le courant de sortie sont réglés au moyen de la commande de sortie sur le panneau de com- mande de la DC-600. Quand ce sélecteur est sur «xxx», le réglage se fait par une source à distance comme un dévidoir par l’intermédiaire des fils nos 75, 76 et 77 dans la prise MS ou la barrette de rac- cordement (T.S.1).

6. Sélecteur de mode

Ce sélecteur permet de choisir le procédé de soudage à utiliser : ÉLECTRODE ENROBÉE CC – pour SMAW et AAC ARC SUBMERGÉ CV – pour SAW INNERSHIELD CV - pour FCAW et GMAW

7. Prise double 115 V c.a. (modèles 60 Hz)

Cette prise fournit un courant auxiliaire allant jusqu'à 15 A de 115 V c.a..

8. Disjoncteur 115 V c.a. 10 A

Ce disjoncteur protège les circuits auxiliaires 115 V c.a. qui se trouvent dans la prise double, la bar- rette de raccordement (T.S.2) et la prise MS.

9. Disjoncteur 40 V c.a. 10 A

Ce disjoncteur protège les circuits auxiliaires 42 V c.a. qui se trouvent dans la barrette de raccorde- ment (T.S.2) et la prise MS..

10. Prise MS à 14 contacts

Ce connecteur permet de connecter facilement un câble de commande d’un dévidoir. Il permet de connecter le courant auxiliaire, il assure la commu- tation de sortie, la commande de sortie à distance, le fil de détection du voltmètre du dévidoir et la terre. Voir Prise type MS à 14 contacts mâles dans la section Installation pour obtenir des infor- mations sur les circuits disponibles à cette prise.

11. Volet de protection des barrettes de raccorde

ment Faire tourner ce volet pour avoir accès aux circuits disponibles aux deux barrettes de raccordement (T.S.1 et T.S.2). Ces barrettes de raccordement contiennent les mêmes circuits que la prise MS à 14 contacts. Un serre-câble adjacent à ce volet permet d’acheminer les fils aux barrettes de rac- cordement.

12. Borne de sortie négative

Cette borne de sortie permet de raccorder un câble de soudage. Pour inverser la polarité de soudage et pour la grosseur du câble de soudage, voir la partie sur les câbles électrode et de retour dans la section Installation.

13. Borne de sortie positive

Cette borne de sortie permet de raccorder un câble de soudage. Pour inverser la polarité de soudage et pour la grosseur du câble de soudage, voir la partie sur les câbles électrode et de retour dans la section Installation.

PRISE MS D’ALIMENTATION AUXILIAIRE

Un courant auxiliaire de 42 V c.a., nécessaire pour certains dévidoirs, est disponible à la prise MS du dévidoir. Un disjoncteur de 10 A protège le circuit de 42 V contre les surcharges. Les machines DC-600 peuvent également fournir un courant auxiliaire de 115 V c.a. à la prise du dévidoir. Un disjoncteur de 15 A protège le circuit de 115 V contre les surcharges.

Cette machine comporte un dispositif de protection thermostatique contre les facteurs de marche exces- sifs, les surcharges, les pertes de refroidissement et les hautes températures ambiantes. Quand la machine est soumise à une surcharge ou à une perte de refroidissement, un thermostat s’ouvre. Le contac- teur d’entrée s’ouvre et reste ouvert jusqu’à ce que la machine refroidisse et le voyant POWER reste allumé. Il n’est pas possible de souder pendant cette période de refroidissement. La machine se réen- clenche automatiquement quand le thermostat se refroidit. La source de courant est également protégée contre les surintensités sur le pont de thyristors par un circuit de protection électronique. Ce circuit détecte les courants supérieurs à 780 A sur la source de courant et ouvre le contacteur d’entrée si la surintensité per- siste pendant une période prédéterminée (le voyant blanc POWER reste allumé). La durée prédéterminée varie selon l’amplitude de la surintensité et plus la sur- intensité est importante et plus la durée est courte. Le contacteur demeure ouvert jusqu’à ce que l’on remette en marche manuellement la source de courant en réenclenchant l’interrupteur d’alimentation à levier ON-OFF.TÉLÉCOMMANDE L’interrupteur à levier sur le panneau de commande portant la mention «Remote-Panel» offre la possibilité à l’opérateur de commander la sortie de la machine à distance. En position de télécommande, un dévidoir pouvant être télécommandé ou un dispositif de télé- commande comme le K775 doit être connecté aux bornes 75, 76 et 77. Voir la section Accessoires pour obtenir des informations sur la télécommande du dévi- doir.

Choisir la position du sélecteur de mode de soudage en fonction du type de soudage à effectuer.

1. Soudage Innershield (FCAW)/MIG (GMAW) :

utiliser le mode INNERSHIELD CV.

2. Soudage à l’arc submergé (SAW) : utiliser le

mode ARC SUBMERGÉ CV. Si l’on effectue le soudage à grande vitesse, choisir entre le mode arc submergé CV et le mode Innershield CV et utiliser le mode qui produit les meilleurs résultats de soudage.

3. Coupage à l’arc avec électrode de carbone et jet

d’air (AAC)/soudage avec électrode enrobée (SMAW)/soudage à l’arc submergé (SAW) à courant élevé et bain de fusion important (utiliser le mode avec électrode enrobée CC). Quand on utilise la DC-600 pour le coupage à l’arc avec électrode de carbone et jet d’air, on doit régler au départ le potentiomètre de commande de sortie sur «9». Selon la grosseur de l’électrode de car- bone utilisée pour le procédé, régler le poten- tiomètre sur une valeur inférieure prescrite par le procédé. On peut utiliser des électrodes de car- bone ayant jusqu’à 3/8 po de diamètre avec des courants pouvant atteindre 750 A, avec un excel- lent contrôle de l’arc. Le circuit de protection pro- tège la machine contre les impulsions de court-cir- cuit extrêmement élevées.

Quand on utilise la DC-600 avec un équipement de dévidage semi-automatique ou automatique et dans le cas du soudage avec électrode enrobée ou du coupage à l’arc avec électrode de carbone et jet d’air, on recommande d’utiliser le sélecteur multiprocédés en option. Cet interrupteur permet d’inverser facile- ment la polarité du matériel de dévidage connecté ou de passer en soudage avec électrode enrobée ou coupage avec électrode de carbone et jet d’air. B-6 FONCTIONNEMENT B-6 Le circuit de la source de courant est protégé contre les défauts aux conducteurs 75, 76 ou 77. Si l’un ou l’autre de ces fils est connecté aux conducteurs de sortie positif ou négatif, la DC-600 s’arrête complète- ment (contacteur d’entrée ouvert et voyant POWER blanc allumé) ou fonctionne à la sortie minimale, empêchant ainsi les dommages à la DC-600. Si la source de courant s’arrête, on doit la remettre en marche manuellement en réenclenchant l’interrupteur à levier d’alimentation ON-OFF.

Les méthodes suivantes portent sur l’utilisation de la DC-600 en mode de commande local. Pour la télé- commande de la machine, voir la partie Télécommande. Avant d’utiliser la machine, on doit s’assurer que l’on dispose de tous les matériaux nécessaires pour effectuer le travail. S’assurer de bien connaître et d’avoir pris toutes les mesures de sécurité possibles avant de débuter le travail. Il est important de suivre ces étapes préalables chaque fois que l’on utilise la machine.

1. Mettre la machine sous tension c.a.

2. Connecter le fil de retour no 21 à + ou – sur la

barrette de raccordement (T.S.2).

3. Régler le sélecteur de mode de soudage sur le

  • ÉLECTRODE ENROBÉE CC (pour SMAW et AAC)
  • ARC SUBMERGÉ CV (pour SAW )
  • INNERSHIELD CV (pour FCAW et GMAW)

4. Mettre l’interrupteur d’alimentation à levier ON-

  • Le voyant blanc s’allume.
  • Le ventilateur démarre.

5. Régler le potentiomètre de commande de sortie

sur la tension ou le courant prescrit.

6. Régler le sélecteur de bornes de sortie sur «ON»

(bornes de sortie mises sous tension) ou sur «REMOTE» (bornes de sortie mises sous tension quand les nos 2 et 4 sont fermés par un dispositif comme un dévidoir).

7. Effectuer la soudure

DC-600• Pour régler la commande de tension à vide en vue d’obtenir les meilleures performances d’amorçage, effectuer des amorçages répétés en observant le voltmètre du NA-3. Quand l’aiguille du voltmètre oscille sans à-coups vers la tension d’arc prescrite, sans être supérieure ou inférieure, la commande de tension à vide est réglée correctement. Si l’aiguille du voltmètre dépasse la tension prescrite puis retourne à la tension prescrite, c’est que la com- mande de tension à vide est réglée trop haut. Ceci peut se traduire par un mauvais amorçage et le fil à tendance à cracher et à fondre excessivement. Si l’aiguille du voltmètre hésite avant d’atteindre la tension prescrite, c’est que la commande de tension à vide est réglée trop bas. L’électrode peut alors coller.

4. Amorcer l’arc et effectuer la soudure.

  • Amorçages à froid. Dans ce cas, s’assurer que la pièce est propre et que l’électrode est bien en contact avec la pièce.
  • Amorçages à chaud à la volée. Dans ce cas, on doit commencer à se déplacer avant que le fil n’entre en contact avec la pièce. AMORÇAGE DE L’ARC AVEC DC-600 ET CI DE

Quand la portée terminale dépasse 1 _ po (44,4 mm), un CI de démarrage du NA-3 peut être nécessaire pour améliorer l’amorçage de l’arc. Quand on utilise le CI de démarrage du NA-3 pour améliorer l’amorçage de l’arc, suivre les méthodes ci- après :

1. Régler le temps d’amorçage à 0.

2. Régler le courant d’amorçage et la tension

d’amorçage du NA-3 au milieu de la plage.

3. Régler le courant de sortie de tension du NA-3 à

la bonne valeur en fonction du mode opératoire à utiliser.

4. Faire tourner le temporisateur du CI de démar-

5. Régler la commande de courant et de tension du

  • Régler la commande de courant du CI de démarrage à une valeur de 1 _ au-dessous du réglage de la commande de courant du NA-3.
  • Régler la commande de tension du CI de démar- rage à la même valeur que celle de la com- mande de tension du NA-3. B-7 FONCTIONNEMENT B-7 DC-600

DÉVIDOIR AUTOMATIQUE NA-3

1. Régler le sélecteur LOCAL-TÉLÉCOMMANDE de

la DC-600 sur TÉLÉCOMMANDE. Régler le sélecteur des bornes de sortie sur TÉLÉCOMMANDE. NOTE : Les derniers mod- èles de dévidoirs NA-3 peuvent effectuer des démarrages à froid quand le sélecteur de mode est sur CV ou CC. Certains modèles plus anciens ne peuvent effectuer de démarrage à froid qu’en mode CC. Le démarrage à froid permet de faire avancer par à-coups le fil vers la pièce, d’arrêter et de mettre sous tension automatiquement l’élec- trovanne de la trémie de flux.

2. Régler le sélecteur de mode de soudage de la

DC-600 sur le procédé prescrit : ARC SUBMERGÉ CV, INNERSHIELD CV ou ÉLECTRODE ENROBÉE CC.

3. Régler la position du sélecteur de mode du NA-3

soit sur CV ou CC correspondant au mode de la DC-600 choisi à l’étape 2.

4. Voir le manuel de l’opérateur du NA-3 pour

obtenir des instructions sur la façon d’utiliser le dévidoir conjointement avec la DC-600.

5. Suivre les directives ci-après pour bien amorcer

l’arc, elles sont expliquées en détail pour chaque mode de soudage. DIRECTIVES RELATIVES AU BON AMORÇAGE DE L’ARC POUR LE NA-3 AVEC LA DC-600 EN

On trouvera ci-après des techniques fondamentales d’amorçage de l’arc qui s’appliquent à tous les procédés de dévidage. Ces méthodes permettent d’effectuer un amorçage sans problème. Elles s’ap- pliquent au fil simple, au fil plein et au fil Innershield.

1. Appointer l’électrode.

2. Régler la commande de tension à vide du NA-3 à

la même valeur du cadran que la commande de tension d’arc. S’il s’agit d’un nouveau mode de soudage, un bon point de départ consiste à régler la commande de tension à vide sur le no 6. NOTE : La tension à vide de la DC-600 varie d’en- viron 16 à 56 V en modes INNERSHIELD CV ou ARC SUBMERGÉ CV. La tension à vide est con- stante en mode ÉLECTRODE ENROBÉE CC.

3. Effectuer une soudure d’essai. Choisir le bon

courant, la bonne tension et la bonne vitesse de déplacement.

  • Pour obtenir les meilleures performances d’amorçage, le réglage de la commande de ten- sion à vide du NA-3 et le réglage de la tension devraient être les mêmes. Régler la vitesse de dévidage par à-coups la plus lente possible.RÉGLAGE DE LA SOURCE DE COURANT DC-600 CONNECTÉE À UN DÉVIDOIR NA-

Quand on utilise la DC-600 avec le dévidoir NA-5, régler les commandes sur la DC-600 comme suit pour obtenir les meilleurs résultats :

1. Couper l’alimentation principale c.a. de la DC-600

2. Connecter les câbles électrodes à la polarité à

3. Connecter le conducteur de retour no 21 (sur T.

S.2) à la même polarité que la connexion du câble de retour.

4. Mettre le sélecteur LOCAL-TÉLÉCOMMANDE de

la DC-600 sur TÉLÉCOMMANDE.

5. Placer le sélecteur des bornes de sortie de la DC-

600 sur TÉLÉCOMMANDE.

6. Mettre le sélecteur de mode de soudage sur la

position qui correspond au procédé de soudage utilisé.

  • Dans le cas du soudage à l’arc submergé, mettre le sélecteur du mode de soudage sur ARC SUBMERGÉ CV.
  • Dans le cas de tous les procédés de soudage à l’arc à l’air libre, mettre le sélecteur de mode de soudage sur INNERSHIELD CV. B-8 FONCTIONNEMENT B-8 DC-600 NOTE : Ces réglages de courant et de tension du CI de démarrage se traduisent par un courant d’amorçage inférieur à celui du NA-3 et à une ten- sion à peu près égale à celle du NA-3 pour le mode opératoire prescrit.

6. Établir le bon mode opératoire d’amorçage, le

temporisateur du CI de démarrage du NA-3 au maximum.

  • Pour obtenir les meilleures performances d’amorçage, le réglage de la commande de ten- sion à vide du NA-3 et le réglage de la tension devraient être les mêmes. Régler la vitesse de dévidage par à-coups le plus bas possible.
  • Pour régler la commande de tension à vide en vue d’obtenir les meilleures performances d’amorçage, effectuer des amorçages répétés en observant le voltmètre du NA-3. Quand l’aiguille du voltmètre oscille sans à-coups vers la tension d’arc prescrite, sans dépasser ni rester en deçà, c’est que la commande de tension à vide est bien réglée. Si l’aiguille du voltmètre dépasse la tension pre- scrite puis retourne à celle-ci, c’est que la com- mande de tension à vide est réglée trop haut. Ceci peut se traduire par un mauvais amorçage et le fil à tendance à cracher et à fondre excessive- ment. Si l’aiguille du voltmètre hésite avant d’atteindre la tension prescrite, c’est que la commande de ten- sion à vide est réglée trop bas. L’électrode peut alors coller.
  • Régler le courant et la tension du CI de démar- rage du NA-3 le plus près possible de ceux du mode opératoire de soudage. NOTE : Le courant et la tension du CI de démar- rage doivent être le plus près possible de ceux du mode opératoire de soudage tout en obtenant des amorçages satisfaisants.
  • Régler le temps d’amorçage le plus bas possible tout en obtenant des amorçages satisfaisants.

7. Amorcer et effectuer la soudure.C-1

ACCESSOIRES C-1 DC-600

DÉVIDOIRS ET TRACTEURS

On peut utiliser la DC-600 pour alimenter les dévidoirset tracteurs Lincoln suivants :Dévidoirs semi-automatiques:DH-10 LN-9 LN-7 LN-9 GMA LN-7 GMA LN-23P LN-742 LN-25 LN-8 LN-10Dévidoirs automatiques:NA-3 NA-5R NA-5 Tracteurs: LT-7 LT-56

OPTIONS MONTÉES SUR LE TERRAIN

Télécommande de sortie (K775 ou K857 avec adaptateur K864) Une télécommande existe en option. La K775 est la même télécommande que celle utilisée sur d’autres les sources de courant Lincoln. Elle comprend une boîte de commande avec un câble à 4 conducteurs de 8,5 m (28 pi). Ces conducteurs se connectent auxbornes 75, 76 et 77 sur la barrette de raccordement (T.S.1) et à la vis de mise à la terre portant le symbole sur la machine. Ces bornes se trouvent der- rière le volet à charnière à l’avant. Cette télécom- mande est équivalente à la commande de sortie sur la machine. La K857 est semblable à la K775, à l’exception près que la K857 est munie d’un connecteur de type MS à6 contacts. La K857 nécessite un câble adaptateurK864 qui se connecte au connecteur à 14 contacts àl’avant. Câble adaptateur de télécommande (K864) Un câble en «V» de 30 cm (12 po) de longueur est prévu pour connecter une télécommande K857 (con- necteur à 6 contacts mâles) à un dévidoir LN-7 (con- necteur à 14 contacts) et à la machine (connecteur à 14 contacts). Si l’on utilise une télécommande seule, alors on n’utilise pas la connexion du dévidoir. Chariots (K817P, K842) Pour déplacer facilement la machine, des chariots enoption sont livrables avec roues en polyoléfine(K817P) ou un chariot porte-bouteilles (K842) avec pièces de fixation pour deux bouteilles de gaz à l’ar- rière de la machine. Ensemble de montage en parallèle (K1611-1) Permet de monter en parallèle deux DC-600 pour descourants de soudage allant jusqu’à 1 200 A au facteurde marche 100 %. Module TIG (K930-2) Générateur haute fréquence pour le soudage TIG c.a.-c.c.

OPTIONS MONTÉES À L’USINE OU

Sélecteur multiprocédés (K804-1) Le SÉLECTEUR MULTIPROCÉDÉS permet :

  • De choisir entre le soudage avec électrode enrobée ou le coupage à l’arc avec électrode de carbone et jet d’air et d’utiliser un dévidoir semi- automatique ou automatique.
  • D’inverser la polarité d’un dévidoir semi-automa- tique ou automatique sans modifier les connex-ions du câble.Voir Figure C.1 FIGURE C.1 - SÉLECTEUR MULTIPROCÉDÉS FICHE DROITE (14 CONTACTS MLES)À LA SOURCE DE COURANT PRISE DU CBLE (6 CONTACTS FEMELLES) À : 1) TÉLÉCOMMANDE K8572) AMPTROL MANUELLE K9633) AMPTROL À PÉDALE K870PRISE DU CBLE (14 CONTACTS FEMELLES) AU : DÉVIDOIR LN-7

OU AACC-2 ACCESSOIRES C-2 DC-600 Le sélecteur MULTIPROCÉDÉS comprend deux ensembles de bornes de sortie. On connecte les câbles du dévidoir à l’ensemble de bornes sur le côté gauche de la boîte et les câbles SMAW ou AAC à l’ensemble de bornes sur le côté droit (en regardant l’avant de la machine) comme on le voit sur la figure C.1. Les bornes de sortie sont protégées contre les contacts accidentels par des volets à charnière. Quand le sélecteur MULTIPROCÉDÉS est en position SMAW ou AAC, seules ces bornes sont mises sous tension. Le dévidoir, la buse ou le pistolet et l’élec- trode ne sont pas sous tension dans ce mode. Suivre ces étapes pour monter le sélecteur MULTIPROCÉDÉS :

1. S’assurer que l’interrupteur d’alimentation ON-

OFF de la DC-600 est sur OFF.

2. Débrancher l’alimentation d’entrée c.a. principale

3. Ouvrir le volet à charnière des barrettes de rac-

cordement qui se trouve à l’avant de la machine.

4. Le SÉLECTEUR MULTIPROCÉDÉS est monté

sur le panneau avant avec quatre vis autota- raudeuses de _ po. Les trous des vis sont écartés de 13,8 po l’un de l’autre horizontalement et de 4,5 po verticalement. Engager partiellement une des vis de _ po dans les trous et la dévisser pour agrandir les trous. S’assurer que les deux conducteurs de commande gainés ne se sont pas pincés quand on place le sélecteur. Les faire passer sur le côté droit du sélecteur. Supporter le sélecteur et amorcer les quatre vis, puis les ser- rer.

5. Faire passer les conducteurs de commande du

sélecteur multiprocédés dans les serre-câbles et les connecter à la barrette de raccordement. Connecter le câble de commande du dévidoir comme on l’indique sur le schéma de connexion et effectuer les autres connexions à la barrette de raccordement comme on l’indique sur le schéma de connexion du dévidoir Lincoln utilisé.

6. Connecter les fils de commande du sélecteur mul-

tiprocédés aux bornes 2 et 4 sur la barrette de raccordement de la DC-600.

7. Connecter le câble de droite (en regardant l’avant

de la machine) du sélecteur multiprocédés à la borne de sortie positive (+) de la DC-600. Voir la figure C.2. FIGURE C.4 – CONNEXIONS DES CÂBLES DU

SÉLECTEUR MULTIPROCÉDÉS

8. Connecter le câble de gauche du sélecteur multi-

procédés (quand on regarde l’avant de la machine) à la borne de sortie négative (-) de la DC-600. Voir la figure C.2.

9. Connecter les câbles électrode et de retour du

dévidoir. Voir la figure C.2.

  • Faire passer les câbles électrode et de retour dans la boucle serre-câble sur le côté gauche de la DC-600 (quand on regarde l’avant de la machine).
  • Connecter les câbles électrode et de retour du dévidoir aux bornes électrode et pièce sur le côté gauche du sélecteur multiprocédés

10. Connecter le câble de commande du dévidoir et

effectuer d’autres connexions aux barrettes de raccordement comme on l’indique sur le schéma de connexion pour le dévidoir Lincoln utilisé.

11. Mettre le sélecteur des bornes de sortie de la DC-

12. Connecter les câble électrode et de retour

SMAW/AAC. Voir la figure C.2

  • Faire passer les câbles électrode et pièce dans la boucle serre-câble sur le côté droit (quand on regarde l’avant de la machine) de la DC-600.
  • Connecter le câble électrode à la borne positive sur le côté droit du sélecteur multiprocédés.
  • Connecter le câble de retour à la borne négative sur le côté droit du sélecteur multiprocédés. NOTE : Les directives ci-avant portent sur la con- nexion SMAW à polarité positive. Pour inverser la polarité, mettre l’interrupteur d’alimentation de la DC-600 sur OFF et inverser les câbles. NOTE : Quand il n’est pas nécessaire d’avoir des câbles de mise à la terre distincts pour le soudage avec électrode enrobée et semi-automatique ou automatique, connecter un cavalier de la borne «pièce» du sélecteur multiprocédés à la borne négative. Voir la figure C.2. Pour utiliser le sélecteur multiprocédés, voir les direc- tives de fonctionnement sur la plaque signalétique du sélecteur.

CONNEXIONS POUR LA COM-

1. Placer l’interrupteur d’alimentation ON-OFF de la

2. Placer le sélecteur LOCAL-TÉLÉCOMMANDE de

la DC-600 sur TÉLÉCOMMANDE.

3. Mettre le sélecteur des bornes de sortie de la DC-

600 sur TÉLÉCOMMANDE.

4. Placer le sélecteur de mode de la DC-600 sur le

procédé de soudage utilisé.

5. Voir le schéma de connexion approprié à la sec-

tion SCHÉMAS pour plus d’informations.

1. Déconnecter les câbles d’alimentation c.a. de la

machine avant d’effectuer l’entretien périodique, de serrer, de nettoyer ou de remplacer les pièces. À faire tous les jours :

1. Vérifier qu’il n’y a pas de matière combustible

dans la zone de soudage ou de coupage ni autour de la machine.

2. Éliminer les débris, la poussière, la saleté ou les

matières qui peuvent boucher les passages d’air de la machine pour le refroidissement.

3. Inspecter les câbles électrode pour voir si la gaine

est fendue ou trouée ou si certains problèmes peuvent influer sur le bon fonctionnement de la machine. À faire périodiquement : Nettoyer l’intérieur de la machine avec un jet d’air à basse pression. Nettoyer les pièces suivantes :

  • Transformateur principal et bobine d’arrêt.
  • Connexions des câbles électrode et de retour.
  • Pont de thyristors et ailettes des dissipateurs ther- miques.
  • Panneau de commande.
  • Ventilateur. NOTE : Le moteur du ventilateur a des roule- ments étanches qui ne nécessitent pas d’entre- tien. D-1 ENTRETIEN D-1 DC-600

LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE MORTELS. Seul un électricien doit entretenir ce matériel. Couper l’alimentation au sectionneur ou à la boîte à fusibles avant de travailler sur ce matériel. Ne pas toucher les pièces sous tension. AVERTISSEMENTE-1 DÉPANNAGE E-1 Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'effectuer les essais ou les répa- rations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service après-vente local agréé Lincoln qui vous prêtera assistance. ATTENTION Ce guide de dépannage a pour but de vous aider à localiser et à réparer les mauvais fonctionnements éventuels de la machine. Suivre simplement la méth- ode en trois étapes donnée ci-après. Étape 1. REPÉRER LE PROBLÈME (SYMPTÔME). Regarder dans la colonne «PROBLÈMES (SYMPTÔMES)». Cette colonne décrit les symp- tômes éventuels que peut présenter la machine. Trouver la phrase qui décrit le mieux le symptôme que présente la machine. Étape 1. CAUSE POSSIBLE La deuxième colonne «CAUSE POSSIBLE» donne la liste des possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme de la machine. Étape 3. MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE Cette colonne donne une mesure à prendre en fonc- tion de la cause possible. En général, elle indique de communiquer avec le service après-vente agréé Lincoln. Si vous ne comprenez pas ou êtes incapable de pren- dre la mesure recommandée en toute sécurité, com- muniquez avec votre service après-vente agréé Lincoln. COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE L’entretien et les réparations doivent être effectués par le personnel de Lincoln Electric ayant reçu une formation en usine. Les réparations non autorisées effectuées sur ce matériel peuvent entraîner un danger pour le technicien et l’opérateur de la machine et annulent la garantie d’usine. Par mesure de sécurité et pour éviter un choc électrique, veuillez observer toutes les notes de sécurité et les mises en garde données en détail dans ce manuel.

AVERTISSEMENTLES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. Seul un électricien doit installer et entretenir ou réparer ce matériel. Couper l’alimentation d’entrée à la boîte à fusibles avant de travailler sur ce matériel. Ne pas toucher les pièces sous tension. E-2 DÉPANNAGE E-2 DC-600 ATTENTION : Les défaillances de la machine sont parfois attribuables aux défaillances du circuit imprimé. Ces problèmes sont parfois dus à de mau- vaises connexions. Pour éviter les problèmes lors du dépannage et du remplacement des circuits imprimés, suivre la méthode ci-après :

1. Déterminer selon vos compétences techniques que

le symptôme vient très vraisemblablement du CI.

2. Vérifier que les connexions au CI sont bien serrées

pour s’assurer que le CI est bien connecté.

3. Si le problème persiste, remplacer le CI suspect en

ayant recours à des pratiques normalisées pour éviter les dommages dus à l’électricité statique et les chocs électriques. Lire l’avertissement à l’in- térieur du sac antistatique et suivre les étapes ci- après. Le CI peut être endommagé par l’électricité statique.

  • Dissiper la charge statique de son corps avant d’ouvrir le sac de protection électrostatique. Porter un bracelet antistatique. Par mesure de sécurité, utiliser un cordon résistant de 1 megohm connecté à une pièce mise à la terre du châssis du matériel.
  • Si l’on ne dispose pas d’un bracelet antistatique, toucher une partie à la terre non peinte du châssis du matériel. Continuer à toucher le châssis pour empêcher l’accumulation d’électricité statique. S’assurer de ne pas toucher des pièces sous tension en même temps.
  • Les outils qui entrent en contact avec le CI doivent être soit conducteurs, antistatiques ou dis- sipateurs d’électricité statique.
  • Sortir le CI du sac de protection électrostatique et le placer directement dans le matériel. Ne pas placer le CI près de papiers, de plastique, de tissu qui pourraient avoir une charge statique. Si l’on ne peut pas monter le CI immédiatement, le replacer dans le sac de protection.
  • Si le CI utilise des cavaliers de court-circuitage de protection, ne pas les enlever tant que le montage n’est pas terminé.
  • Si l’on retourne un CI à Lincoln Electric pour obtenir un crédit, il doit être placé dans le sac de protection électrostatique. Ceci empêchera les dommages futurs et permettra d’effectuer une bonne analyse de la défaillance.

4. Mettre la machine à l’essai pour déterminer si le

symptôme de la défaillance a été corrigé par le CI de remplacement. NOTE : Il est souhaitable de disposer d’un CI de rechange (bon) en vue du dépannage. NOTE : Laisser la machine chauffer de façon que les composants électriques atteignent leur température de fonctionnement.

5. Déposer le CI de remplacement et le remplacer par

le CI d’origine pour recréer le problème d’origine.

  • Si le problème d’origine ne se reproduit pas en rem- plaçant le CI d’origine, c’est que le problème ne vient pas du CI. Continuer à chercher s’il y a des mauvaises connexions dans le harnais de câble de commande, les blocs de jonction et les barrettes de raccordement.
  • Si le problème d’origine se reproduit en remplaçant le CI d’origine, alors le problème vient du CI. Replacer le CI de rechange et mettre la machine à l’essai.

6. Toujours indiquer que l’on a suivi ces consignes

quand on doit présenter les rapports de garantie. NOTE : Suivre ces étapes et écrire sur les rapports de garantie : «CI MONTÉS ET REMPLACÉS POUR VÉRIFIER LE PROBLÈME». Cela facilitera l’accepta- tion de la garantie des CI. MÉTHODES DE DÉPANNAGE DES CIRCUITS IMPRIMÉS ATTENTION Dispositifs sensi- bles aux décharges élec- trostatiques. Ne manipuler que dans des postes de travail antista- tiques. Contenant réutilis- able. Ne pas détruire. AVERTISSEMENTE-3 DÉPANNAGE E-3 DC-600 Si vous avez vérifié toutes les causes possibles et que le prob- lème persiste, communiquez avec votre service après-vente local agréé Lincoln. Observer les directives de sécurité données dans ce manuel.

PROBLÈME (SYMPTÔME) Dommages matériels ou élec- triques évidents. La machine ne fonctionne pas – le contacteur d’entrée ne fonctionne pas. CAUSE POSSIBLE Communiquer avec le service après-vente de Lincoln Electric (216) 383-2531 ou 1-888-935-3877

1. Vérifier si des fusibles sont fon-

dus ou manquants sur les lignes d’entrée.

2. Vérifier la tension secteur d’en-

trée triphasée à la machine. La tension d’entrée doit être la même que celle de la plaque signalétique et du panneau de reconnexion.

3. L'interrupteur marche-arrêt

peut être défectueux. MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE

Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'effectuer les essais ou les répa- rations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service après-vente local agréé Lincoln qui vous prêtera assistance. ATTENTIONE-4 DÉPANNAGE E-4 DC-600 Observer les directives de sécurité données dans ce manuel.

PROBLÈME (SYMPTÔME) Vibrations du contacteur d’entrée (CR1). Arc de soudage variable ou lent. Le potentiomètre de commande de sortie ne fonctionne pas en «LOCAL». Impossible de commander la sor- tie avec la «TÉLÉCOMMANDE». La prise double 115 V c.a. ne fonctionne pas (machine 60 Hz uniquement). CAUSE POSSIBLE

1. La tension du secteur d’entrée

peut être basse, vérifier les trois phases.

2. S’assurer que la tension d’en-

trée est la même que celle de la machine et que le panneau de reconnexion est bien con- necté pour la tension secteur.

1. Mauvaise connexion du câble

électrode ou de retour.

2. Câbles de soudage trop petits.

3. Courant ou tension de soudage

TÉLÉCOMMANDE (S3) défectueux ou mal placé.

2. Potentiomètre de commande

de sortie défectueux.

TÉLÉCOMMANDE (S3) défectueux ou mal placé.

2. Télécommande défectueuse.

1. Disjoncteur 115 V c.a.

déclenché. MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE

Si vous avez vérifié toutes les causes possibles et que le prob- lème persiste, communiquez avec votre service après-vente local agréé Lincoln. Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'effectuer les essais ou les répa- rations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service après-vente local agréé Lincoln qui vous prêtera assistance. ATTENTIONE-5 DÉPANNAGE E-5 DC-600 Si vous avez vérifié toutes les causes possibles et que le prob- lème persiste, communiquez avec votre service après-vente local agréé Lincoln. Observer les directives de sécurité données dans ce manuel.

PROBLÈME (SYMPTÔME) Le contacteur d’entrée de la machine fonctionne mais la machine n’a pas de sortie de soudage. Le ventilateur tourne et le voyant est allumé. CAUSE POSSIBLE

1. Placer le sélecteur de borne de

sortie sur ON et placer un cav- alier entre 2 et 4 sur la barrette de raccordement de la machine. Si la sortie de soudage de la machine est rétablie, c’est qu’il y a un prob- lème dans le dévidoir ou le câble de commande.

2. Si l’on n’utilise pas la télécom-

mande, s’assurer que le sélecteur LOCAL- TÉLÉCOMMANDE (SW3) est sur LOCAL.

3. Vérifier le disjoncteur 42 V sur

le panneau avant. Réenclencher s’il y a lieu.

4. Vérifier si les connexions de

câbles de soudage sont desserrées ou défectueuses.

5. Le circuit de gâchette ne fonc-

tionne pas. MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE

Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'effectuer les essais ou les répa- rations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service après-vente local agréé Lincoln qui vous prêtera assistance. ATTENTIONE-6 DÉPANNAGE E-6 DC-600 Si vous avez vérifié toutes les causes possibles et que le prob- lème persiste, communiquez avec votre service après-vente local agréé Lincoln. Observer les directives de sécurité données dans ce manuel.

PROBLÈME (SYMPTÔME) La machine a une sortie de soudage maximale mais il n’est pas possible de la commander. CAUSE POSSIBLE

TÉLÉCOMMANDE (S3) sur la mauvaise position.

2. Le sélecteur LOCAL-

TÉLÉCOMMANDE (S3) est défectueux ou un conducteur allant au sélecteur LOCAL- TÉLÉCOMMANDE (S3) est cassé. MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE

Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'effectuer les essais ou les répa- rations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service après-vente local agréé Lincoln qui vous prêtera assistance. ATTENTIONE-7 DÉPANNAGE E-7 DC-600 Si vous avez vérifié toutes les causes possibles et que le prob- lème persiste, communiquez avec votre service après-vente local agréé Lincoln. Observer les directives de sécurité données dans ce manuel.

PROBLÈME (SYMPTÔME) La machine a une sortie minimale et on ne peut pas la commander. La machine n’a pas une sortie de soudage maximale. CAUSE POSSIBLE

1. Si une télécommande n’est pas

connectée aux bornes de la barrette de raccordement 75, 76 et 77 ou n’est pas connec- tée à la prise MS à 14 con- tacts, le sélecteur LOCAL- TÉLÉCOMMANDE doit être sur LOCAL.

2. Si un câble de télécommande

est connecté aux bornes 75, 76 et 77 ou est connecté à la prise MS à 14 contacts, les conduc- teurs peuvent être court-cir- cuités à la sortie de soudage positive.

3. S’assurer que la tension d’en-

trée triphasée est la bonne et correspond à la tension de la machine et au panneau de reconnexion.

1. Vérifier tous les fils triphasés

de la DC-600. S’assurer que les tensions d’entrée corre- spondent aux tensions de la machine et du panneau de reconnexion.

2. Placer le sélecteur LOCAL-

TÉLÉCOMMANDE (SW3) sur LOCAL. Si le problème est résolu, vérifier alors la télécom- mande ou le dévidoir.

3. Vérifier si les connexions du

câble de soudage sont desser- rées. MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE

Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'effectuer les essais ou les répa- rations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service après-vente local agréé Lincoln qui vous prêtera assistance. ATTENTIONE-8 DÉPANNAGE E-8 DC-600 Si vous avez vérifié toutes les causes possibles et que le prob- lème persiste, communiquez avec votre service après-vente local agréé Lincoln. Observer les directives de sécurité données dans ce manuel.

PROBLÈME (SYMPTÔME) La machine s’arrête (le contacteur d’entrée est désexité) quand les bornes de sortie de la machine sont sous tension. (Fermeture entre 2 et 4 sur la barrette de rac- cordement) ou sélecteur des bornes de sortie sur ON. La DC-600 ne s’arrête pas quand on place l’interrupteur d’alimenta- tion sur OFF. CAUSE POSSIBLE

1. Débrancher tous les câbles de

soudage et les câbles de com- mande de la DC-600. Placer un cavalier entre 2 et 4 sur la barrette de raccordement ou mettre le sélecteur des bornes de sortie sur ON. Si la machine ne s’arrête pas et que la tension à vide normale est présente aux bornes de sortie de la machine, le problème est extérieur à la DC-600. Soit les conducteurs de télécommande 75, 76 et 77 touchent le câble de sortie négatif ou il y a un court-circuit aux bornes de sor- tie de soudage.

2. Si la machine continue à être

arrêtée quand on débranche les câbles de commande et de soudage, alors le problème est interne à la DC-600.

1. Communiquez avec votre ser-

vice après-vente agréé de Lincoln. MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE

Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'effectuer les essais ou les répa- rations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service après-vente local agréé Lincoln qui vous prêtera assistance. ATTENTIONE-9 DÉPANNAGE E-9 DC-600 Si vous avez vérifié toutes les causes possibles et que le prob- lème persiste, communiquez avec votre service après-vente local agréé Lincoln. Observer les directives de sécurité données dans ce manuel.

PROBLÈME (SYMPTÔME) Les bornes de sortie de soudage sont toujours sous tension. CAUSE POSSIBLE

1. Débrancher les conducteurs

extérieurs connectés à 2 et 4 sur la barrette de raccordement et tout fil raccordé au con- necteur MS à 14 contacts. Placer le sélecteur des bornes de sortie sur OFF. Si le prob- lème disparaît, le défaut provient du câble de com- mande du dévidoir.

2. Si une tension à vide est

présente (supérieure à 3 V c.c.) après avoir effectué l’é- tape 1, c’est que le problème provient de la DC-600. MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE

Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'effectuer les essais ou les répa- rations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service après-vente local agréé Lincoln qui vous prêtera assistance. ATTENTIONE-10 DÉPANNAGE E-10 DC-600 Si vous avez vérifié toutes les causes possibles et que le prob- lème persiste, communiquez avec votre service après-vente local agréé Lincoln. Observer les directives de sécurité données dans ce manuel.

PROBLÈME (SYMPTÔME) Mauvais amorçage de l’arc quand la DC-600 est en mode arc sub- mergé CV ou Innershield CV. La machine a une sortie mais se déclenche immédiatement quand on actionne la gâchette. CAUSE POSSIBLE

1. S’assurer que l’on a utilisé le

bon mode opératoire de soudage (vitesse de dévidage, tension d’arc et diamètre du fil).

2. Vérifier les câbles de soudage

pour voir si leurs connexions sont desserrées ou défectueuses.

1. Déconnecter les câbles de sor-

tie de la DC-600. Si le prob- lème est résolu, vérifier la présence de courts-circuits extérieurs entre les câbles de soudage. Vérifier également le câble de commande (nos 75, 76 et 77) pour voir s’il y a eu des courts-circuits. MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE

PROBLÈMES DE SOUDAGE

Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'effectuer les essais ou les répa- rations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service après-vente local agréé Lincoln qui vous prêtera assistance. ATTENTIONE-11 DÉPANNAGE E-11 DC-600 Si vous avez vérifié toutes les causes possibles et que le prob- lème persiste, communiquez avec votre service après-vente local agréé Lincoln. Observer les directives de sécurité données dans ce manuel.

PROBLÈME (SYMPTÔME) Mauvaises caractéristiques de l’arc dans tous les procédés. CAUSE POSSIBLE

1. Vérifier que la tension d’entrée

des câbles d’entrée triphasée sur la DC-600 est convenable.

2. S’assurer que l’on utilise les

bons modes opératoires de soudage (vitesse de dévidage, tension et diamètre du fil).

3. Vérifier si les connexions des

câbles de soudage sont desser- rées ou défectueuses. MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE

PROBLÈMES DE SOUDAGE

Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'effectuer les essais ou les répa- rations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service après-vente local agréé Lincoln qui vous prêtera assistance.

1. Les 10 DEL doivent être allumées quand on met la

source de courant en marche (ON) et que le circuit de la gâchette est fermé.

2. Les DEL 7, 8 et 9 indiquent que l’alimentation c.a.

est fournie au CI, par les enroulements auxiliaires sur le transformateur principal (T1). Si une DEL n’est pas allumée, arrêter la machine et débranch- er P5 du CI d’amorçage. Remettre la machine en marche et vérifier les tensions suivantes :

3. Si toutes les tensions sont présentes, couper l’ali-

mentation et rebrancher P5 dans J5. Rétablir l’ali- mentation. Si les DEL sont toujours éteintes, rem- placer le CI d’amorçage.

4. Si toutes les tensions ne sont pas présentes, véri-

fier alors le câblage jusqu’aux enroulements auxili- aires en cas de coupure éventuelle.

5. La DEL 10 indique quand le circuit de la gâchette*

est fermé. Fermer le circuit de la gâchette, la DEL 10 doit être allumée. Ouvrir le circuit de la gâchette, la DEL 10 doit être éteinte. Si la DEL ne s’allume pas, vérifier pour s’assurer que les fils 2, 4 ou 41 ne sont pas cassés.

6. Les DEL 1 à 6 indiquent que les signaux de

gâchette sont envoyés aux thyristors principaux respectivement 1 à 6. Si la DEL 5 (sur le panneau de commande) est allumée ainsi que les DEL 7, 8 et 9 (sur le CI d’amorçage) et que les DEL 1 à 6 sont éteintes, vérifier pour s’assurer que le con- ducteur 231 entre le CI de commande et le circuit d’amorçage n’est pas cassé.

7. Si une des DEL 1 à 6 est éteinte et que les DEL 7,

8 et 9 sont allumées, remplacer le CI d’amorçage.

CIRCUIT IMPRIMÉ DE COMMANDE

1. La DEL 1 indique que la tension d’entrée c.a.

nécessaire pour fournir la tension d’alimentation c.c. est présente. Ces tensions alimentent le CI de commande. Si la DEL 1 n’est pas allumée quand on met la machine en marche, vérifier les fils 255, 256, X1 et X2 pour voir si une connexion est cassée. La tension aux conducteurs 255 et 256 doit être d’environ 115 V c.a. E-12 DÉPANNAGE E-12 DC-600 Observer les directives de sécurité données dans ce manuel. Vérifier la tension sur l’enroulement secondaire du transformateur de commande (T2) qui alimente les fils 255 et 256. Mesurer +16 V c.c. aux points d’es- sai A à C et -10 V c.c. aux points d’essai A à J sur le CI de commande. .

2. La DEL 2 indique que la tension de sortie de la

machine est fournie au circuit de commande. La DEL 2 sera allumée en mode électrode enrobée CC, le circuit de gâchette* étant fermé et sans charge. (La DEL 2 est moins brillante quand la tension de sortie est réduite). Si la DEL 2 n’est pas allumée, voir s’il y a une coupure dans le cir- cuit 222.

3. La DEL 3 indique que le relais de protection contre

les défauts (CR2) est alimenté. La DEL 3 est allumée quand la machine est en marche. La DEL 3 s’éteint quand CR2 est déxecité et arrête à son tour le contacteur d’entrée (CR1). Quand la DEL 3 s’éteint, la DEL 4 s’allume. Voir l’étape 3.

4. La DEL 4 indique une surcharge ou un défaut, elle

ne doit pas être allumée. Si cette DEL s’allume, le contacteur d’entrée (CR1) est désexité et le voyant POWER rouge reste allumé. Ceci était attribuable à un court-circuit à la sortie ou un appel de courant dépassant 780 A ou encore à ce que les conduc- teurs 75, 76 ou 77 ont été mis en contact avec un fil de sortie négatif. Supprimer le court-circuit ou réduire le courant de sortie ou encore éliminer la terre. Réenclencher l’appareil en mettant l’inter- rupteur d’alimentation sur OFF puis sur ON. S’il n’y a pas de court-circuit ou de charge au-dessus de 780 A ou pas de mise à la masse accidentelle, remplacer le CI de commande.

5. La DEL 5 indique que la tension de commande

c.c. (qui alimente le CI d’amorçage) est présente. La DEL 5 est allumée en mode CV Innershield, le circuit de gâchette* fermé, le potentiomètre de commande au minimum et pas de charge. (La DEL est moins brillante au fur et à mesure que la tension est augmentée). Replacer le CI si la DEL 5 ne s’allume pas.

6. La DEL 6 indique l’état du circuit de gâchette*. Si

la DEL 6 est allumée, elle indique que le circuit de gâchette* est fermé. Si la DEL 6 est éteinte, elle indique que le circuit de gâchette* est ouvert. Si la DEL 6 ne s’allume pas quand le circuit de gâchette est fermé, voir les connexions cassées dans le cir- cuit 2 et 4 et dans les fils 290 et 291 Le CIRCUIT DE GÄCHETTE est fermé si :

  • La gâchette du dévidoir est fermée.
  • Un cavalier est mis sur 2 et 4 sur la barrette de rac- cordement T.S.2 ou sur les contacts C et D dans le connecteur à 14 contacts.
  • Le sélecteur de borne de sortie est sur ON. DEL éteinte

Vérifier la tension c.a. entre les contacts indiqués, elle doit être d’environ 32 V c.a. Contacts P5 15 et 16 (fils 203, 204) Contacts P5 7 et 8 (fils 205, 206) Contacts P5 5 et 6 (fils 207, 208) Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'effectuer les essais ou les répa- rations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service après-vente local agréé Lincoln qui vous prêtera assistance. ATTENTIONE-13 DÉPANNAGE E-13 DC-600 Observer les directives de sécurité données dans ce manuel.

1. Mettre l’interrupteur d’alimentation de la machine

sur OFF («O»). SW1 est parcouru par 115 V quand on connecte l’alimentation.

2. Isoler l’interrupteur à mettre à l’essai en débran-

chant tous les fils de connexion.

3. Vérifier que l’interrupteur ouvre et ferme le circuit

en utilisant un multimètre. Mettre l’ohmmètre sur l’échelle X1. Le compteur doit indiquer une résis- tance nulle, l’interrupteur sur «I» et à l’infini, l’inter- rupteur sur «O».

4. Régler l’ohmètre sur l’échelle X1K et mesurer la

résistance entre la borne et la carrosserie de la machine (toucher une vis autotaraudeuse). La lec- ture doit être infinie.

5. Si les étapes (3) ou (4) ne sont pas concluantes,

remplacer l’interrupteur. VÉRIFICATION DU RHÉOSTAT DE COMMANDE DE SORTIE SUR LA MACHINE (R1)

1. Mettre l’interrupteur d’alimentation de la machine

2. Desserrer les vis du panneau de commande à

charnière et ouvrir le panneau.

3. Mettre l’interrupteur de commande LOCAL-

TÉLÉCOMMANDE sur «TÉLÉCOMMANDE».

4. Après avoir réglé l’ohmmètre sur X1K, le connecter

aux fils 236 et 237 sur R1.

5. Exercer la plus grande prudence pour éviter d’en-

dommager les contacts du rhéostat.

6. Faire tourner le rhéostat de commande de tension

de sortie. La résistance indiquée doit se situer entre environ 0 et 10 kilohms. Vérifier la résis- tance entre les deux contacts extérieurs sur le rhéostat (fils 236 et 75). La résistance doit être de 10 kilohms ±10 %. Un relevé nul indique qu’un rhéostat est ouvert et une lecture basse indique qu’un rhéostat est court-circuité ou partiellement court-circuité. Dans les deux cas, remplacer.

RACCORDEMENT DU RHÉOSTAT DE

COMMANDE DE SORTIE À DISTANCE À

LA MACHINE On doit exercer la plus grande prudence quand on installe ou rallonge le câblage d’une télécommande. Une mauvaise connexion de cet appareil peut entraîn- er une perte de contrôle et/ou des soudures de mau- vaise qualité. Seul le fil vert peut et doit être relié à la masse de la carrosserie de la machine. Quand on ral- longe la télécommande, s’assurer que les fils sont les mêmes et que l’épissure est étanche à l’eau. Veiller à ne pas court-circuiter le câble en service et ne pas laisser les cosses toucher la carrosserie. VÉRIFICATION DU RHÉOSTAT DE COM-

MANDE DE SORTIE À DISTANCE

Déconnecter la télécommande de sortie, connecter un ohmmètre à 75 et 76 et faire tourner le rhéostat dans la télécommande. La résistance indiquée doit se situer entre 0 et 10 kilohms ±10 %. Répéter un ohm- mètre connecté à 76 et 77 en obtenant les mêmes résultats. Connecter l’ohmmètre à 75 et 77. Le relevé doit être de 10 kilohms. Une valeur inférieure indique qu’un rhéostat est court-circuité ou partielle- ment court-circuité. Un relevé très élevé indique qu’un rhéostat est ouvert. Dans l’un des deux derniers cas, remplacer le rhéostat. Vérifier le câble à la recherche de dommages matériels. Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'effectuer les essais ou les répa- rations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service après-vente local agréé Lincoln qui vous prêtera assistance. ATTENTIONF-1 SCHÉMAS F-1 DC-600

NOTE: Ce schéma n’est donné qu’à titre de référence. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines traitées dans ce manuel. Le schéma particulier pour un code spécial est collé à l'in- térieur de la machine sur un des panneaux de la carrosserie. Si le schéma est illisible, écrire au service après-vente pour le remplacer. Donner le numéro de code du matériel.F-2 SCHÉMAS F-2 DC-600

NOTE: Ce schéma n’est donné qu’à titre de référence. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines traitées dans ce manuel. Le schéma particulier pour un code spécial est collé à l'in- térieur de la machine sur un des panneaux de la carrosserie. Si le schéma est illisible, écrire au service après-vente pour le remplacer. Donner le numéro de code du matériel.DC-600 F-3 SCHÉMAS F-3

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LINCOLN ELECTRIC

Modèle : Idealarc DC600

Catégorie : Poste à souder