Power Wave S350 - Poste à souder LINCOLN ELECTRIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Power Wave S350 LINCOLN ELECTRIC au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice LINCOLN ELECTRIC Power Wave S350 - page 1

Questions des utilisateurs sur Power Wave S350 LINCOLN ELECTRIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Power Wave S350 - LINCOLN ELECTRIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Power Wave S350 de la marque LINCOLN ELECTRIC.

MODE D'EMPLOI Power Wave S350 LINCOLN ELECTRIC

S350 & S350 ALUMINIUM À utiliser avec les numéros de code/produit : 11694, 11753, 11782, 12371, 12793, 12796, 13260, 13262 Enregistrer pour référence ultérieure Date d’achat Code : (ex. : 10859) Série : (ex. : U1060512345) IM10061-F | Date de publicationDEC -

POLITIQUE D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLEINFORMATIONS DE SÉCURITÉ LA SÉCURITÉ DÉPEND DE VOUS Les équipements de soudage et de découpe de Lincoln sont conçus et construits de sorte à assurer la sécurité. Cependant, votre sécurité générale peut être augmentée en veillant à installer correctement l’équipement et en l’utilisant de manière réfléchie. NE PAS INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CET ÉQUIPEMENT SANS LIRE CE MANUEL ET LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DANS LEUR INTÉGRALITÉ. Et surtout, réfléchir avant d’agir et faire preuve de vigilance. DANGER Cette déclaration indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Cette déclaration indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette déclaration indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. : Cette déclaration indique la possibilité d’endommager l’équipement si le risque potentiel n’est pas évité.

Lorsque cet équipement est expédié, la propriété est transmise à l’acheteur dès réception de l’équipement livré par le transporteur. Par conséquent, les réclamations pour les dégâts subis par le matériel au cours de l’expédition doivent être effectuées par l’acheteur auprès de la société de transport dès réception du colis. GARDEZ VOTRE TÊTE ÉLOIGNÉE DES VAPEURS

  • NE VOUS APPROCHEZ PAS trop près de la soudure. Utilisez des lentilles correctrices si nécessaire pour rester à une distance raisonnable de la soudure.
  • UTILISEZ UN DISPOSITIF DE VENTILATION ou d’évacuation près de la soudure, ou les deux, pour évacuer les fumées et gaz de votre zone de respiration et de votre environnement général.
  • DANS UNE GRANDE SALLE OU EN EXTÉRIEUR , la ventilation naturelle peut être adéquate si vous veillez à garder votre tête éloignée des vapeurs.
  • UTILISEZ DES COURANTS D’AIR NATURELS ou des ventilateurs pour éloigner les vapeurs de votre visage.
  • LISEZ et respectez les consignes de la fiche de données de sécurité (FDS) et l’étiquette d’avertissement qui apparaît sur tous les conteneurs de matériaux de soudage. Si vous développez des symptômes inhabituels, consultez votre superviseur. Peut-être que l’atmosphère du lieu de soudage et le système de ventilation doivent être vérifiés. POWER WAVE
  • PROTÉGEZ vos yeux et votre visage avec une plaque filtrante bien ajustée et de qualité appropriée (voir ANSI Z49.1).
  • PROTÉGEZ votre corps avec un système de protection contre les projections et les arcs électriques avec des vêtements de protection, notamment des vêtements en laine, un tablier résistant aux flammes et des gants, un pantalon en cuir et des bottes hautes.
  • PROTÉGEZ les autres des projections, des arcs électriques et des éblouissements à l’aide d’écrans de protection ou barrières.
  • PROTÉGEZ vos yeux et votre visage avec un casque de soudure
  • DANS CERTAINES ZONES, une protection contre le bruit peut être nécessaire.
  • SOYEZ CERTAIN que l’équipement de protection est en bon état.
  • À TOUT MOMENT, portez des lunettes de protection dans la zone de travail.
  • NE PAS SOUDER NI COUPER de conteneurs ou matériaux qui avaient été préalablement en contact avec des substances dangereuses, à moins qu’ils ne soient correctement nettoyés. Cela est extrêmement dangereux.
  • NE PAS SOUDER NI COUPER des pièces peintes ou plaquées, sauf si des précautions particulières ont été prises, y compris des mesures de ventilation. Elles peuvent libérer des vapeurs ou des gaz très toxiques.
  • PROTÉGEZ les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des chocs mécaniques et des arcs ; fixez les bouteilles afin qu’elles ne tombent pas.
  • ASSUREZ-VOUS que les bouteilles ne sont jamais mises à la terre et qu’elles ne font pas partie d’un circuit électrique.
  • SUPPRIMEZ tous les éléments pouvant poser des risques d’incendie de la zone de soudage.

CALIFORNIE AVERTISSEMENT L’échappement du moteur diesel vous expose à des produits chimiques connus de l’État de Californie pour provoquer un cancer et des anomalies congénitales, ou autres dommages aux organes reproducteurs. Toujours mettre en marche et faire fonctionner le moteur dans une zone bien ventilée. Dans une zone exposée, évacuer les fumées et gaz d'échappement vers l’extérieur. Ne pas modifier ni altérer le système d’échappement. Ne pas laisser tourner le moteur au ralenti, sauf si nécessaire. AVERTISSEMENT Ce produit, lorsqu’il est utilisé pour le soudage ou la découpe, dégage des fumées ou des gaz qui contiennent des produits chimiques connus de l’État de Californie pour provoquer des malformations congénitales et, dans certains cas, un cancer. (California Health & Safety Code § 25249.5 et seq.) Pour plus d’informations, consultez https:// www.p65warnings.ca.gov

D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. Lisez et comprenez les points de sécurité importants suivants. Pour plus d’informations sur la sécurité, il est fortement recommandé d’acheter une copie du document « Safety in Welding & Cutting – ANSI Standard Z49.1 » (Sécurité dans le soudage et la découpe – Norme ANSI Z49.1) de l’American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami, Floride 33135 ou de la norme CSA Standard W117.2. Une copie gratuite du livret E205 « Arc Welding Safety » (Sécurité du soudage à l’arc) est disponible auprès de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.

POUR LES ÉQUIPEMENTS À MOTEUR

  • Arrêtez le moteur avant tout dépannage et toute tâche de maintenance, sauf si la tâche de maintenance nécessite qu’il soit en marche.
  • N’ajoutez pas de carburant à proximité d’un arc de soudage à flamme ouverte ou lorsque le moteur tourne. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de ravitailler en carburant pour éviter que le carburant renversé ne soit vaporisé et n’entre en contact avec des pièces de moteur chaudes et ne s’enflamme. Veillez à ne pas renverser de carburant lors du remplissage du réservoir. Si du carburant est renversé, essuyez-le et ne démarrez pas le moteur tant que les fumées n’ont pas été éliminées.
  • Maintenez tous les dispositifs de sécurité, couvercles et dispositifs à leur place et en bon état. Gardez vos mains, cheveux, vêtements et outils éloignés des courroies en V, des engrenages, des ventilateurs et de toutes les autres pièces mobiles lors du démarrage, de l’utilisation ou de la réparation de l'équipement.
  • Dans certains cas, il peut être nécessaire de retirer les dispositifs de sécurité pour effectuer la maintenance requise. RETIREZ LES

DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ UNIQUEMENT

lorsque cela est nécessaire et remettez-les en place lorsque la tâche de maintenance nécessitant leur retrait a été terminée. Faites toujours preuve de la plus grande vigilance lorsque vous travaillez à proximité de pièces mobiles.

  • NE PLACEZ PAS vos mains à proximité du ventilateur du moteur. Ne tentez pas de remplacer le régulateur de régime ou le tendeur en poussant sur les tiges de commande de l’accélérateur lorsque le moteur tourne.
  • Pour éviter de démarrer accidentellement les moteurs à essence tout en faisant tourner le moteur ou le générateur de soudage pendant le travail de maintenance, débranchez les fils des bougies d’allumage, le bouchon du distributeur ou le câble du magnéto, le cas échéant.
  • Pour éviter les brûlures, ne retirez pas le bouchon de pression du radiateur lorsque le moteur est chaud.
  • Les fumées d’échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison invisible et inodore.
  • Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
  • N’UTILISEZ JAMAIS le générateur à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MÊME si les portes et fenêtres sont ouvertes.
  • A utiliser UNIQUEMENT à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents.

S350 & S350 ALUMINIUM vii• Évitez les autres risques liés aux générateurs. LISEZ LE MANUEL AVANT L’UTILISATION.

LES CHAMPS MAGNÉTIQUES ET ÉLECTRIQUES

PEUVENT ÊTRE DANGEREUX

  • Le courant électrique traversant tout conducteur provoque des champs électriques et électromagnétiques localisés (EMF). Le courant de soudage crée des champs EMF autour des câbles de soudage et des machines de soudage.
  • Les champs EMF peuvent interférer avec certains stimulateurs cardiaques et les soudeurs ayant un stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin avant de procéder au soudage.
  • L’exposition aux champs EMF au cours du soudage peut avoir d’autres effets sur la santé qui ne sont pas encore connus. Tous les soudeurs doivent utiliser les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux champs EMF du circuit de soudage :
  • Acheminez l’électrode et les câbles de travail ensemble - Fixez-les avec du ruban adhésif lorsque cela est possible.
  • N’enroulez jamais l’électrode autour de votre corps.
  • Ne placez pas votre corps entre l’électrode et les câbles de travail. Si le câble de l’électrode est sur votre droite, le câble de travail doit également se trouver sur votre droite.
  • Connectez le câble de travail à la pièce à souder aussi près que possible de la zone à souder.
  • Ne travaillez pas à côté de la source d’alimentation de soudage.

LES ÉLECTROCUTIONS PEUVENT TUER

  • Les circuits de l’électrode et de travail (ou de terre) sont électriquement « chauds » lorsque la soudeuse est allumée. Ne touchez pas ces pièces « chargées » avec votre peau nue ou vos vêtements mouillés. Portez des gants secs et sans trous pour isoler vos mains.
  • Isolez-vous de la zone de travail et du sol à l’aide d’une isolation sèche. Assurez-vous que l’isolation est suffisamment grande pour couvrir entièrement votre zone de contact physique avec la zone de travail et le sol. En plus des précautions de sécurité normales, si le soudage doit être effectué dans des conditions de danger électrique (dans des endroits humides ou en portant des vêtements mouillés ; sur des structures métalliques telles que des sols ou des échafaudages ; dans des espaces confinés en position assise, sur les genoux ou couchée, s’il existe un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec l’élément de travail ou le sol, utilisez l’équipement suivant:
  • Soudeuse à courant continu CC semi- automatique (fil).
  • Soudeuse manuelle CC (tige).
  • Soudeuse CA avec commande de tension réduite.
  • Lors d’un soudage semi-automatique ou automatique, l’électrode, la bobine d’électrode, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également électriquement « chargés ».
  • Assurez-vous toujours que le câble de travail présente une bonne connexion électrique avec le métal soudé. La connexion doit être aussi près que possible de la zone soudée.
  • Reliez l’élément de travail ou le métal à souder à la terre en le reliant à une borne de terre électrique appropriée.
  • Assurez-vous de garder le support de l’électrode, le collier de serrage, le câble de soudage et la machine de soudage en bon état de fonctionnement. Remplacez l’isolation endommagée.
  • Ne plongez jamais l’électrode dans de l’eau pour la refroidir.
  • Ne touchez jamais simultanément des parties électriquement « chargées » de supports d’électrode connectés à deux soudeuses car la tension entre les deux peut être le total de la tension du circuit ouvert des deux soudeuses.
  • Lorsque vous travaillez au-dessus du niveau du sol, utilisez une ceinture de sécurité pour vous protéger d’une chute si jamais vous subissez un choc électrique.

S350 & S350 ALUMINIUM• Voir également LES ÉTINCELLES CAUSÉES PAR LE SOUDAGE ET LA DÉCOUPE PEUVENT

PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE

EXPLOSION et POUR L’ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE LES RAYONS D’ARC PEUVENT CAUSER DES BRÛLURES

  • Utilisez une protection avec filtre adapté et des plaques de protection pour protéger vos yeux des étincelles et des rayons de l’arc lors du soudage ou de l’observation d’un soudage à arc ouvert. Le casque de protection et la lentille filtrante doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1.
  • Utilisez des vêtements adaptés fabriqués dans un matériau résistant aux flammes pour protéger votre peau et celle de vos assistants des rayons d’arc.
  • Protégez les autres membres du personnel à proximité avec une protection appropriée et non inflammable et/ou avertissez-les de ne pas regarder l’arc ni s’exposer eux-mêmes aux rayons d’arc ou aux projections chaudes ou au métal chaud. LES FUMÉES ET GAZ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Évitez de respirer ces fumées et gaz. Lorsque vous soudez, gardez votre tête loin des vapeurs. Utilisez un dispositif de ventilation ou d’évacuation près de l’arc, ou les deux, pour évacuer les fumées et gaz de votre zone de respiration et de votre environnement général.
  • Lors du soudage d’un matériau de surfaçage (voir instructions sur le conteneur ou SDS) ou d’acier plaqué au plomb ou cadmium et d’autres métaux ou revêtements produisant des fumées hautement toxiques, veillez à maintenir l’exposition aussi faible que possible et dans les limites OSHA PEL et ACGIH TLV applicables en utilisant un dispositif d’évacuation local ou un dispositif de ventilation mécanique, sauf si les évaluations de l’exposition donnent des indications contraires. Dans des espaces confinés ou dans certaines circonstances, un respirateur peut également être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires lors du soudage sur de l’acier galvanisé.
  • Le fonctionnement des équipements de contrôle des fumées de soudage est affecté par divers facteurs, notamment l’utilisation et le positionnement appropriés de l’équipement, l’entretien de l’équipement et la procédure de soudage spécifique et l’application impliquée. Le niveau d’exposition de l’ouvrier doit être vérifié lors de l’installation et périodiquement par la suite pour être certain qu’il est conforme aux limites OSHA PEL et ACGIH TLV.
  • Ne soudez pas dans des endroits situés à proximité de vapeurs d’hydrocarbures chlorées provenant d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former des phosgènes, un gaz hautement toxique et d’autres produits irritants.
  • Les gaz de protection utilisés pour le soudage peuvent déplacer l’air et provoquer des blessures ou la mort. Utilisez toujours suffisamment de ventilation, en particulier dans les espaces confinés, pour assurer que l’air respirable est sans danger.
  • Lisez et assurez-vous de comprendre les instructions du fabricant concernant cet équipement et les consommables à utiliser, y compris la fiche de données de sécurité (FDS) et suivez les pratiques de sécurité de votre employeur. Les fiches FDS sont disponibles auprès de votre distributeur de produits de soudage ou du fabricant.
  • Voir aussi POUR LES ÉQUIPEMENTS À MOTEUR
  • Retirez les éléments pouvant poser des risques d’incendie de la zone de soudage. Si cela n’est pas possible, couvrez-les pour empêcher les étincelles causées par le soudage de provoquer un incendie. Souvenez-vous que les étincelles dues au soudage et les matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer par de petites fissures et ouvertures dans les zones adjacentes. Évitez de souder à proximité de lignes hydrauliques. Ayez un extincteur prêt à l’emploi à portée de main.
  • Lorsque des gaz comprimés doivent être utilisés sur le site, des précautions particulières doivent être prises pour éviter les situations dangereuses. Reportez-vous à la section « Safety in Welding and Cutting” (ANSI Standard Z49.1) » (Sécurité dans le soudage et la découpe ) (norme ANSI Z49.1) et aux informations concernant l’utilisation de l’équipement utilisé.
  • Lorsque vous ne soudez pas, assurez-vous qu’aucune partie du circuit de l’électrode ne touche l’élément de travail ou le sol. Un contact accidentel peut provoquer une surchauffe et créer un risque d’incendie.
  • Ne chauffez, ne coupez ou ne soudez pas de réservoirs, fûts ou conteneurs avant que des mesures appropriées aient été prises pour garantir que ces procédures ne provoqueront pas de vapeurs inflammables ou toxiques provenant des substances qu’ils contiennent. Ces substances peuvent provoquer une explosion même si les conteneurs ont été « nettoyés ». Pour plus d’informations, achetez le document « Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances », AWS F4.1 (Pratiques de sécurité recommandées pour la préparation du soudage et de la découpe des conteneurs et des tuyauteries ayant contenu des substances dangereuses, AWS F4.1) auprès de la Société américaine de soudage (voir l’adresse ci- dessus).
  • Ventilez les moulures creuses ou les conteneurs creux avant le chauffage, la découpe ou le soudage. Ils peuvent exploser.
  • Les étincelles et les projections sont éjectées de l’arc de soudage. Portez des vêtements de protection exempts de graisses tels que des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans ourlets, des chaussures hautes et un bonnet de protection sur vos cheveux. Portez des bouchons d’oreilles lorsque le soudage est effectué dans des espaces confinés. Portez toujours des lunettes de protection avec protections latérales lorsque vous vous trouvez dans une zone de soudage.
  • Connectez le câble de travail à l’élément de travail aussi près que possible de la zone de soudage. Les câbles de travail connectés à la structure du bâtiment ou à d’autres emplacements éloignés de la zone de soudage augmentent la possibilité de passage du courant de soudage au travers des chaînes de levage, des câbles de grue ou d’autres circuits alternatifs. Cela peut créer des risques d’incendie ou la surchauffe des chaînes de levage ou des câbles.
  • Lisez et respectez la norme NFPA 51B « Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting and Other Hot Work » (Norme de prévention des incendies pendant le soudage, la découpe et autres travaux à chaud), disponible auprès de la NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101.
  • N’UTILISEZ PAS de source d’alimentation de soudage pour la fonte des tuyaux.
  • Utilisez uniquement des bouteilles de gaz comprimé contenant le bon gaz de protection pour le procédé utilisé et les régulateurs de fonctionnement appropriés conçus pour le gaz et la pression utilisés. Tous les tuyaux, raccords, etc. doivent être adaptés à l’application et maintenus en bon état.

S350 & S350 ALUMINIUM• Maintenez toujours les bouteilles en position verticale et attachées en toute sécurité à un châssis ou un support fixe. Les bouteilles doivent être situées :

  • Loin des zones où elles peuvent être heurtées ou sujettes à des dommages physiques.
  • À une distance de sécurité des opérations de soudage ou de découpe à l’arc et de toute autre source de chaleur, d’étincelles ou de flammes.
  • Ne laissez jamais l’électrode, le support de l’électrode ou toute autre pièce électrique « chargée » entrer en contact avec une bouteille de gaz.
  • Gardez la tête et le visage éloignés de la vanne de la bouteille lors de l’ouverture de la vanne.
  • Les capuchons de protection des vannes doivent toujours être en place et serrés à la main, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou connectée pour être utilisée.
  • Lisez et suivez les instructions figurant sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement associé, et la publication CGA P-l, « Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders » (Précautions pour la manipulation sûre des gaz comprimés dans les bouteilles), disponible auprès de la Compressed Gas Association, 14501 George Carter Chantilly, VA

POUR L’ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE

  • Coupez l’alimentation d’entrée à l’aide de l’interrupteur sur le boîtier de fusibles avant d’utiliser l’équipement.
  • Installez l’équipement conformément au Code électrique national américain, aux codes locaux en vigueur et aux recommandations du fabricant.
  • Reliez l’équipement à la terre conformément au Code électrique national américain et aux recommandations du fabricant.

Les batteries peuvent contenir des substances inflammables telles que le lithium ou d’autres solvants organiques, ce qui peut entraîner une surchauffe, une rupture ou une combustion. Le non-respect des instructions du fabricant de la batterie peut entraîner un incendie, des blessures et des dommages matériels en cas d’utilisation incorrecte.

  • NE PAS court-circuiter, démonter, déformer ou chauffer les batteries.
  • NE PAS tenter de recharger les batteries à moins qu’elles ne soient spécifiquement marquées comme « rechargeables ».
  • NE PAS utiliser ou charger la batterie si elle présente des fuites, semble se déformer ou être endommagée de quelque manière que ce soit.
  • Conserver dans un endroit frais. Tenir les batteries à l’abri de la lumière directe du soleil, des températures élevées et de l’humidité.
  • Cesser immédiatement d’utiliser la batterie si, lors de l’utilisation, de la charge ou du stockage de la batterie, celle-ci dégage une odeur inhabituelle, est chaude au toucher, change de couleur, de forme ou apparaît anormale de quelque manière que ce soit.
  • Tenir les batteries hors de portée des enfants. En cas d’ingestion d’une batterie par un enfant, consulter immédiatement un médecin.
  • Recycler ou mettre au rebut les batteries conformément aux lois locales et fédérales.
  • Les produits laser dangereux de classe 4 (IV) émettent un rayonnement laser infrarouge invisible qui peut endommager de façon permanente la rétine et/ou la cornée, brûler la peau et présenter un risque d’incendie. Les utilisateurs finaux doivent désigner un responsable de la sécurité laser (LSO) qualifié qui possède les certifications requises par les lois/normes applicables, qui dispose d’un programme de sécurité laser documenté et d’une zone contrôlée par laser (LCA) conforme aux normes ANSI Z136.1 et Z136.9.
  • Ne pas utiliser le laser avant que le LSO de l’utilisateur final n’ait effectué une évaluation des risques et que toutes les mesures d’atténuation des risques prescrites n’aient été entièrement mises en œuvre. Veiller à ce que le laser soit utilisé/exploité en toute sécurité par du personnel formé et à ce que l’environnement de la cellule de soudage au laser ou de la zone contrôlée par le laser soit sûr pour les personnes se trouvant à proximité lorsque le laser est en fonctionnement.
  • Ne pointez jamais le laser vers vous ou vers d’autres personnes. Ne regardez jamais directement l’ouverture d’un laser, même si vous portez une protection oculaire complète.
  • Toute personne se trouvant dans la LCA doit porter un EPI approprié afin d’éviter toute exposition des yeux ou de la peau au rayonnement laser. Le LSO de l’utilisateur final doit choisir l’EPI approprié, y compris, mais sans s’y limiter, des gants résistant à la chaleur, des vêtements résistant aux flammes, des lunettes de sécurité pour laser et des casques de sécurité pour laser conformes aux exigences de densité optique de la norme ANSI Z136.1 pour la longueur d’onde et la puissance de sortie du laser utilisé. Les lunettes de sécurité standard et les casques de soudure NE protègent PAS suffisamment contre les risques liés aux faisceaux laser. Toujours inspecter l’EPI pour vérifier qu’il n’est pas endommagé ou mal ajusté avant utilisation.
  • Seules des personnes qualifiées peuvent installer, faire fonctionner ou entretenir cet appareil conformément aux normes ANSI Z136.1 et aux instructions de votre LSO. Lisez et respectez toutes les étiquettes et tous les manuels avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir un appareil de soudage au laser portatif.
  • Ne pas utiliser en dehors d’une LCA, ou si le boîtier de protection du laser est modifié ou endommagé, ou si les dispositifs de verrouillage de sécurité ont été contournés ou neutralisés de toute autre manière. Inspecter la LCA et tous les équipements pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés ou altérés avant utilisation.
  • Les faisceaux réfléchis par le laser peuvent endommager les yeux et la peau et présenter un risque d’incendie. Avant utilisation, la LCA doit être évaluée par le LSO afin de comprendre les surfaces sur lesquelles des faisceaux réfléchis dangereux peuvent exister. Ne vous placez jamais ou ne placez pas de matériau inflammable dans la trajectoire prévue du faisceau laser et prenez des précautions supplémentaires lorsque vous travaillez sur des matériaux réfléchissants tels que l’aluminium et l’acier inoxydable.
  • Respecter toutes les normes, les réglementations propres à l’établissement ou au bâtiment, ainsi que les codes nationaux, régionaux et locaux.

Enregistrez votre machine : https://www.lincolnelectric.com/register Trouver un revendeur et un atelier d’entretien agréés : https://www.lincolnelectric.com/locator

S350 & S350 ALUMINIUMPOUR DES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES Consultez le site http:// www.lincolnelectric.com/safety pour plus d’informations concernant la sécurité

PUISSAN CE à SORTIE NOMINA

Sur les entrées 230 Volt/ monophasées, la puissance nominale maximale est de 30 %, sauf pour les processus GTAW. Remarque:

Pour toutes les entrées monophasées nominales, le duplex 115 V CA en option est nominal pour 5 A lors du soudage au-dessus de 275 A à Cycle de service de 100

1. Basé sur le Code électrique national américain

2. Aussi appelés disjoncteurs à temps inverse ou thermiques/magnétiques, ces disjoncteurs ont un temps

de déclenchement qui diminue à mesure que l’amplitude du courant augmente.

3. Cordon de type SOOW ou similaire à une température ambiante de 30 °C.

4. Lorsque vous utilisez ces entrées, le cordon d’alimentation doit être remplacé par un conducteur

d’entrée de 6 AWG ou plus.

5. Le courant Ieff est égal à 100 % des évaluations du cycle de service.

Pour toutes les entrées monophasées nominales, le duplex 115 V CA en option est nominal pour 5 A lors du soudage au-dessus de 275 A à Cycle de service de 100

1. Basé sur le Code électrique national américain

S350 & S350 ALUMINIUM A-32. Aussi appelés disjoncteurs à temps inverse ou thermiques/magnétiques, ces disjoncteurs ont un temps de déclenchement qui diminue à mesure que l’amplitude du courant augmente.

3. Cordon de type SOOW ou similaire à une température ambiante de 30 °C.

4. 4. Lorsque vous utilisez ces entrées, le cordon d’alimentation doit être remplacé par un conducteur

d’entrée de 6 AWG ou plus.

5. Le courant Ieff est égal à 100 % des évaluations du cycle de service.

Remarque: * Le cordon d’entrée n’est pas compris dans le poids.

Dureté environnementale -20

C à 40 °C (-4 °F à 104

Dureté environnementale -40

Pour toutes les entrées monophasées nominales, le duplex 115 V CA en option est nominal pour 5 A lors du soudage au-dessus de 275 A à Cycle de service de 100

1. Basé sur le Code électrique national américain

2. Aussi appelés disjoncteurs à temps inverse ou thermiques/magnétiques, ces disjoncteurs ont un temps

de déclenchement qui diminue à mesure que l’amplitude du courant augmente.

3. Cordon de type SOOW ou similaire à une température ambiante de 30 °C.

4. Lorsque vous utilisez ces entrées, le cordon d’alimentation doit être remplacé par un conducteur

d’entrée de 6 AWG ou plus.

5. Le courant Ieff est égal à 100 % des évaluations du cycle de service.

Remarque: * Le cordon d’entrée n’est pas compris dans le poids.

Dureté environnementale -20

C à 40 °C (-4 °F à 104

Dureté environnementale -40

IP23 - Classe d’isolation 155 °(F) Remarque: (POUR TOUTES LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES) Des tests thermiques ont été effectués à une température ambiante. Le rapport cyclique (facteur d’utilisation) à 40 °C a été déterminé par simulation. INSTALLATION

Avant de procéder à l’installation, lisez entièrement la section concernée. AVERTISSEMENT UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.

  • Seul du personnel qualifié doit effectuer cette installation.
  • Coupez l’alimentation d’entrée au moyen du sectionneur ou de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil. Coupez l’alimentation de tout autre équipement connecté au système de soudage au moyen du sectionneur ou de la boîte à fusibles avant de travailler sur l’appareil.
  • Ne pas toucher les parties électriquement chaudes. Toujours raccorder la borne de terre de l’alimentation électrique du Power Wave S350 à une prise de terre de sécurité (terre) appropriée.

SÉLECTIONNER UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ

Le Power Wave S350 est conçu pour fonctionner dans des environnements difficiles. Même ainsi, il est important que des mesures préventives simples soient suivies afin de garantir une longue durée de vie et un fonctionnement fiable.

  • La machine doit être placée à un endroit où l’air propre circule librement, de sorte que le mouvement de l’air à l’arrière, sur les côtés et au fond ne soit pas limité.
  • La saleté et la poussière qui peuvent s’introduire dans la machine doivent être maintenues au minimum. L’utilisation de filtres à air sur l’admission d’air n’est pas recommandée, car le flux d’air normal peut être restreint. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des températures de fonctionnement excessives et un arrêt intempestif.
  • Gardez la machine au sec. Tenez-la à l’abri de la pluie et de la neige. Ne la placez pas sur un sol mouillé ou dans des flaques.
  • Ne montez pas le Power Wave S350 sur des surfaces inflammables. Lorsqu’une surface combustible est présente directement sous un équipement électrique fixe ou stationnaire, cette surface doit être recouverte d’une plaque d’acier d’au moins 1,6 mm (0,060 po) d’épaisseur, laquelle doit dépasser l’équipement d’au moins 150 mm (5,90 po) de tous les côtés. LEVAGE Il est impératif d’utiliser les deux poignées pour soulever le Power Wave S350. En cas d’utilisation d’une grue ou d’un système de manutention aérienne, une sangle de levage doit être reliée aux deux poignées. N’essayez jamais de soulever le Power Wave S350. en utilisant les accessoires qui y sont fixés. EMPILAGE Le Power Wave S350 ne peut pas être empilé. INSTALLATION POWER WAVE

AVERTISSEMENT LA CHUTE DE L'ÉQUIPEMENT peut provoquer des blessures.

  • Ne soulevez qu’avec un équipement ayant une capacité de levage adéquate.
  • Assurez-vous que la machine est stable lorsque vous la soulevez.
  • N’utilisez pas la machine en suspension lors du levage. Placez la machine directement sur une surface sûre et plane ou sur un châssis recommandé. La machine peut se renverser si cette procédure n’est pas respectée. BRANCHEMENTS D’ENTRÉE ET DE MISE À LA TERRE Seul un électricien qualifié doit procéder au branchement du Power Wave S350. L’installation doit se faire conformément au Code électrique national approprié, à tous les codes locaux et aux informations contenues dans ce manuel.

MISE À LA TERRE DE LA MACHINE

Le cadre de la soudeuse doit être mis à la terre. Une borne de masse marquée d’un symbole de masse est située près du bloc de connexion de l’alimentation d’entrée. Reportez-vous aux codes électriques locaux et nationaux pour connaître les méthodes de mise à la terre appropriées.

PROTECTIONS HAUTE FRÉQUENCE

Placez le Power Wave S350 à l'écart des machines radio-commandées. Le fonctionnement normal du Power Wave S350 peut nuire à celui d’un équipement radiocommandé, ce qui peut l’endommager ou même entraîner des blessures corporelles. AVERTISSEMENT Seul un électricien qualifié peut raccorder les fils d’entrée au Power Wave S350. Les connexions doivent être effectuées conformément à tous les codes électriques locaux et nationaux et aux schémas de connexion. Le non-respect de cette obligation peut entraîner des dommages corporels ou la mort. INSTALLATION

AVERTISSEMENT Seul un électricien qualifié peut raccorder les fils d’entrée au Power Wave S350. Les connexions doivent être effectuées conformément à tous les codes électriques locaux et nationaux et aux schémas de connexion. Le non-respect de cette obligation peut entraîner des dommages corporels ou la mort. Un cordon d’alimentation de 15 pieds (4,6 m) est fourni et câblé dans la machine. Pour une entrée monophasée Connectez le conducteur vert à la terre conformément au code électrique national. Connectez les conducteurs noirs et blancs à l'alimentation. Enveloppez le conducteur rouge avec du ruban adhésif pour assurer une isolation de 600 V. Pour une entrée triphasée Connectez le conducteur vert à la terre conformément au Code électrique national Connectez les conducteurs noirs, rouges et blancs à l'alimentation. CONSIDÉRATIONS SUR LES FUSIBLES D’ENTRÉE ET LES FILS Reportez-vous à la section Spécifications pour connaître les fusibles recommandés, la taille des fils et le type de fils de cuivre. Fusionnez le circuit d’entrée avec les fusibles à retardement ou les disjoncteurs à retardement recommandés (également appelés disjoncteurs à « temps inverse » ou « thermiques/ magnétiques »). Choisissez la section des fils d’entrée et de mise à la terre en fonction des codes électriques locaux ou nationaux. L’utilisation de fils d’entrée, de fusibles ou de disjoncteurs de calibre inférieur à celui recommandé peut entraîner des coupures « gênantes » dues à des courants de pointe élevés, même si la machine n’est pas utilisée à des courants élevés. SÉLECTION DE TENSION D’ENTRÉE Le Power Wave S350 se configure automatiquement pour fonctionner avec différentes tensions d’entrée. Aucun réglage de commutateur de reconnexion n'est nécessaire.

  • Un cordon d'entrée est fourni avec le POWER WAVE

S350. AVERTISSEMENT L’interrupteur MARCHE/ARRÊT du Power Wave S350 n’est pas conçu pour servir de coupe- circuit de service pour cet appareil. Seul un électricien qualifié est habilité à connecter les conducteurs d’entrée au Power Wave S350. Les connexions doivent se faire conformément à tous les codes électriques locaux et nationaux et au schéma de connexion situé à l’intérieur de la porte d’accès de reconnexion/entrée de la machine. Le non-respect de cette obligation peut entraîner des dommages corporels ou la mort. INSTALLATION POWER WAVE

S350 & S350 ALUMINIUM A-9REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION AVERTISSEMENT Seul un électricien qualifié peut raccorder les fils d’entrée au Power Wave S350. Les connexions doivent être effectuées conformément à tous les codes électriques locaux et nationaux et aux schémas de connexion. Le non-respect de cette obligation peut entraîner des dommages corporels ou la mort. Si le cordon d'alimentation d'entrée est endommagé ou doit être remplacé, un bloc de connexion d'alimentation d'entrée est situé à l’arrière de la machine, avec le panneau d’accès enlevé, tel qu’indiqué. TOUJOURS RACCORDER LA BORNE DE MISE À LA TERRE DU POWER WAVE (SITUÉE COMME INDIQUÉ SUR LA FIGURE Illustration 1 : à la page A-10 et Illustration 2 : à la page A-11) À UNE TERRE DE SÉCURITÉ APPROPRIÉE (TERRE). CODES 13260 et 13262 Illustration 1 :

CODES 12796 et INFÉRIEURS INSTALLATION

S350 & S350 ALUMINIUM A-11SCHÉMA DE CONNEXION DE SOUDAGE GTAW (TIG) Une interface utilisateur est nécessaire pour ajuster les paramètres de soudage TIG. L’interface utilisateur de la série S (K3001-2) peut être installée dans la source d’alimentation (Illustration 3 : TIG AVEC INTERFACE UTILISATEUR SÉRIE S à la page A-12). Reportez-vous aux schémas de connexion en fonction de l’interface utilisateur utilisée. D’autres configurations sont possibles en fonction du dévidoir utilisé. Reportez-vous au manuel du dévidoir pour connaître les configurations alternatives. Illustration 3 : TIG AVEC INTERFACE UTILISATEUR SÉRIE S

S350 & S350 ALUMINIUMSCHÉMA DE RACCORDEMENT SOUDAGE SMAW (STICK) Comme pour le soudage TIG, une interface utilisateur est nécessaire pour ajuster les paramètres de soudage en mode stick. Un dispositif d’alimentation Power Feed peut servir d’interface utilisateur ou un K3001-2 (panneau de commande de l’interface utilisateur) peut être installé dans la source d’alimentation (Illustration 4 : RÉGLAGE AVEC INTERFACE UTILISATEUR SÉRIE S à la page A-13). Le schéma de connexion illustré repose sur l’interface utilisateur de la série S (K3001-2). Sur ce diagramme, la boîte de commande à distance est facultative. Illustration 4 : RÉGLAGE AVEC INTERFACE UTILISATEUR SÉRIE S

4. KIT PORTE-ÉLECTRODE (comprenant une pince de mise à la terre)

S350 & S350 ALUMINIUM A-13SCHÉMA DE CONNEXION SOUDAGE GMAW (MIG) Un dévidoir compatible avec ArcLink est recommandé pour le soudage MIG. Reportez-vous à Illustration 5 : PROCÉDÉ MIG à la page A-14 pour plus de détails sur la connexion. Illustration 5 : PROCÉDÉ MIG

S350 & S350 ALUMINIUMDIMENSIONS RECOMMANDÉES DES CÂBLES DE RETOUR POUR LE SOUDAGE À L’ARC Connectez les câbles d’électrode et de travail entre les goujons de sortie appropriés du Power Wave S350 selon les recommandations suivantes :

  • La plupart des applications de soudage fonctionnent avec l’électrode positive (+). Pour ces applications, branchez le câble d’électrode entre la plaque d’alimentation de l’entraînement du fil et le goujon de sortie positif (+) sur la source d’alimentation. Connectez un câble de travail du goujon de sortie de la source d’alimentation négative (– ) à la pièce à usiner
  • Lorsque la polarité négative de l’électrode est requise, comme dans certaines applications Innershield, inversez les connexions de sortie au niveau de la source d’alimentation (câble de l’électrode vers le goujon négatif (– ) et câble de travail vers le goujon positif (+). ATTENTION Le fonctionnement en polarité négative SANS utilisation d’un conducteur de télédétection de travail (21) exige que l’attribut Polarité négative de l’électrode soit défini. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Spécifications des conducteurs de détection à distance de ce document. Pour de plus amples informations sur la sécurité concernant l’installation de l’électrode et du câble de travail, reportez-vous aux « INFORMATIONS DE SÉCURITÉ » standard situées au début de ce manuel d’instructions. Directives générales
  • Sélectionnez les câbles de bonne taille conformément à Tableau 2 : DIRECTIVES RELATIVES AU CÂBLE DE SORTIE à la page A-15ci-dessous. Les chutes de tension excessives causées par des câbles de soudage sous-dimensionnés et de mauvaises connexions entraînent souvent des performances de soudage insatisfaisantes. Utilisez toujours les plus gros câbles de soudage (électrode et tâche) qui soient pratiques, et assurez-vous que toutes les connexions sont nettes et serrées. Remarque: Une chaleur excessive dans le circuit de soudage indique des câbles sous-dimensionnés et/ou de mauvaises connexions.
  • Acheminez tous les câbles directement vers la tâche et le dévidoir, évitez les longueurs excessives et n’enroulez pas le câble excédentaire. Faites passer les câbles d’électrode et de travail à proximité les uns des autres pour limiter la zone de boucle et donc l’inductance du circuit de soudage.
  • Réalisez toujours le soudage dans une direction opposée à la connexion de travail (terre). Tableau 2 : DIRECTIVES RELATIVES AU CÂBLE DE SORTIE à la page A-15 indique les sections de câble en cuivre recommandées pour différents courants et cycles de service. Les longueurs stipulées sont la distance entre la soudeuse et la tâche, et la distance de retour à la soudeuse. Les tailles de câble sont augmentées pour les grandes longueurs, principalement dans le but de minimiser la chute de câble. Tableau 2 : DIRECTIVES RELATIVES AU CÂBLE DE SORTIE AMPÈRES CYCLE DE SERVICE EN POUR CENT DIMENSIONS DES CÂBLES POUR LES LONGUEURS COMBINÉES

C)]** 0 à 50 pi. 50 à 100 pi. 100 à 150 pi. 150 à 200 pi. 200 à 250 pi. 200 100 2 2 2 1 1/0 250 100 1 1 1 1 1/0 INSTALLATION POWER WAVE

C)]** 0 à 50 pi. 50 à 100 pi. 100 à 150 pi. 150 à 200 pi. 200 à 250 pi. 300 100 2/0 2/0 2/0 2/0 3/0 350 100 2/0 2/0 3/0 3/0 4/0 400 100 3/0 3/0 3/0 3/0 4/0 450 100 3/0 3/0 4/0 4/0 2 à 3/0 500 60 2/0 2/0 3/0 3/0 4/0 550 40 2/0 2/0 3/0 3/0 4/0 ** Les valeurs indiquées dans le tableau sont pour un fonctionnement à des températures ambiantes de 40 °C (104 °F) et moins. Les applications supérieures à 40 °C (104 °F) peuvent exiger des câbles plus grands que ceux recommandés ou des câbles dont la température nominale est supérieure à 75 °C (167 °F). L’INDUCTANCE DES CÂBLES ET SES EFFETS SUR LE SOUDAGE Une inductance excessive du câble entraînera une dégradation des performances de soudage. Plusieurs facteurs contribuent à l’inductance globale du système de câblage, notamment la taille du câble et la surface de la boucle. La zone de la boucle est définie par la distance de séparation entre l'électrode et les câbles de retour, et la longueur totale de la boucle de soudage. La longueur de la boucle de soudage est définie comme le total de la longueur du câble de l’électrode (A) + du câble de retour (B) + du chemin de travail (C) (consulter Illustration 6 : à la page A-16). Pour minimiser l'inductance, utilisez toujours des câbles de taille appropriée et, dans la mesure du possible, faites passer les câbles d'électrode et de retour à proximité l'un de l'autre pour minimiser la zone de boucle. Le facteur le plus significatif de l’inductance du câble étant la longueur de la boucle de soudage, évitez les longueurs excessives et n’enroulez pas le câble excédentaire. Pour les pièces d’ouvrage de grande longueur, une masse glissante doit être envisagée afin de maintenir la longueur totale de la boucle de soudage aussi courte que possible. Illustration 6 : INSTALLATION

S350 & S350 ALUMINIUMSPÉCIFICATIONS DU CONDUCTEUR DE DÉTECTION À DISTANCE Vue d’ensemble de la détection de tension Les meilleures performances de l’arc se produisent lorsque le Power Wave S350 dispose de données précises sur les conditions de l’arc. Selon le procédé, l’inductance des câbles d’électrode et de travail peut influencer la tension apparente au niveau des goujons de la soudeuse, et avoir un effet considérable sur les performances. Les conducteurs de détection de la tension à distance sont utilisés pour améliorer la précision des informations relatives à la tension de l’arc fournies aux cartes de commande PC. Des kits des conducteurs de détection (K940-xx) sont disponibles à cet effet. Le Power Wave S350 peut détecter automatiquement si les conducteurs de détection à distance sont connectés. Grâce à cette fonction, il n’est pas nécessaire de configurer la machine pour utiliser des conducteurs de détection à distance. Cette fonction peut être désactivée par l’intermédiaire de l’utilitaire Weld Manager (disponible sur www.powerwavesoftware.com) ou du menu de configuration (si une interface utilisateur est installée dans la source d’alimentation). Si la fonction de détection automatique est désactivée et que la détection à distance de la tension est activée, mais que des conducteurs de détection sont absents ou mal connectés, des sorties de soudage extrêmement élevées peuvent se produire. ATTENTION Directives générales relatives aux conducteurs de détection de tension Les conducteurs de détection doivent être fixés aussi près que possible de la soudure et, si possible, hors du chemin du courant de soudage. Dans les applications extrêmement sensibles, il peut être nécessaire d'éloigner les câbles qui contiennent les conducteurs de détection de l'électrode et les câbles de soudage de retour. Les exigences relatives aux conducteurs de détection de tension sont fondées sur le procédé de soudage (voir Tableau 3 : à la page A-17) Tableau 3 : Procédé Détection de la tension d’électrode (1) Conducteur de 67 Détection de la tension de travail (2) Conducteur de 21 GMAW Conducteur de 67 requis Conducteur de 21 en option (3) GMAW-P Conducteur de 67 requis Conducteur de 21 en option (3) FCAW Conducteur de 67 requis Conducteur de 21 en option (3) GTAW Détection de la tension au niveau des goujons Détection de la tension au niveau des goujons SMAW Détection de la tension au niveau des goujons Détection de la tension au niveau des goujons PAW Détection de la tension au niveau des goujons Détection de la tension au niveau des goujons (1) Le conducteur de détection de la tension de l'électrode (67) est automatiquement activé par le processus de soudage et fait partie intégrante du câble de commande ArcLink à 5 broches (K1543-xx). (2) Lorsqu'un conducteur de détection de la tension de travail (21) est connecté, la source d'alimentation bascule automatiquement sur cette rétroaction (si la fonction de détection automatique est activée). INSTALLATION POWER WAVE

S350 & S350 ALUMINIUM A-17(3) Le fonctionnement semi-automatique du procédé à polarité négative SANS utilisation d'un conducteur de détection de travail à distance (21) exige que l'attribut Polarité négative de l'électrode soit défini. Détection de la tension des électrodes Le conducteur de détection de l'ÉLECTRODE à distance (67) est intégré au câble de commande Arclink à 5 broches et est toujours connecté à la plaque d'alimentation de l'entraînement du fil en présence d’un dévidoir. L’activation ou la désactivation de la détection de la tension d’électrode est spécifique à l’application, et automatiquement configurée par le mode de soudage actif. Détection de la tension de travail Bien que la plupart des applications fonctionnent correctement en détectant la tension de travail directement sur le goujon de sortie, il est recommandé d’utiliser un conducteur de détection de tension de travail à distance pour des performances optimales. Le conducteur de détection de TRAVAIL à distance (21) est accessible via le connecteur de détection de tension à quatre broches situé sur le panneau de commande en utilisant le kit du conducteur de détection K940. Il doit être fixé à la tâche aussi près que possible de la soudure, mais hors du trajet du courant de soudage. Pour plus d’informations sur l’emplacement des conducteurs de détection de tension du travail à distance, voir la section intitulée « Considérations relatives à la détection de tension pour les systèmes à arcs multiples ». Polarité négative de l’électrode Le Power Wave S350 peut détecter automatiquement la polarité des fils de détection. Grâce à cette caractéristique, il n’y a pas d’exigences de configuration pour le soudage avec une polarité d’électrode négative. Cette fonction peut être désactivée par l’intermédiaire de l’utilitaire Weld Manager (disponible sur www.powerwavesoftware.com) ou du menu de configuration (si une interface utilisateur est installée dans la source d’alimentation). Si la fonction de détection automatique est désactivée et que l’attribut de polarité de soudage est mal configuré, des puissances de soudage extrêmement élevées peuvent se produire. ATTENTION Bien que la plupart des applications fonctionnent correctement en détectant la tension de travail directement sur le goujon de sortie, il est recommandé d’utiliser un conducteur de détection de tension de travail à distance pour des performances optimales. Le conducteur de détection de TRAVAIL à distance (21) est accessible via le connecteur de détection de tension à quatre broches situé sur le panneau de commande en utilisant le kit du conducteur de détection K940. Il doit être fixé à la tâche aussi près que possible de la soudure, mais hors du trajet du courant de soudage. Pour plus d’informations sur l’emplacement des conducteurs de détection de tension du travail à distance, voir la section intitulée « Considérations relatives à la détection de tension pour les systèmes à arcs multiples ». INSTALLATION

S350 & S350 ALUMINIUMCONSIDÉRATION RELATIVE À LA DÉTECTION DE TENSION POUR LES SYSTÈMES À ARCS MULTIPLES Des précautions particulières doivent être prises lorsque plus d’un arc est soudé simultanément sur une même pièce. Les applications à arcs multiples n’imposent pas nécessairement l’utilisation de conducteurs de détection de tension de travail à distance, mais elles sont fortement recommandées. Au cas où les conducteurs de détection NE SONT PAS utilisés :

  • Évitez les chemins de courant communs. Le courant provenant d’arcs adjacents peut induire une tension dans les chemins de courant de l’un et de l’autre, laquelle peut être mal interprétée par les sources d’alimentation et entraîner des interférences entre les arcs. Au cas où les conducteurs de détection SONT utilisés :
  • Placez les capteurs de détection hors du chemin du courant de soudage. En particulier, tout chemin de courant commun à des arcs adjacents. Le courant provenant d’arcs adjacents peut induire une tension dans les chemins de courant de l’un et de l’autre, laquelle peut être mal interprétée par les sources d’alimentation et entraîner des interférences entre les arcs.
  • Pour les applications longitudinales, connectez tous les conducteurs principaux à une extrémité du soudage, et tous les conducteurs de détection de la tension de travail à l'extrémité opposée du soudage. Effectuez le soudage dans la direction opposée aux conducteurs principaux et vers les conducteurs de détection (voir Illustration 7 : à la page A-20). INSTALLATION POWER WAVE
  • Pour les applications circonférentielles, connectez tous les conducteurs principaux d’un côté du joint de soudage et tous les conducteurs de détection de la tension de travail du côté opposé, de manière à ce qu’ils soient hors du chemin de courant (voir Illustration 8 : à la page A-21). INSTALLATION

S350 & S350 ALUMINIUM A-21CONNEXIONS DU CÂBLE DE COMMANDE Directives générales Les câbles de commande Lincoln d’origine doivent être utilisés à tout moment (sauf indication contraire). Les câbles Lincoln sont spécialement conçus pour la communication et l’alimentation des systèmes Power Wave

. La plupart sont conçus pour être connectés bout à bout pour faciliter l’extension. En général, il est recommandé que la longueur totale ne dépasse pas. 30,5 m (100 pi). L’utilisation de câbles non standard, spécialement pour des longueurs supérieures à 25 pieds, peut entraîner des problèmes de communication (arrêts du système), une accélération insuffisante du moteur (mauvais amorçage de l’arc) et une force d’entraînement réduite du fil (problèmes de dévidage de fil). Utilisez toujours la longueur de câble de commande la plus courte possible et N’ENROULEZ PAS le câble en surplus. En ce qui concerne le placement des câbles, les meilleurs résultats seront obtenus lorsque les câbles de commande seront acheminés séparément des câbles de soudure. Cela minimise les risques d’interférence entre les courants élevés circulant dans les câbles de soudage et les signaux de faible niveau dans les câbles de commande. Ces recommandations s'appliquent à tous les câbles de communication, y compris les connexions ArcLink

et Ethernet. Instructions d’installation spécifiques au produit Connexion entre la source d’alimentation et les dévidoirs compatibles ArcLink (K1543, K2683 - Câble de commande ArcLink) Le câble de commande ArcLink à 5 broches relie la source d’alimentation au dévidoir. Le câble de commande se compose de deux conducteurs d’alimentation, d’une paire torsadée pour la communication numérique et d’un conducteur pour la détection de la tension. La connexion ArcLink à 5 broches du Power Wave S350 est située sur le panneau arrière au-dessus du cordon d’alimentation. Le câble de commande est claveté et polarisé pour éviter toute mauvaise connexion. Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque les câbles de commande sont séparés des câbles de soudage, en particulier dans les applications longues distances. La longueur combinée recommandée du réseau de câbles de commande ArcLink ne doit pas dépasser 61 m (200 pi). Connexion entre la source d’alimentation et le réseau Ethernet Le Power Wave S350 est équipé d’un connecteur Ethernet RJ-45 IP67 conforme à la norme ODVA, qui est situé sur le panneau arrière. Tout le matériel Ethernet supplémentaire (câbles, commutateurs, etc.), tel que défini par les schémas de connexion, doit être fourni par le client. Il est essentiel que tous les câbles Ethernet externes à un conduit ou à une enceinte soient des câbles Cat 5e blindés à conducteur solide, avec un drain. Le drain doit être mis à la terre à la source de la transmission. Pour de meilleurs résultats, placez les câbles Ethernet à l’écart des câbles de soudure, des câbles de commande d’entraînement du fil ou de tout autre dispositif parcouru par du courant et susceptible de créer un champ magnétique variable. Pour des directives supplémentaires, reportez-vous à la norme ISO/IEC 11801. Le non-respect de ces recommandations peut entraîner une défaillance de la connexion Ethernet pendant le soudage. INSTALLATION

Lisez l’intégralité de cette section des consignes d’utilisation avant de mettre la machine en service. AVERTISSEMENT LES ÉLECTROCUTIONS peuvent tuer

  • Ne touchez pas les pièces ou électrodes électriques sous tension directement avec la peau ou des vêtements humides.
  • Isolez-vous de l’élément de travail et de la terre.
  • Portez toujours des gants isolants secs.
  • Ne mettez pas l’appareil en marche si les couvercles, les panneaux ou les protections sont retirés ou ouverts. AVERTISSEMENT LES FUMÉES ET GAZ peuvent être dangereux
  • Gardez votre tête loin des fumées.
  • Utilisez une ventilation ou un extracteur pour éliminer les fumées de la zone de respiration. AVERTISSEMENT LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
  • Maintenez les matériaux inflammables à distance. AVERTISSEMENT LES RAYONS D’ARC peuvent causer des brûlures
  • Portez des équipements de protection individuelle appropriés pour les yeux, les oreilles et le corps. POWER WAVE

Lorsque le Power Wave S350 est mis sous tension, il peut s’écouler jusqu’à 30 secondes avant que la machine ne soit prête à souder. Pendant cette période, l’interface utilisateur ne sera pas active. RAPPORT CYCLIQUE Le cycle de fonctionnement repose sur une période de dix minutes. Un cycle de fonctionnement de 40 % représente 4 minutes de soudage et 6 minutes de régime au ralenti sur une période de 10 minutes. Reportez-vous à la section des spécifications techniques pour connaître les caractéristiques du cycle de service du Power Wave S350. SYMBOLES GRAPHIQUES POUVANT APPARAÎTRE SUR CETTE MACHINE OU DANS CE MANUEL AVERTISSEMENT OU PRÉCAUTION TENSION DANGEREUSE

Résumé du produit Le Power Wave S350 est un générateur portable multi-procédés doté de fonctionnalités haut de gamme, capable de réaliser des soudures avec électrode, TIG DC, MIG, MIG pulsé et Flux-Cored. Il convient parfaitement à une grande variété de matériaux, comme l’aluminium, l’acier inoxydable et le nickel, pour lesquels la tenue de l’arc est essentielle. Le Power Wave S350 est un système de soudage très flexible. Comme pour l’ensemble des unités actuelles de la gamme Power Wave

, son architecture logicielle peut être mise à niveau. Le Power Wave bénéficie néanmoins d’une évolution majeure puisque la fonctionnalité de communication Ethernet est disponible en standard sur le Power Wave S350, ce qui facilite les mises à jour logicielles via Powerwavesoftware.com. La communication Ethernet confère également au Power Wave S350 la possibilité d'exécuter Production Monitoring

2. Une option Devicenet permettra également au Power Wave S350 d’être utilisé dans une

large gamme de configurations. De plus, le Power Wave S350 est conçu pour être compatible avec les futurs modules de soudage avancés tels que STT, PROCÉDÉS ET ÉQUIPEMENTS RECOMMANDÉS Le Power Wave S350 est recommandé pour le soudage robotique et semi-automatique. Le Power Wave S350 peut être configuré de plusieurs façons, certaines nécessitant des équipements ou des programmes de soudage disponibles en option. Équipement recommandé Le Power Wave S350 est conçu pour être compatible avec la gamme actuelle de systèmes Power Feed

compris les versions futures des dévidoirs ArcLink

Procédés recommandés Le Power Wave S350 est une source de puissance multi-procédé haute vitesse, capable de réguler le courant, la tension ou la puissance de l’arc de soudage. Avec une plage de sortie de 5 à 350 ampères, il prend en charge plusieurs procédés de soudage standard, notamment GMAW synergique, GMAW-P, FCAW, FCAW-SS, SMAW, GTAW et GTAW-P sur divers matériaux, en particulier l’acier, l’aluminium et l’acier inoxydable. Limitations du procédé Les tables de soudage numérique du Power Wave S350 réduisent la capacité du procédé de soudage dans la plage de sortie et les limites de sécurité de la machine. En général, les procédés de soudage se limitent à un fil d’acier solide de 0,030 à 0,052 po, à un fil inoxydable de 0,030 à 0,045 po, à un fil fourré de 0,035 à 1/16 po et un fil en aluminium de 0,035 à 1/16 po de diamètre.

LIMITES DES APPAREILS

Seuls les dévidoirs semi-automatiques et les interfaces utilisateurs compatibles avec ArcLink peuvent être utilisés. Si d’autres dévidoirs Lincoln ou des dévidoirs non Lincoln sont utilisés, la capacité de traitement, les performances et les caractéristiques seront limitées. UTILISATION POWER WAVE

S350 & S350 ALUMINIUM B-3CARACTÉRISTIQUES DE CONCEPTION Chargé avec des caractéristiques standard

  • Plage de sortie CC à processus multiple : 5 - 350 ampères
  • Alimentation d’entrée 200 à 600 V CA, triphasée, 50 à 60 Hz.
  • La nouvelle compensation de tension de ligne améliorée maintient la sortie constante sur de larges fluctuations de la tension d'entrée.
  • Elle utilise une commande à microprocesseur de nouvelle génération, basée sur la plateforme ArcLink
  • La technologie de pointe de l'électronique de puissance offre une capacité de soudage supérieure.
  • Protection électronique contre les surintensités
  • Protection de surtension d’entrée.
  • F.A.N. (ventilateur selon les besoins). Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne que lorsque cela est nécessaire.
  • Protection thermostatique pour la sécurité et la fiabilité.
  • Connectivité Ethernet.
  • Les indicateurs d'état et de température DEL montés sur le panneau facilitent le dépannage rapide et facile.
  • Cartes PC enrobées pour une robustesse/fiabilité accrue.
  • Boîtier renforcé par des profilés en aluminium robustes pour une résistance mécanique.

pour un bon aspect de la soudure et un faible taux de projections, même lors du soudage d'alliages de nickel.

  • Tandem de synchronisation installé.
  • Connecteurs CAM-Lock. UTILISATION

S350 & S350 ALUMINIUMCONTRÔLES DE L’AVANT DU BOÎTIER (Voir Illustration 9 : à la page B-5).

Illustration 9 : COMMANDES À L’ARRIÈRE DU BOÎTIER (Voir Illustration 10 : à la page B-6 pour le code 11694)

S350 & S350 ALUMINIUM B-5Illustration 10 : (Voir Illustration 11 : à la page B-6 pour le code 11782/12371/13260/13262)

S350 & S350 ALUMINIUMPROCÉDÉS ORDINAIRES DE SOUDAGE AVERTISSEMENT Faire une soudure L'aptitude au service d'un produit ou d'une structure utilisant les programmes de soudage est et doit être la seule responsabilité du constructeur/utilisateur. De nombreuses variables indépendantes de la volonté de The Lincoln Electric Company affectent les résultats obtenus en appliquant ces programmes. Ces variables comprennent, sans s'y limiter, le procédé de soudage, la chimie et la température de la plaque, la conception de la soudure, les méthodes de fabrication et les exigences de service. La gamme disponible d'un programme de soudage peut ne pas convenir à toutes les applications, et le constructeur/l’utilisateur est et doit être le seul responsable du choix du programme de soudage. Choisissez le matériau de l'électrode, la taille de l'électrode, le gaz de protection et le procédé (GMAW, GMAW-P, etc.) appropriés au matériau à souder. Sélectionnez le mode de soudage qui correspond le mieux au procédé de soudage souhaité. Le jeu de soudures standard livré avec le Power Wave S350 englobe un large éventail de procédés courants qui répondront à la plupart des besoins. Si un mode de soudage spécial est souhaité, contactez le représentant commercial local de Lincoln Electric. Tous les réglages sont effectués via l’interface utilisateur. En raison des différentes options de configuration, votre système peut ne pas disposer de tous les réglages suivants. Voir la section Accessoires pour les kits et les options disponibles avec le Power Wave S350. Définition des modes de soudage

MODES DE SOUDAGE NON-SYNERGIQUES

  • Le mode de soudage non synergique exige que toutes les variables du processus de soudage soient réglées par l'opérateur.

MODES DE SOUDAGE SYNERGIQUE

  • Un mode de soudage synergique offre la simplicité d'une commande à bouton unique. La machine sélectionne la tension et l’intensité de courant correctes en fonction de la vitesse de dévidage du fil (WFS, Wire Feed Speed) définie par l’opérateur. Contrôles de soudage de base Mode de soudure La sélection d’un mode de soudage détermine les caractéristiques de sortie de la source d’énergie Power Wave

. Les modes de soudage sont développés avec un matériau d’électrode, une taille d’électrode et un gaz de protection spécifiques. Pour une description plus complète des modes de soudage programmés en usine dans le Power Wave S350., reportez-vous au guide de référence des paramètres de soudage fourni avec la machine ou disponible sur https://www.powerwavesoftware.com. Vitesse de dévidage du fil Dans les modes de soudage synergiques (CV synergique, GMAW-P), le WFS est le paramètre de contrôle dominant. L'utilisateur règle le WFS en fonction de facteurs tels que la taille du fil, les exigences de UTILISATION POWER WAVE

S350 & S350 ALUMINIUM B-7pénétration, l'entrée de la chaleur, etc. Le Power Wave S350 utilise alors le paramètre WFS pour régler la tension et le courant en fonction des paramètres contenus dans celui-ci. Dans les modes non synergiques, le contrôle WFS se comporte comme une source d'alimentation conventionnelle où le WFS et la tension sont des réglages indépendants. Par conséquent, pour maintenir les caractéristiques correctes de l’arc, l’opérateur doit régler la tension pour compenser toute modification apportée au WFS. Ampères Dans les modes à courant constant, cette commande règle l’intensité de soudage. Volts Dans les modes de tension constante, cette commande règle la tension de soudage. Garniture Dans les modes de soudage synergique par impulsions, le paramètre garniture règle la longueur de l’arc. La garniture est réglable de 0,50 à 1,50. 1,00 est le réglage nominal et constitue un bon point de départ pour la plupart des conditions. Commande UltimArc

La commande UltimArc permet à l’opérateur de modifier les caractéristiques de l’arc. La commande UltimArc est réglable de -10,0 à +10,0 avec un réglage normal de 0,0. Soudage SMAW (mode Stick) Le courant de soudage et les réglages de la force d’arc peuvent être définis par le biais d’un dévidoir de fil Power Feed

10M ou Power Feed 25M. Il est également possible d’installer une interface utilisateur STICK/TIG en option dans la source d’alimentation pour contrôler ces paramètres localement. Dans un soudage SMAW (mode STICK), la force de l’arc peut être réglée. Elle peut être réglé sur la plage inférieure pour une caractéristique d’arc douce et moins pénétrante (valeurs numériques négatives) ou sur la plage supérieure (valeurs numériques positives) pour un arc vif et plus pénétrant. Normalement, lors du soudage avec des électrodes de type cellulosique (E6010, E7010, E6011), un arc à plus haute énergie est nécessaire pour assurer sa stabilité. Cela est généralement le cas lorsque l’électrode adhère à la pièce à usiner ou lorsque l’arc devient instable pendant la manipulation. Pour les électrodes à faible teneur en hydrogène (E7018, E8018, E9018, etc.), un arc plus doux est généralement souhaitable et l’extrémité inférieure du contrôle d’arc convient à ces types d’électrodes. Dans les deux cas, le contrôle d’arc permet d’augmenter ou de diminuer le niveau de puissance délivré à l’arc. Soudage GTAW (mode TIG) Le courant de soudage peut être défini par le biais d’un dévidoir de fil Power Feed 10M ou Power Feed 25M. Il est également possible d’installer une interface utilisateur STICK/TIG en option dans la source d’alimentation pour contrôler ces paramètres localement. Le mode TIG permet une régulation continue de 5 à 550 ampères grâce à un contrôleur d’intensité actionné au pied (disponible en option). Le Power Wave S350 peut être utilisé soit en mode Touch Start TIG, soit en mode Scratch Start TIG. Soudage à tension constante CV synergique Pour chaque vitesse de dévidage du fil, une tension correspondante est pré-programmée dans la machine au moyen d’un logiciel spécial en usine. UTILISATION

S350 & S350 ALUMINIUMLa tension nominale préprogrammée correspond à la meilleure tension moyenne pour une vitesse donnée de dévidage du fil, mais elle peut être réglée selon les préférences. Lorsque la vitesse de dévidage du fil change, le Power Wave S350 ajuste automatiquement le niveau de tension en conséquence pour maintenir des caractéristiques d’arc similaires dans toute la gamme WFS. CV non synergique Dans les modes non synergiques, la commande WFS se comporte davantage comme une source d’alimentation CV conventionnelle où le WFS et la tension sont des réglages indépendants. Par conséquent, pour maintenir les caractéristiques de l’arc, l’opérateur doit régler la tension pour compenser toute modification apportée au WFS. Tous les modes CV La fonction Pinch (Pincement) ajuste l’inductance apparente de l’ondulation. Elle est inversement proportionnelle à l’inductance. Par conséquent, une augmentation de la commande Pinch supérieure à 0,0 produit un arc plus vif (plus de projections), tandis qu’une diminution de la commande Pinch à une valeur inférieure à 0,0 produit un arc plus doux (moins de projections). Soudage par impulsions Les procédés de soudage par impulsions sont définis en contrôlant une variable globale de « longueur d’arc ». Lors du soudage par impulsions, la tension de l’arc dépend fortement de la forme d’onde. Le courant de crête, le courant de fond, le temps de montée, le temps de descente et la fréquence d’impulsion ont tous une incidence sur la tension. La tension exacte pour une vitesse donnée de dévidage du fil ne peut être déterminée que lorsque tous les paramètres de l’onde impulsionnelle sont connus. Les grandeurs Voltage (Tension) et Trim (Garniture) peuvent être réglées. Trim (Garniture) règle la longueur de l’arc et s’étend de 0,50 à 1,50 avec une valeur nominale de 1,00. Les valeurs de Trim (Garniture) supérieures à 1,00 augmentent la longueur de l’arc, tandis que les valeurs inférieures à 1,00 la diminuent (voir Illustration 12 : à la page B-9). Illustration 12 : La plupart des programmes de soudage par impulsions sont synergiques. Lorsque la vitesse de dévidage du fil est réglée, le Power Wave S350 recalcule automatiquement les paramètres de la forme d’onde pour maintenir des propriétés d’arc similaires. Le Power Wave S350 utilise une « commande adaptative » pour compenser les changements au niveau du « stick out » électrique pendant le soudage. (Le stick out électrique est la distance entre la pointe de contact et la pièce à usiner.) Les formes d’onde du Power Wave S350 sont optimisées pour un stick out de 0,75 po. Le comportement adaptatif prend en charge plusieurs sticks out allant de 0,50 à 1,25 po. À des vitesses de dévidage du fil très basses ou très élevées, la plage adaptative peut être moindre en raison des limitations physiques du procédé de soudage. La commande UltimArc permet de régler la focalisation ou la forme de l’arc. La commande UltimArc est réglable de -10,0 à +10,0 avec un réglage normal de 0,0. L’augmentation de la commande UltimArc accroît la fréquence d’impulsion et le courant de fond tout en diminuant le courant de pointe. Il en résulte un arc UTILISATION POWER WAVE

S350 & S350 ALUMINIUM B-9étroit et ferme utilisé pour le soudage des tôles à grande vitesse. La diminution de la commande UltimArc décroît la fréquence d’impulsion et le courant de fond tout en augmentant le courant de pointe. Il en résulte un arc doux, idéal pour le soudage hors position (voir Illustration 13 : à la page B-10). Illustration 13 : UTILISATION

Tous les kits, options et accessoires sont disponibles sur le site Web : (https://www.lincolnelectric.com). Installé en usine Aucun disponible Options installées sur le terrain Le Kit d'interface utilisateur Stick/TIG - Se monte à l'intérieur du panneau avant du Power Wave

S350. Permet le fonctionnement du stick et de TIG sans dévidoir. - Commandez K3001-2 Kit d'alimentation auxiliaire 115 V CA - Se monte à l'arrière du Power Wave S350. Ajoute une capacité d'alimentation auxiliaire de 115 V CA / 60 Hz au Power Wave S350 (compatible avec la source d'alimentation K2823-1 et K2823-3) - Commandez K2829-1 Kit DeviceNet - Se monte à l’arrière du Power Wave S350. Permet aux objets Devicenet de communiquer avec le Power Wave S350. - Commandez K2827-1 Kit de sonde de détection de tension de travail - Nécessaire pour surveiller avec précision la tension à l’arc. - Commandez la série K940-XX - Commandez la série K1811-XX Kit de flexible et de régulateur de gaz réglable Deluxe - Peut accueillir des bouteilles de CO

, d’argon ou d’argon mélangé. Comprend un manomètre de bouteille, un débitmètre à double échelle et un tuyau de gaz de 1,3 m (4,3 pieds). - Commandez K586-1 Ensemble de câbles à souder 2/0 dévidoir de câble et de travail - Comprend des connecteurs Cam-Lock, des pinces de travail, câble de travail de 4,5 m (15 pi) et câble d'électrode de 3,0 m (10 pi). 350 A, cycle de service de 60 %. - Commandez K1803-2 Cam-Lock - fiche de câble pour câble 2/0 (50 mm

- Commandez K2946-1 Câbles coaxiaux de soudage - Câbles de soudage optimaux pour réduire l’inductance du câble et optimiser la performance de soudage. Câbles coaxiaux AWG 1/0 - - Commandez K1796-25 pour une longueur de câble de 7,6 m (25 pieds). - Commandez K1796-50 pour une longueur de câble de 15,2 m (50 pieds). - Commandez K1796-75 pour une longueur de câble de 22,9 m (75 pieds). - Commandez K1796-100 pour une longueur de câble de 30,5 m (100 pieds). Câbles coaxiaux AWG N° 1 - POWER WAVE

S350 & S350 ALUMINIUM C-1- Commandez K2593-25 pour une longueur de câble de 7,6 m (25 pieds). - Commandez K2593-50 pour une longueur de câble de 15,2 m (50 pieds). - Commandez K2593-100 pour une longueur de câble de 30,5 m (100 pieds). K2909-1 - Adaptateur de 12 broches à 6 broches. K2910-1 Adaptateur de 12 broches à 7 broches. Extracteurs de fumées de soudage - Lincoln propose une large gamme de solutions de systèmes de protection de l’environnement par extraction des fumées. Elle comprend des systèmes portables faciles à déplacer dans l’atelier et des systèmes centraux desservant de nombreux postes de soudage dédiés. Demander la publication Lincoln E13.40 (Voir https://www.lincolnelectric.com). Options d’adhérence KIT D’ACCESSOIRES - 150 A - Pour le soudage en mode stick. Inclut un câble d’électrode n° 6 de 6,1 m (20 pieds) , câble de travail 4,6 m (15 pieds) n )6 avec cosses, casque de protection, plaque filtrante, collier de serrage, support d’électrode et paquet d’échantillons d’électrode en acier doux. À utiliser avec K2946-1. - COMMANDEZ K875 KIT D’ACCESSOIRES - 400 A - Pour le soudage en mode stick. Comprend un câble d’électrode de 10,7 m (35 pieds) avec cosse, 30 pieds (9,1 m), câble de travail 2/0 avec cosses, casque de protection, support de filtre, collier de serrage et support d'électrode. À utiliser avec K2946-1. - COMMANDEZ K704 COMMANDE DE SORTIE À DISTANCE - Permet le réglage à distance de la sortie. - Commandez K857-2 pour 7,6 m (25 pieds) avec connecteur 12 broches. Options TIG Pro-Torch

Torches TIG - Une gamme complète de torches refroidies par air et par eau est disponible. Demander la publication Lincoln E12.150 (Voir https://www.lincolnelectric.com). Hand Amptrol

– Permet une commande du courant à distance de 7,6 m (25 pi) pour le soudage TIG. - Commandez K963-4 pour Hand Amptrol avec connecteur 12 broches. Foot Amptrol

– Permet une commande du courant à distance de 7,6 m (25 pi) pour le soudage TIG. - Commandez K870-2 pour Foot Amptrol avec connecteur 12 broches. Adaptateur de torche Cam-Lock - Pour connecter les torches K1782-1, K1782-3, K1782-12 au S350. - Commandez K960-3 TIG-Mate

pour torche TIG refroidie par air TIG 17 V - Obtenez tout ce dont vous avez besoin pour le soudage TIG dans un kit complet facile à commander, conditionné dans sa propre mallette de transport portable. Elle comprend : Torche PTA-17 V, kit de pièces, débitmètre/régulateur Harris

, tuyau de gaz de 3 m (10 pieds), collier de serrage et câble. - Commandez K2265-1

S350 & S350 ALUMINIUMOptions MIG Câbles de soudage et travail et dévidoir - 350 A, cycle de service de 60 % avec connecteurs Cam-Lock et pince de mise à la terre. - Commandez K1803-2 Équipement Lincoln compatible Tout équipement d’alimentation de fils compatible Arclink (voir https://www.lincolnelectric.com).

AVERTISSEMENT UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.

  • N’utilisez pas avec les couvercles retirés.
  • Coupez la source d’alimentation avant l’installation ou l’entretien
  • Ne pas toucher les parties électriquement chaudes.
  • Coupez l’alimentation d’entrée de la source d’alimentation de soudage au niveau de la boîte à fusibles avant de travailler dans le bornier.
  • L’installation, l’utilisation ou la réparation de cet équipement ne doivent être confiées qu’à du personnel qualifié. POWER WAVE

S350 & S350 ALUMINIUM D-1ENTRETIEN DE ROUTINE L’entretien de routine consiste à souffler régulièrement la machine, à l’aide d’un flux d’air à basse pression, pour éliminer la poussière et les saletés accumulées sur les persiennes d’entrée et de sortie, ainsi que sur les canaux de refroidissement de la machine.

ENTRETIEN PÉRIODIQUE

L’étalonnage du Power Wave S350 est essentiel à son bon fonctionnement. D'une manière générale, l'étalonnage n'aura pas besoin d'être ajusté. Cependant, des machines négligées ou mal étalonnées peuvent ne pas donner des résultats de soudage satisfaisants. Pour garantir des performances optimales, l’étalonnage de la tension et du courant de sortie doivent faire l’objet de vérifications chaque année.

SPÉCIFICATION D’ÉTALONNAGE

La tension et le courant de sortie sont étalonnés en usine. D'une manière générale, l'étalonnage de la machine n'aura pas besoin d'être ajusté. Cependant, si la performance de soudage change, ou si la vérification annuelle de l'étalonnage révèle un problème, utilisez la section Étalonnage de l'utilitaire de diagnostic pour effectuer les ajustements appropriés. La procédure d'étalonnage elle-même nécessite l'utilisation d'une grille, et de compteurs réels certifiés pour la tension et le courant. La précision de l'étalonnage sera directement affectée par la précision de l'équipement de mesure que vous utilisez. L'utilitaire de diagnostic comprend des instructions détaillées et est disponible sur https://www.powerwavesoftware.com. ENTRETIEN

AVERTISSEMENT La maintenance et la réparation doivent être effectuées uniquement par un personnel formé à l’usine Lincoln Electric. Les réparations effectuées sans autorisation sur cet équipement peuvent être dangereuses pour le technicien et l’opérateur de la machine et annuler le droit à la garantie. Pour votre sécurité et pour éviter les chocs électriques, veuillez respecter toutes les consignes de sécurité et les précautions détaillées dans ce manuel. Ce guide de dépannage est fourni pour vous aider à identifier et corriger les possibles dysfonctionnements de la machine. Suivez simplement la procédure en trois étapes indiquée ci-dessous.

1. IDENTIFIER LE PROBLÈME (SYMPTÔME)

Examinez la colonne intitulée « PROBLEM (SYMPTOMS) » (PROBLÈME [SYMPTÔMES]). Cette colonne décrit les éventuels symptômes que la machine peut présenter. Trouvez la liste qui décrit le mieux le symptôme constaté sur la machine.

La deuxième colonne intitulée « POSSIBLE CAUSE » (CAUSE POSSIBLE) énumère les possibilités externes évidentes pouvant contribuer au symptôme de la machine.

3. PLAN D’ACTION RECOMMANDÉ

Cette colonne fournit un plan d’action pour chaque cause possible, généralement vous êtes invité à contacter le Centre de maintenance local agréé Lincoln. ATTENTION Si vous ne comprenez pas ou ne parvenez pas à exécuter le plan d’action recommandé en toute sécurité, contactez votre Centre de maintenance local agréé Lincoln. Respectez toutes les consignes de sécurité supplémentaires détaillées dans ce manuel. UTILISATION DU VOYANT D’ÉTAT POUR DÉPANNER L’APPAREIL Les erreurs du Power Wave S350 ne seront pas toutes affichées sur l’interface utilisateur (s’il est installé). Il existe deux voyants d’état qui indiquent les codes d’erreur. Si un problème survient, il est important de noter l’état des voyants d’état. Par conséquent, avant de remettre le système sous tension, vérifiez que le voyant d’état de la source d’alimentation ne présente pas de séquences d’erreur, comme indiqué ci-dessous. Il y a un voyant d’état monté à l’extérieur, situé sur la face avant du boîtier de la machine. Ce voyant d’état correspond à l’état de la carte de commande principale et de la carte de commande d’entrée. Vous trouverez dans cette section des informations sur les voyants d’état et des tableaux de dépannage de base pour les performances de la machine et de la soudure. POWER WAVE

S350 & S350 ALUMINIUM E-1Les voyants d’état de la carte de commande principale et de la carte de commande d’entrée sont des DEL bicolores. Un fonctionnement normal de ces DEL est indiqué par une lumière verte fixe. Les conditions d’erreur sont indiquées dans le tableau suivant. Tableau 4 : Condition du voyant Signification Voyant d’état de la carte de commande principale Carte de contrôle d’entrée Vert fixe Système OK. La source d’alimentation est opérationnelle et communique normalement avec tous les équipements périphériques sains connectés à son réseau ArcLink. Non applicable. Vert clignotant Se produit pendant la mise sous tension ou une réinitialisation du système, et indique que le POWER WAVE

S350 est en train de cartographier (identifier) chaque composant du système. Normal pendant les 10 premières secondes après la mise sous tension, ou si la configuration du système est modifiée pendant le fonctionnement. Non applicable. Vert clignotant rapidement Indique que le mappage automatique a échoué. Non applicable. DÉPANNAGE

S350 & S350 ALUMINIUMCondition du voyant Signification Voyant d’état de la carte de commande principale Carte de contrôle d’entrée Vert et rouge alternant Défaut système non récupérable. Si les voyants d’état clignotent dans une combinaison de rouge et de vert, des erreurs sont présentes. Lisez le ou les codes d’erreur avant d’éteindre la machine. Non applicable. L’interprétation du code d’erreur par les voyants d’état est détaillée dans le manuel d’entretien. Les chiffres composant un code individuel clignotent en rouge avec une longue pause entre les chiffres. Si plusieurs codes sont présents, les codes seront séparés par un voyant vert. Seules les conditions d’erreur actives seront accessibles via le voyant d’état. Les codes d'erreur peuvent également être récupérés avec l'utilitaire Diagnostics (disponible sur https:// www.powerwavesoftware.com). C’est la méthode préférée, car elle permet d’accéder aux informations historiques contenues dans les journaux d’erreurs. Pour effacer les erreurs actives, éteignez la source d’alimentation et rallumez-la. Rouge fixe Non applicable. Rouge clignotant Non applicable. Interprétation du code d'erreur - Les chiffres composant un code individuel clignotent en rouge avec une longue pause entre les chiffres. Ces codes d'erreur sont des codes à trois chiffres qui commencent tous par le chiffre trois. Voyant d’état éteint Non applicable. Non applicable. ATTENTION Si, pour une raison quelconque, vous ne comprenez pas les procédures de test ou ne pouvez pas effectuer les tests/réparations en toute sécurité, contactez votre Centre de service local agréé Lincoln pour obtenir une assistance technique de dépannage. DÉPANNAGE POWER WAVE

S350 La liste suivante est une liste partielle des codes d'erreur possibles pour le POWER WAVE S350 Pour une liste complète, consultez le manuel d'entretien de cette machine. CARTE DE COMMANDE PRINCIPALE (VOYANT « D’ÉTAT ») N° de code d’erreur Indication 36 Erreur thermique Indique un burnback. Généralement accompagné d’un voyant thermique. Vérifiez le fonctionnement du ventilateur. Assurez-vous que le procédé ne dépasse pas la limite du cycle de service de la machine. 54 Erreur de surintensité secondaire (sortie) La limite du courant secondaire moyen à long terme (soudure) a été dépassée. Remarque: La limite du courant secondaire moyen à long terme est de 325 ampères. 56 Erreur de communication du broyeur Indique que la liaison de communication entre la carte de contrôle principale et le broyeur présente des erreurs. Si la remise à zéro de l’alimentation de la machine ne fait pas disparaître l’erreur, contactez le service après-vente. 58 Erreur de défaillance primaire Vérifiez le code d'erreur du voyant d'état de la carte d'entrée ou du signal sonore d'état. Probablement causé par une surpuissance qui a provoqué une sous-tension sur le bus primaire. Si la remise à zéro de l’alimentation de la machine ne fait pas disparaître l’erreur, contactez le service après-vente. Autre Les codes d’erreur qui contiennent trois ou quatre chiffres sont définis comme des erreurs fatales. Ces codes indiquent généralement des erreurs internes sur la carte de contrôle de la source d’alimentation. Si la remise à zéro de l’alimentation de la machine ne fait pas disparaître l’erreur, contactez le service après-vente. CARTE DE CONTRÔLE D’ENTRÉE N° de code d’erreur Indication 331 Limite de courant d'entrée de pointe La limite de courant d'entrée a été dépassée. Indique généralement un burnback de puissance à court terme. Si le problème persiste, contactez le service après-vente. 333 Verrouillage en cas de sous-tension Alimentation +15 VCC sur la carte de contrôle d'entrée trop faible. Vérifiez que la tension d'entrée est dans la plage acceptable. Si le problème persiste, contactez le service après-vente. 336 Défaut thermique Le thermostat du module primaire s'est déclenché. Généralement causé par un ventilateur inférieur qui ne fonctionne pas. 337 Délai de pré-charge Problème de séquence de démarrage. Si le problème persiste, contactez le service après-vente. DÉPANNAGE

S350 & S350 ALUMINIUMCARTE DE CONTRÔLE D’ENTRÉE 346 Surintensité du primaire du transformateur Le courant du transformateur est trop élevé. Indique généralement un burnback de puissance à court terme. Si le problème persiste, contactez le service après-vente. Autre Contactez le département d’assistance.

Les fusibles d’entrée continuent de sauter

1. Fusibles d’entrée mal

2. Procédure de soudage

inappropriée nécessitant des niveaux de sortie supérieurs à la capacité de la machine.

3. Des dommages physiques ou

électriques importants sont évidents lorsque les couvercles sont retirés.

1. Assurez-vous que les fusibles

sont correctement dimensionnés. Voir la section d’installation de ce manuel pour les tailles recommandées.

2. Réduire le courant de sortie, le

cycle de service, ou les deux.

3. Contactez votre centre de

service agréé Lincoln Electric pour obtenir une assistance technique La machine ne s’allume pas (pas de lumière)

1. Pas de puissance d’entrée

2. La tension d’entrée est trop

faible ou trop élevée

1. Assurez-vous que la

déconnexion de l’alimentation d’entrée a été mise en marche. Vérifiez les fusibles d’entrée. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation (SW1) de la source d’alimentation est sur la position « ON ».

2. Assurez-vous que la tension

d'entrée est correcte, conformément à la plaque signalétique située à l'arrière de la machine. La machine ne soude pas, il n'y a pas de sortie. Ce problème sera normalement accompagné d'un code d'erreur. Voir la section « Voyant d'état » de ce document pour plus d'informations.

1. La tension d’entrée est trop

faible ou trop élevée

3. La limite de courant

secondaire a été dépassée. (voir erreur 54). a. Défaillance de la carte de contrôle d’entrée (voir le voyant d’état pour les erreurs de la carte de contrôle d’entrée)

1. Assurez-vous que la tension

d'entrée est correcte, conformément à la plaque signalétique située à l'arrière de la machine.

2. Voir la section « Le voyant

thermique est allumé »

3. Court-circuit possible dans le

circuit de sortie. Si le problème persiste, contactez un centre de service agréé Lincoln Electric. DÉPANNAGE POWER WAVE

Le voyant thermique est EN MARCHE

1. Fonctionnement incorrect du

2. Circuit du thermostat ouvert.

1. Vérifiez le bon fonctionnement

du ventilateur. Le ventilateur doit fonctionner à basse vitesse lorsque la machine est au repos et à haute vitesse lorsque la sortie est déclenchée. Vérifiez que des matériaux n'obstruent pas les grilles d'admission ou d'échappement, ou que des saletés excessives ne bouchent pas les canaux de refroidissement de la machine.

2. Vérifiez l'absence de fils cassés,

de connexions ouvertes ou de thermostats défectueux dans le circuit du thermostat. « L’horloge en temps réel » ne fonctionne plus

1. Carte PC de contrôle Batterie 1. Remplacer la batterie (Type :

RECOMMANDÉ PROBLÈMES DE QUALITÉ DE LA SOUDURE ET DE L’ARC Dégradation générale de la performance des soudures

1. Problème de dévidage du fil.

2. Problèmes de câblage.

3. Perte de gaz de protection ou

gaz de protection inadéquat

4. Vérifiez que le mode de

soudage est correct pour le procédé

5. Étalonnage de la machine.

1. . Vérifiez les problèmes

d’alimentation. Assurez-vous que le rapport de vitesse approprié a été sélectionné.

2. Vérifiez les mauvais raccords,

les boucles excessives dans le câble, etc. Remarque: La présence de chaleur dans le circuit de soudage externe indique de mauvais raccords ou des câbles sous-dimensionnés

3. Vérifiez que le débit et le type

de gaz sont corrects.

4. Sélectionnez le mode de

soudage approprié pour l'application.

5. La source d'alimentation peut

nécessiter un étalonnage. (courant, tension, WFS). Le fil se propage jusqu’à la pointe à la fin de la soudure.

1. Durée de burnback 1. Réduire le temps du burnback

et/ou le point de travail. DÉPANNAGE

RECOMMANDÉ PROBLÈMES DE QUALITÉ DE LA SOUDURE ET DE L’ARC La sortie de la machine s’arrête pendant une soudure.

1. La limite de courant

secondaire a été dépassée, et la machine s'arrête pour se protéger.

2. Défaillance du système

1. Ajustez la procédure ou

réduisez la charge pour diminuer le courant absorbé par la machine

2. Une défaillance non

récupérable interrompt le soudage. Cette condition entraînera également le clignotement d’un voyant d’état. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Voyant d’état. La machine ne produit pas toute sa puissance

1. La tension d’entrée peut être

trop faible, ce qui restreint la capacité de sortie de la source d’alimentation

2. Sur 460 ou 575, l'entrée peut

3. Étalonnage de la machine

1. Assurez-vous que la tension

d’entrée est correcte, conformément à la plaque signalétique située à l’arrière de la machine

2. Vérifiez la présence des

3. Étalonnez le courant et la

tension du secondaire Arc excessivement long et erratique

1. Problème de dévidage du fil

2. Perte de gaz de protection ou

gaz de protection inadéquat

3. Étalonnage de la machine

1. Vérifiez les problèmes

d’alimentation. Assurez-vous que le rapport de vitesse approprié a été sélectionné

2. Vérifiez que le débit et le type

de gaz sont corrects

3. Étalonnez le courant et la

2. Informations relatives à

1. Vérifiez que le bon câble de

raccordement ou le bon câble croisé est utilisé (consultez le service informatique local pour obtenir de l’aide). 1a. Vérifiez que les câbles sont entièrement insérés dans le raccordement de cloison 1b. Le voyant situé sous le connecteur Ethernet de la carte PC s’allume lorsque la machine est connectée à un autre périphérique réseau.

2. Utilisez l’utilitaire PC approprié

pour vérifier que les informations d’adresse IP correctes ont été saisies. 2a. Vérifiez que le réseau ne comporte pas de doublons d’adresses IP.

3. Vérifiez que le périphérique

réseau connecté à la Power Wave est un dispositif 10-base ou un périphérique 10/100- base T. Chute de connexion pendant le soudage

1. Emplacement du câble 1. Vérifiez que le câble réseau

n’est pas situé à côté de conducteurs porteurs de courant. Il s’agit notamment des câbles d’alimentation d’entrée et des câbles de sortie de soudage. DÉPANNAGE

L’activité de Lincoln Electric est la fabrication et la vente d’équipements de soudage, de systèmes de soudage automatisés, de consommables et d’équipements de découpe de haute qualité. Notre objectif est de répondre aux besoins de nos clients, qui sont des experts dans leur domaine, et de dépasser leurs attentes. Il arrive que des acheteurs demandent à Lincoln Electric des informations ou des renseignements techniques concernant l’utilisation de ses produits. Nos employés répondent aux questions au mieux de leurs capacités, sur la base des informations et des spécifications qui leur sont fournies par les clients et des connaissances qu’ils peuvent avoir sur l’application. Toutefois, nos employés ne sont pas en mesure de vérifier les informations fournies ou d’évaluer les exigences techniques d’un soudage particulier, ni de fournir des conseils techniques en rapport avec une situation ou une application spécifique. En conséquence, Lincoln Electric ne donne aucune garantie et n’assume aucune responsabilité quant à ces informations ou communications. En outre, la mise à disposition de ces informations ou renseignements techniques ne crée, n’étend, ni ne modifie aucune garantie sur nos produits. Toute garantie expresse ou implicite qui pourrait découler des informations ou des renseignements techniques, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou toute garantie d’adéquation à un usage particulier des clients ou toute autre garantie équivalente ou similaire, est spécifiquement déclinée. Lincoln Electric est un fabricant responsable, mais la définition des spécifications, ainsi que la sélection et l’utilisation des produits spécifiques vendus par Lincoln Electric sont du ressort exclusif du client et restent sous sa seule responsabilité. De nombreuses variables sont hors du contrôle de Lincoln Electric et peuvent affecter les résultats obtenus en appliquant les présentes méthodes de fabrication et exigences de maintenance. ÉQUIPEMENT DE CONTRÔLE DES FUMÉES DE SOUDAGE Le fonctionnement des équipements de contrôle des fumées de soudage est affecté par divers facteurs, notamment l’utilisation et le positionnement appropriés de l’équipement, l’entretien de l’équipement et la procédure de soudage spécifique et l’application impliquée. Le niveau d’exposition de l’ouvrier doit être vérifié lors de l’installation et périodiquement par la suite pour être certain qu’il est conforme aux limites OSHA PEL et ACGIH TLV.

Le contenu/les détails peuvent être modifiés ou mis à jour sans préavis. Pour les manuels d’instructions les plus récents, reportez-vous à PARTS.LINCOLNELECTRIC.COM. POWER WAVE

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LINCOLN ELECTRIC

Modèle : Power Wave S350

Catégorie : Poste à souder