RIDGID K1500SPB - Machine de nettoyage de canalisations

K1500SPB - Machine de nettoyage de canalisations RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K1500SPB RIDGID au format PDF.

📄 56 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice RIDGID K1500SPB - page 19
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et Réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations Générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - K1500SPB RIDGID

Quelles sont les spécifications techniques du RIDGID K1500SPB ?
Le RIDGID K1500SPB est un déboucheur de canalisations conçu pour des tuyaux de 50 à 150 mm de diamètre. Il est équipé d'un moteur puissant et d'un câble flexible pour un débouchage efficace.
Comment utiliser le RIDGID K1500SPB correctement ?
Pour utiliser le RIDGID K1500SPB, insérez le câble dans le drain obstrué, activez le moteur et avancez le câble jusqu'à ce que l'obstruction soit éliminée. Assurez-vous de porter des équipements de protection.
Quels types d'obstructions le RIDGID K1500SPB peut-il traiter ?
Le RIDGID K1500SPB est efficace contre les obstructions comme les racines d'arbres, les débris alimentaires, et les accumulations de graisse.
Comment entretenir le RIDGID K1500SPB ?
Après chaque utilisation, nettoyez le câble et vérifiez l'état des pièces. Lubrifiez les composants mobiles si nécessaire et rangez l'appareil dans un endroit sec.
Que faire si le RIDGID K1500SPB ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez le service client.
Comment remplacer le câble du RIDGID K1500SPB ?
Pour remplacer le câble, retirez le couvercle de la tête de l'appareil, dévissez le câble usé, insérez le nouveau câble et resserrez le couvercle.
Le RIDGID K1500SPB est-il garanti ?
Oui, le RIDGID K1500SPB est généralement fourni avec une garantie limitée. Vérifiez les détails de la garantie dans le manuel d'utilisation ou sur le site web de RIDGID.

Questions des utilisateurs sur K1500SPB RIDGID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine de nettoyage de canalisations au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K1500SPB - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K1500SPB de la marque RIDGID.

MODE D'EMPLOI K1500SPB RIDGID

  • NOTE: Switch modified using provided jumper terminals.Dégorgeoir électrique Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour futureréférence.N° de série Dégorgeoirs électriques K-1500A/B et K-1500SP Dégorgeoir électrique AVERTISSEMENT Lisez ce manuel dans son inté- gralité avant d’utiliser cet appareil. Tout manque de com- préhension ou de respect des consignes ci-après augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de graves lé- sions corporelles.Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine p. 15
  • Symboles de sécurité p. 17
  • Consignes générales de sécurité applicables aux appareils électriques Sécurité des lieux p. 17
  • Sécurité électrique p. 17
  • Sécurité individuelle p. 18
  • Utilisation et entretien des outils p. 18
  • Service après-vente p. 19
  • Consignes de sécurité spécifiques Sécurité du dégorgeoir Coordonnées RIDGID p. 19

Dégorgeoirs électriques K-1500A/B et K-1500SPDégorgeoirs électriques K-1500A/B et K-1500SP

278-104-421.10_REV. A 17

Consignes générales de sécurité applicables aux appareils électriques* AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec l’ensemble des consignes de sécurité et d’utilisation, les graphiques et car- actéristiques techniques du manuel fourni avec l’appareil. Le non-respect de l’ensemble des con- signes suivantes augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessure cor- porelle. Conservez l’ensemble des consignes de sécurité et d’utilisation pour future référence ! Le terme « appareil électrique » utilisée dans les consignes de sécurité s’applique à la fois aux appareils électrique sur secteur et ceux à piles. Sécurité des lieux

  • Assurez-vous de la propreté et du bon éclairage des lieux. Les chantiers encombrés ou mal éclairés sont une invitation aux accidents.* Ce symbole signale un risque d’entraînement, d’en - chevêtrement ou d’écrasement des membres par le câble du dégorgeoir. Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à vous avertir de risques d’accident potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques d’accident grave ou potentiellement mortel. Le terme DANGER signifie une situation dangereuse qui, faute d’être évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles. Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait sus- ceptible d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles. Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait susceptible d’en- traîner des blessures corporelles légères ou modérées. Le terme AVIS IMPORTANT indique des informations concernant la protection des biens. Ce symbole indique la nécessité de bien se familiariser avec la notice d’emploi avant d’utiliser ce matériel. La no- tice d’emploi renferme d’importantes consignes de sécurité et d’utilisation du matériel. Ce symbole impose le port systématique de lunettes de sécurité à œillères lors de la manipulation ou utilisa- tion de ce matériel afin de limiter les risques de lésion oculaire. AVIS IMPORTANTDANGERAVERTISSEMENTATTENTION Ce symbole signale un risque de choc électrique. Ce symbole souligne la nécessité de porter des gants de curage RIDGID lors de l’utilisation du dégorgeoir. Ce symbole signale un risque d’enchevêtrement dans la courroie ou la poulie de la machine.
  • Le texte utilisé dans les « Consignes générales de sécurité applicables aux appareils électriques » de ce manuel est obligatoirement tiré directement de la norme UL/SCA/EN 62841-1 applicable. Celle-ci couvre les normes de sécurité générales applicables à de nombreux types d’appareil électrique, dont certaines peuvent ne pas être applicables dans le cas présent.
  • N’utilisez pas d’appareils électriques en présence de substances volatiles telles que liquides, gaz ou poussières combustibles. Ce type de matériel risque de produire des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières et émanations combustibles.
  • Eloignez les enfants et les curieux lors de l’utili- sation des appareils électriques. Les distractions risquent de vous faire perdre le contrôle de l’appareil. Sécurité électrique
  • La fiche du cordon d’alimentation de l’appareil doit être adaptée à la prise de courant utilisée. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur un appareil électrique avec terre. L’emploi de fiches non modi- fiées et de prises appropriées limitera les risques de choc électrique.
  • Evitez tout contact avec des objets reliés à la terre tels que canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout contact avec la terre augmenterait les risques de choc électrique.
  • N’exposez pas l’appareil à la pluie ou aux intem- péries. Toute pénétration d’eau à l’intérieur d’un278-104-421.10_REV. A18 Dégorgeoirs électriques K-1500A/B et K-1500SP
  • Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez ni accessoires, ni bijoux. Eloignez vos cheveux et vos vêtements des mécanismes lorsque l’ap- pareil fonctionne. Les foulards, les bijoux et les cheveux longs risquent d’être entraînés par les mé- canismes en rotation.
  • Lorsque l’appareil est prévu pour, assurez-vous qu’il est correctement raccordé au système d’extraction et de récupération de poussière correspondant. Les récupérateurs de poussière aident à limiter les risques d’inhalations dangereuses.
  • Ne laissez pas la familiarité issue de l’utilisation fréquente d’un appareil vous rendre complaisant au point de négliger les principes de sécurité de base. Le moindre faux pas peut se transformer en accident grave dans une fraction de seconde. Utilisation et entretien des appareils électriques
  • Ne pas forcer l’appareil. Prévoyez l’appareil le mieux adapté aux travaux envisagés. Un appareil adapté produira de meilleurs résultats et un meilleur niveau de sécurité lorsqu’il fonctionne au régime prévu.
  • Ne pas utiliser d’appareil électrique dont Le com- mutateur marche/arrêt ne fonctionne pas correct- ement. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est considéré dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher l’appareil et/ou retirer son bloc-piles avant tout réglage, remplacement d’outils ou stock- age. De telles mesures préventives aideront à limiter les risques de démarrage accidentel de l’appareil.
  • Ranger tout appareil non utilisé hors de la portée des enfants. L’utilisation de cet appareil doit être ex- clusivement réservé à du personnel compétent. Ce type d’appareil peut devenir dangereux entre les mains d’un novice.
  • Assurer l’entretien approprié de l’appareil. S’assurer de l’absence d’éléments grippés ou endommagés, voire toute autre anomalie susceptible de nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil. Ne pas utiliser d’appareil endommage avant sa répara- tion. De nombreux accidents sont le résultat d’appareils mal entretenus.
  • Assurer l’affutage et la propreté des outils de coupe. Des outils de coupe correctement entretenus et affutés sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
  • Utilisez l’appareil électrique, ses accessoires, ses mèches, etc. selon les consignes ci-présentes, appareil électrique augmenterait les risques de choc électrique.
  • Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation de l’ap- pareil. Ne jamais porter, tirer ou débrancher l’ap - pareil par son cordon d’alimentation. Eloignez le cordon d’alimentation des sources de chaleur, des matières grasses, des éléments tranchants et des mécanismes. Les cordons d’alimentation en- dommagés ou entortillés augmentent les risques de choc électrique.
  • Lors de l’utilisation d’un appareil électrique à l’ex- térieur, prévoyez une rallonge électrique appropriée. Les rallonges électriques prévues pour une utilisation à l’extérieur limitent les risques de choc électrique.
  • Lorsque l’utilisation d’un appareil électrique dans un lieu humide est inévitable, prévoyez une ali- mentation équipée d’un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel limite les risques de choc électrique. Sécurité individuelle
  • Soyez attentif, restez concentré et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation de ce type d’appareil. Ne jamais utiliser d’appareil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, un instant d’inattention risque d’entraîner de graves lésions corporelles.
  • Prévoyez les équipements de protection individu- elle appropriés. Portez systématiquement une protection oculaire. Selon le cas, le port d’un masque à poussière, de chaussures de sécurité antidéra- pantes, du casque ou d’une protection auriculaire peut aider à limiter les risques de lésion corporelle.
  • Evitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que Le commutateur se trouve en position « arrêt » avant de brancher l’appareil, d’y introduire un bloc-piles ou de le porter. Le fait de porter un ap- pareil électrique avec son doigt sur la gâchette ou de l’alimenter lorsque son interrupteur est en position « marche » est une invitation aux accidents.
  • Retirez toute clé ou dispositif de réglage éventuel avant de mettre l’appareil en marche. Une clé ou tout autre dispositif de réglage engagé sur un élément mé- canique pourrait provoquer un accident.
  • Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne assiette et un bon équilibre à tout mo- ment. Cela assurera un meilleur contrôle de l’appareil en cas d’imprévu.278-104-421.10_REV. A 19 Dégorgeoirs électriques K-1500A/B et K-1500SP tout en tenant compte des conditions d’intervention et du type de travail envisagé. L’emploi d’un ap- pareil électrique à des fins autres que celles prévues pourrait entrainer une situation dangereuse.
  • Assurer la parfaite propreté de poignées et autres points de prise-en-main de l’appareil. Des poignées et points de prise-en-main encrassés ne permettront pas de manipuler et contrôler l’appareil de manière appropriée en cas d’imprévu. Service après-vente
  • Confiez la Maintenance de tout appareil électrique à un réparateur qualifié se servant exclusivement de pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. Cela assurera la sécurité opérationnelle de l’appareil. Consignes de sécurité spécifiques AVERTISSEMENT La section suivante contient d’importantes consignes de sécurité visant ce type d’appareil en particulier. Afin de limiter les risques de choc électrique et autres lésions corporelles graves, familiarisez-vous avec celles-ci avant d’utiliser les dégorgeoirs élec- triques de la série K-1500.

CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR

FUTURE REFERENCE ! Gardez ce manuel à portée de main de tout utilisateur éventuel. Sécurité du dégorgeoir

  • Avant d’utiliser la machine, vérifiez le bon fonction- nement du disjoncteur différentiel incorporé à son cordon d’alimentation. Un disjoncteur différentiel en bon état de marche limite les risques de choc électrique.
  • Toute rallonge électrique utilisée doit être pro- tégée par un disjoncteur différentiel. Le disjoncteur différentiel de la machine ne protège pas contre les chocs électriques en amont.
  • Utilisez exclusivement les gants recommandés par le fabricant pour manipuler le câble. Les gants en Latex, les gants mal ajustés et les chiffons ris- queraient de s’entortiller autour du câble et provoquer de graves lésions corporelles.
  • Ne permettez pas au câble de continuer à tourner si l’outil de curage se bloque. Cela pourrait surcharger le câble au point de provoquer son vrillage ou sa rupture et entraîner de graves lésions corporelles.
  • Un seul individu doit contrôler à la fois le câble et le commutateur du dégorgeoir. Si l’outil de curage cesse de tourner, l’utilisateur doit pouvoir éteindre la ma- chine et éviter le vrillage, le plissage ou la rupture du câble.
  • Portez des gants en Latex ou en caoutchouc sous les gants de curage recommandés, ainsi que des lunettes de sécurité, une visière, des vêtements de protection et un respirateur lorsque la canali- sation risque de renfermer des produits chimiques, bactéries ou autres substances toxiques ou infec- tieuses. Les canalisations d’évacuation peuvent contenir des produits chimiques, bactéries ou autres substances susceptibles de provoquer des brûlures, être toxiques ou infectieuses, voir présenter d’autres risques sanitaires et physiques.
  • Prenez les précautions sanitaires d’usage. Ne pas manger ou fumer lors de la manipulation ou utili- sation de l’appareil. En fin de manipulation ou utilisation du matériel de curage, lavez vos mains et autres parties du corps exposées au contenue de la conduite à l’aide d’eau chaude savonneuse. Cela aidera à limiter les risques sanitaires dus à la présence de substances toxiques ou infectieuses.
  • N’utilisez le dégorgeoir que pour le curage des sections de canalisation désignées. Un dégorgeoir in- adapté risquerait de provoquer le vrillage, le bouclage ou la rupture du câble et ainsi entraîner de graves blessures corporelles.
  • Servez-vous systématiquement du guide-câble ar- rière afin d’assurer que le câble ne déborde pas de celui-ci. Cela empêchera le câble de fouetter et de s’en- tortiller au point d’occasionner des blessures corporelles.
  • Gardez votre main gantée sur le câble à tout mo- ment lorsque la machine tourne. Cela vous permettra de mieux contrôler le câble et l’empêchera de s’entor- tiller, se boucler ou se rompre au point d’occasionner de graves blessures corporelles.
  • Positionnez la sortie de câble de la machine à moins de 2 pieds (60 cm) du point d’accès de la canalisation, ou soutenez la partie exposée du câble si cette distance maximale ne peut pas être respectée. Un éloignement plus important pourrait augmenter les risques de vrillage, de bouclage ou de rupture du câble. Le vrillage, bouclage ou rupture du câble peuvent occasionner des blessures trauma- tiques ou l’écrasement des membres.
  • Un seul individu doit contrôler à la fois le câble et l’embrayage. Ne jamais verrouiller le levier d’em- brayage en cours d’opération. Si l’outil de coupe cesse de tourner, l’utilisateur doit pouvoir débrayer le278-104-421.10_REV. A20 Dégorgeoirs électriques K-1500A/B et K-1500SP Coordonnées RIDGID En cas de questions concernant ce produit RIDGID

veuillez : – Consulter le distributeur RIDGID le plus proche ; – Visiter le site RIDGID.com afin de localiser le représen- tant RIDGID le plus proche ; – Consulter les services techniques Ridge Tool par cour- riel adressé à rtctechservices@emerson.com, ou bien, à partir des Etats-Unis et du Canada, en composant le (800) 519-3456. Description Description Les dégorgeoirs K-1500A/B et K-1500SP sont prévus pour le curage des conduites allant de 2 à 10 pouces de di- amètre. Elles utilisent des moteurs électriques à induction avec terre. Leur cordon d’alimentation est équipé d’un dis- joncteur différentiel. Un commutateur va-et-vient ou rotatif assure les fonctions Marche Avant, Arrêt et Marche Arrière du moteur. Ces dégorgeoirs utilisent un câble composé de multiples sections reliées par des raccords rapide. L’avancement et le retrait des sections de câble à travers la machine se font manuellement, tandis que la machine assure sa rotation à un régime de 600 à 700 t/min. La rotation du câble est con- trôlée par un levier d’embrayage. Dès que levier d’embrayage est lâché, le câble cesse de tourner instan- tanément. Les K-1500A/B utilisent un câble de 1

⁄4 pouce de di- amètre pour le curage des conduites allant de 3 à 10 pouces de diamètre sur une distance maximale de 200 pieds, tandis que le K-1500SP est capable d’une dis- tance de 300 pieds. Ils peuvent être facilement adaptés avec un câble de 7/8 pouces de diamètre pour le curage des canalisations de 2 à 4 pouces. câble afin d’éviter son vrillage, plissage ou rupture éventuels et limiter les risques de blessure.

  • N’utilisez la marche arrière (position REV) du dé- gorgeoir que pour les opérations spécifiées dans ce manuel. L’utilisation de la marche arrière risquerait d’endommager le câble et doit être réservée au dé- gagement d’un outil de curage embourbé.
  • Ne portez ni accessoires vestimentaires, ni bijoux. Eloignez vos cheveux et vos vêtements des mé- canismes de la machine. Les bijoux, accessoires vestimentaires et cheveux peuvent être entraînés par les éléments rotatifs de la machine.
  • Ne jamais utiliser ce dégorgeoir avec les pieds (ou la machine) dans l’eau. La présence d’eau stagnante ou courante augmenterait les risques de choc élec- trique.
  • Ne jamais engager l’embrayage du dégorgeoir pour faire tourner le câble lorsqu’une partie du câble engagé est encore dans le tambour porte-câble. Cela pourrait occasionner des contusions ou des écrasements.
  • Tenez-vous du côté commutateur FOR/OFF/REV du dégorgeoir. Cela vous permettra de mieux le con- trôler.
  • Ne jamais utiliser le dégorgeoir sans son carter de courroie d’entrainement. Vos doigts risqueraient d’être pris entre la courroie et la poulie.
  • Ne pas utiliser le dégorgeoir s’il risque de heurter un autre réseau (gaz, électrique, etc.) en cours de curage. Il est préférable d’effectuer une inspection vi- suelle préalable du réseau à l’aide d’une caméra. D’éventuelles pénétrations latérales, des réseaux mal placés et la détérioration-même du conduit pourraient permettre au couteau de les endommager. Cela pour- rait occasionner des chocs électriques, des fuites de gaz, des incendies, des explosions et autres dégâts, voire des lésions corporelles.
  • Afin de limiter les risques d’accident grave, famil- iarisez-vous avec les consignes ci-présentes, ainsi qu’avec les consignes applicables à l’ensemble du matériel et des matériaux utilisés avant d’utiliser cet appareil.278-104-421.10_REV. A 21 Dégorgeoirs électriques K-1500A/B et K-1500SP Poids Type de Capacité Hauteur (machine) Modèle cadre ø câble ø conduite Distance Puissance hors tout Largeur Longueur en livres K-1500A

Figure 1 – Dégorgeoirs K-1500A/B et K-1500SP Inspection du dégorgeoir AVERTISSEMENT Afin de limiter les risques de grave blessure, in- spectez le dégorgeoir selon la procédure suivante avant chaque intervention.

1. Assurez-vous que le dégorgeoir est débranché et

que son commutateur se trouve à la position « OFF » (figures 1 et 2). Caractéristiques techniques Section de conduite ....Selon le choix de câble. Se reporter aux recommanda- tions du tableau ci-après. Moteur : K-1500A/B Type ............................Réversible, 115V/60Hz (230-240V/50Hz disponible sur demande) Puissance....................

  • Les niveaux sonores ont été établis selon la norme EN 62841-1. - Les émissions sonores peuvent varier en fonction de la localisation et utilisation spécifique de ces outils. - Le niveau d’exposition sonore au quotidien doit être contrôlé pour chaque ap- plication, suivi des mesures de protection éventuellement nécessaires. Ce contrôle des niveaux d’exposition doit prendre en compte les temps morts durant lesquels l’outil est éteint. Cela peut significativement réduire le niveau d’ex- position quotidien escompté. K-1500A/B-SP Type « A » ...................Cadre avec 2 roues à l’arrière, poignée verticale et rangement de câble Type « B » ...................Cadre avec 2 roues à l’avant Consultez le catalogue RIDGID pour les modèles et ac- cessoires disponibles. Chaque modèle de machine est livré avec les accessoires suivants : Equipements de base
  • Guide-câble arrière A-34-12 Levierd’embrayageOutil curageCommutateurFOR/OFF/REVGuide-câble278-104-421.10_REV. A22 Dégorgeoirs électriques K-1500A/B et K-1500SP

2. Examinez le cordon d’alimentation, son disjoncteur

différentiel et sa fiche pour signes d’anomalie. Si la fiche a été modifiée, que sa barrette de terre est ab- sente ou que le cordon lui-même est endommagé, n’utilisez pas le dégorgeoir avant que le cordon d’al- imentation ait été remplacé.

3. Examinez le dégorgeoir pour signes de pièces

brisées, manquantes, désalignées ou grippées, ainsi que pour toutes autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement et à la sécurité du dé- gorgeoir. Le cas échéant, n’utilisez pas le dégorgeoir avant la résolution du problème en question. Figure 2 – Dégorgeoirs K-1500B et K-1500SP

4. Au besoin, lubrifiez le dégorgeoir selon les consignes

de la section Entretien.

5. N’utilisez que les outils de curage et accessoires

prévus pour ce type de dégorgeoir en fonction de l’intervention envisagée. Les outils et accessoires appropriés vous permettront de venir à bout du chantier en toute sécurité. Toute tentative d’adaptation sur ce dégorgeoir d’accessoires prévus pour d’autres types de matériel peut s’avérer dangereuse.

6. Eliminez toutes traces d’huile, de cambouis et de

crasse des commandes et poignées du matériel. Cela limitera les risques de blessure due à la perte de contrôle d’un outil ou d’une commande.

7. Examinez le tranchant des outils de curage. Au be-

soin, faites-les affuter ou remplacer avant d’utiliser le dégorgeoir. Les outils de curage émoussés ou en- dommagés risquent d’occasionner le bouclage et la rupture des câbles.

8. Inspectez les câbles et leurs raccords pour signes

d’usure ou de détérioration. Tout câble sérieuse- ment usé ou détérioré doit être remplacé. Un câble usé se voit à l’aplatissement de ses filins exterieurs. Les câbles usés ou endommagés risquent de rompre et provoquer de graves blessures. Préparation du dégorgeoir AVERTISSEMENT Ne jamais poser le dégorgeoir dans l’eau. Toute pénétration d’eau à l’intérieur du moteur aug- menterait les risques de choc électrique. La préparation appropriée du dégorgeoir et du chantier sont essentiels à la prévention de graves blessures corporelles. Respectez les consignes suivantes lors de l’installation du dégorgeoir :

1. Examinez les lieux pour :

  • Un éclairage suffisant
  • Une prise de courant avec terre
  • Un cheminement dégagé jusqu’à la prise de courant et dépourvu de sources de chaleur ou d’huile, d’objets tranchants ou de mécanismes susceptibles d’endommager le cordon électrique.
  • Un endroit au sec pour le dégorgeoir et son util- isateur. Ne jamais utiliser ce dégorgeoir avec les pieds dans l’eau.
  • La présence éventuelle de liquides, émanations ou poussières combustibles qui risquent de s’en- flammer.

2. La possibilité de positionnez le dégorgeoir à moins de

2' du point d’entrée de la conduite d’évacuation. Une distance supérieure pourrait entrainer le vrillage ou bouclage du câble.

3. La mise en position « OFF » de l’interrupteur FOR/ -

OFF/REV. AVERTISSEMENTLevierd’embrayageGuide-câbleCommutateurFOR/OFF/REVOutil curageFigure 3 – Montage du guide-câble arrière

4. Montez le guide-câble arrière en enfilant son adap-

tateur sur les broches du guide-câble (Figure 3). Ne jamais utiliser le dégorgeoir sans son guide-câble arrière. Ce dernier empêche le fou- ettement et entortillement du câble, assurant ainsi un chantier plus propre.

5. Enfilez le câble par l’avant du dégorgeoir, raccord

femelle en premier, puis poussez-le à travers le guide- câble jusqu’à ce qu’il ne reste qu’environ 1 pied dépassant de l’avant (Figure 4). Figure 4 – Introduction du câble via l’avant du dégorgeoir Ne jamais ajouter plus d’une longueur de câble à la fois. Le câble dépassera de l’ar- rière du guide-câble.

6. Choisissez et montez l’outil de curage approprié en bout

du câble. Les raccords de couplage en T permettent l’engagement direct des outils de curage (Figure 5). Pour retirer l’outil, utiliser la clé à broche pour comprimer le plongeoir du raccord et le séparer du câble. Figure 5 – Accouplement et séparation des outils de curage NOTA ! Sélection de l’outil de curage approprié De manière générale, il est conseillé d’utiliser un outil de curage d’un pouce (25 mm) en diamètre de moins que le diamètre de la conduite. Le type d’outil de curage utilisé dépendra des circonstances présentes et son choix est laissé à l’utilisateur.

7. Branchez le dégorgeoir en vous assurant que son cor-

don d’alimentation suive le passage dégagé prévu. Si le cordon d’alimentation du dégorgeoir n’arrive pas jusqu’à la prise, utilisez une rallonge électrique en bon état. Afin d’éviter les risques de choc et incendies électriques, ne jamais utiliser de rallonge élec- trique endommagée ou qui ne répond pas aux critères suivants :

  • Un cordon d’alimentation équipé d’une fiche à trois bar- rettes semblable à celle indiquée à la section Sécurité électrique.
  • Un cordon portant la désignation d’homologation « W » ou « W-A » lors d’utilisation à l’extérieur.
  • Une section de fils suffisante (14 AWG – 50'). Si la section de fils est insuffisante, la rallonge risque de surchauffer au point de fondre sa gaine isolante et en- flammer les objets à proximité. Afin de limiter les risques de choc électrique, gardez toutes connexions électriques au sec et surélevées. Je jamais toucher la fiche avec les mains mouillées. Vérifiez le bon fonctionnement du disjonc- teur différentiel du cordon d’alimentation du dégorgeoir. Appuyez sur sa touche d’essai pour vous assurer que son témoin s’éteint. Réarmez-le en appuyant sur sa touche de réarmement. Le témoin devrait alors s’al- lumer à nouveau pour indiquer que le dégorgeoir est prêt à fonctionner. Si le disjoncteur ne fonctionne pas cor- rectement, n’utilisez pas le dégorgeoir.

278-104-421.10_REV. A 23

Dégorgeoirs électriques K-1500A/B et K-1500SP Accouplement des câbles et outils de curage Engagez Introduisez la broche Séparez Séparation des câbles et outils de curage AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT278-104-421.10_REV. A24

Dégorgeoirs électriques K-1500A/B et K-1500SP Mode d’emploi AVERTISSEMENT Portez les mitaines à rivets fournis avec le dégor- geoir. Ne jamais tenter de tenir un câble en rotation avec un chiffon ou gant en tissu mal ajusté qui ris- queraient d’être pris par le câble et provoquer de graves lésions corporelles. Portez systématiquement une protection oculaire afin de protéger vos yeux contre la projection de débris. Portez des chaussures antidérapantes à semelle en caoutchouc. Faites particulièrement attention lors du curage de canalisations où des produits de curage chimiques ont été utilisés. Portez des gants lors de la manip- ulation des câbles et éviter tout contact direct avec la peau, surtout les yeux et le visage, car ces produits peuvent occasionner de graves brûlures. Ne jamais utiliser le dégorgeoir avec son levier d’embrayage verrouillé. L’embrayage est un dis- positif de sécurité qui assure l’arrêt immédiat du dégorgeoir dès qu’il est lâché. Il est très important de connaitre la dis- tance approximative entre le point d’entrée de la conduite et l’égout ou la fosse septique à l’autre bout. Un déborde- ment excessif du câble dans un égout ou une fosse septique risque de permettre son bouclage et empêcher son retrait via la conduite de section inférieure. Lorsqu’un curage avec câble standard ø 1¼" abouti à un égout ø 12" ou plus, ne permettez pas plus de 10 à 15 pieds de débor- dement. Dans le cas d’une fosse septique, ce débordement doit être limité à entre 3 et 5 pieds.

1. Positionnez-vous de manière appropriée afin de main-

tenir votre équilibre (Figure 6). En cas d’imprévu, cette position vous offrira la possibilité de maintenir à la fois le con- trôle du dégorgeoir et du câble.

  • Assurez-vous de pouvoir lâcher le levier d’em- brayage à tout moment.
  • Vous devez garder une main sur le câble afin de le contrôler lorsqu’il rencontre un obstacle.
  • Vous devez pouvoir accéder au commutateur FOR/OFF/REV. Figure 6 – Position de travail appropriée

2. Retirez suffisamment de câble du dégorgeoir pour en-

gager l’outil de curage et le câble dans la conduite. Poussez le câble aussi loin que possible à l’intérieur de la conduite.

3. Continuez à retirer le câble du dégorgeoir jusqu’à

former une boucle allongée entre le dégorgeoir et la conduite.

4. Tenez le câble dans votre main gantée sans serrer.

Mettez le commutateur FOR/OFF/REV en position « FOR ». NOTA ! Le moteur démarrera, mais le câble ne tournera pas.

5. Avec votre main gantée appuyée sur le câble, ap-

puyez sur le levier d’embrayage de l’autre main pour l’engager. Appuyez sèchement sur la boucle du câble pour le faire avancer. NOTA ! L’engagement trop lent ou progressif du levier d’embrayage occasionnera l’usure prématurée des mâchoires. L’embrayage est à engagement immédiat, et ramener le levier d’embrayage à son point mort désengage le câble instantanément.

6. Dès que le câble excédentaire a pénétré la conduite,

lâchez le levier d’embrayage, puis retirez une longueur de câble supplémentaire de six à dix pouces du dé- gorgeoir avec votre main gantée.

7. Continuez d’avancer le câble dans la conduite jusqu’à

ce qu’il rencontre une résistance ou un obstacle. Cela se fera sentir par la résistance à l’avancement du câble ou par sa tendance à se vriller latéralement sous votre main.

ATTENTIONAVERTISSEMENT278-104-421.10_REV. A 25

Dégorgeoirs électriques K-1500A/B et K-1500SP

8. Si le câble se met en charge face à un obstacle,

soulagez-le en le retirant à plusieurs coups secs jusqu’à libérer la tête de curage, puis renvoyez-le lentement dans l’obstacle. Répétez ce processus jusqu’à ce que l’obstacle soit éliminé. Assurez-vous que l’outil de curage ne cesse jamais de tourner pendant cette opération et que le câble n’est jamais forcé. A ce point, l’avancement dépendra de l’affu- tage de l’outil de curage et la composition de l’obstacle. AVERTISSEMENT Le câble ne doit jamais être permis de se mettre en charge. Cela peut arriver lorsque l’outil de curage se bloque dans un obstacle et que le moteur et le câble continuent de tourner. Le couple accumulé par le câble risque de le faire boucler soudainement et s’envelopper autour de votre main ou de votre bras. Dans la mesure où ceci peut arriver sans préavis, il est impératif de procéder lentement et prudemment lors de l’avancement du câble le long de la conduite. Soyez prêt à lâcher le levier d’em- brayage à tout moment afin d’arrêter et soulager le câble. Lorsqu’un outil de curage s’embourbe dans un obstacle, reportez-vous aux instructions visant l’utilisation de la marche arrière de la section « Procédures spéciales ».

9. Une fois un obstacle franchi, il est conseillé d’en rincer

les débris à l’eau courante. Au besoin, répétez le processus décrit à l’article 8 à plusieurs reprises afin de parfaire le nettoyage de la conduite avant de procéder aux obstacles suivants.

10. L’ajout de sections de câble supplémentaires se fait

de la manière suivante :

  • Eteignez le dégorgeoir dès que vous arrivez à la fin de chaque section de câble.
  • Sécurisez le câble en le repliant dans la conduite (Figure 7). Ceci est particulièrement recommandé lors du curage des conduites à forte pente. Figure 7 – Replis de câble dans une conduite
  • Une fois cette section de câble sécurisée, en- filez une section de câble supplémentaire via l’avant du dégorgeoir (raccord femelle en pre- mier) jusqu’à ce qu’une longueur d’environ un pied reste visible à l’avant de l’appareil.
  • Raccordez ce câble à celui déjà dans la con- duite, puis reprenez l’opération.

11. Le retrait des câbles d’une conduite se fait de la

  • Laissez le commutateur FOR/OFF/REV en position « FOR ».
  • Rabattez le levier d’embrayage pour engager le câble, puis, si possible, retirez le câble directement de la conduite avec votre main gantée. S’il ré- siste, appuyez le câble contre le rebord de la conduite pour qu’il sort en se dévissant, jusqu’à ce qu’il forme une boucle devant le dégorgeoir. NOTA ! Dès que l’on appui le câble contre le rebord de la conduite, sa rotation le « dévissera » rapide- ment de la conduite.
  • Une fois la boucle formée, lâchez l’embrayage et re- poussez le câble restant à travers du dégorgeoir. Déconnectez une section de câble à la fois. N’oubliez pas d’éteindre le dé- gorgeoir et de replier la section de câble suivante lors de la déconnexion.
  • Une fois la section de câble retirée, introduisez la section de câble repliée via l’avant du dégorgeoir, puis continuez à retirer les sections de câbles suivantes jusqu’à ce que l’outil de curage de la dernière section de câble approche le rebord de la conduite. CONSEIL PRATIQUE : Raccordez les sections de câble lorsque vous les rangez dans le porte-câble afin d’en faciliter leur retrait sur le chantier suivant. Ne jamais retirer un outil de curage d’une conduite lorsque son câble tourne. L’outil risque de fouetter et provoquer de graves blessures.

12. Mettez le commutateur FOR/OFF/REV en position

13. Retirez la dernière section de câble et l’outil de la con-

14. Débranchez le dégorgeoir et retirez son guide-câble.

Afin d’éliminer les risques éventuels de leur exposition à des produits chimiques corrosifs, rincez soigneusement et égouttez les câbles, leurs raccords et les outils de curage. Procédures spéciales Utilisation de la marche arrière L’utilisation de la marche arrière entrainera la défaillance prématurée du câble. N’utilisez la marche arrière que

AVERTISSEMENTAVERTISSEMENTATTENTION278-104-421.10_REV. A26

Dégorgeoirs électriques K-1500A/B et K-1500SP pour le dégagement d’un outil embourbé dans un obstacle. Le cas échéant, lâchez immédiatement le levier d’em- brayage et mettez le commutateur FOR/OFF/REV en position « OFF ». Une fois le moteur arrêté, mettez le commutateur FOR/OFF/REV à la position « REV » (marche arrière). N’engagez le levier d’embrayage que le temps nécessaire au dégagement de l’outil de curage. Une fois l’outil libéré, lâchez immédiatement le levier d’em- brayage et ramenez le commutateur à la position « OFF ». Remettez le commutateur en position « FOR » (marche avant), puis reprenez le curage de la conduite. N’utilisez la position « REV » (marche arrière) que dans ce cas particulier. Dans tout autre cas, l’utilisation de la marche arrière risque d’en- dommager le câble et provoquer de graves blessures. Application des câbles Câble standard : les câbles standard ø

⁄8" et 1¼" servent au curage des conduites et raccords de 3 à 6 pouces de di- amètre (Figure 8). Figure 8 – Applications des câbles standards Câble industriel : Lorsque les conditions le permettent, l’utilisation de câbles ø 1¼" industriels, tels que le câble C- 14, assurent de meilleures performances et une longévité accrue. Ces câbles industriels sont le plus efficaces dans les conduites rectilignes allant de 4" à 8" de diamètre (Figure 9). NOTA ! Ce type de câble ne doit pas être utilisé en présence de siphons ou siphons en P de 4". Figure 9 – Applications des câbles industriels Curage plus rapide : Les blocages composés de matières grasses peuvent être éliminés plus rapidement et effi- cacement en tordant le câble à quelques 6 ou 8 pouces derrière l’outil de curage (Figure 10). AVERTISSEMENT Tés ø 4" et 6" Y ø 3", 4" et 6" Coudes ø 3", 4' et 6" Siphons ø 6" à 8" Coudes ø 6" à 8" Tampons de dégorgement ø 4" à 8" Figure 10 – Tordre le câble pour un curage plus rapide Rangement et transport des câbles (Modèles à cadre type « A » uniquement) Les sections de câble peuvent être rangées et trans- portées sur les modèles à cadre type « A » comme indiqué à la Figure 11. Figure 11 – Rangement des câbles sur les modèles à cadre type « A » Câble tordu278-104-421.10_REV. A 27 Dégorgeoirs électriques K-1500A/B et K-1500SP Dégorgeoirs K-1500A/B Réf. catalogue Désignation Description 92280 C-11 Câble standard universel de 15’ au pas de

⁄8". Pour siphons ø 4" et conduites ø 3" à 8". 62285 C-12 Câble très haute résistance de 15' au pas de

⁄8". Conduites ø 4" à 10" grande distance. Pas de siphons ø 4". 62295 C-14 Câble haute résistance de 15' au pas de

⁄8". Conduites ø 3" à 10" et tampons de dégorgement. Pas de siphons ø 4". 62300 C-15 Câble extra souple de 15' au pas de ½". Conduites ø 3" à 6". Bon pour siphons. 63090 T-27 Pilote ø 1¼" de 25' 62275 C-10 Câble standard universel de 15'. Nécessite mâchoires A-368X et outils ø

⁄8" Câbles et guide-câbles Réf. catalogue Désignation Description 59470 A-8 Porte-câble pour ø 1¼". Capacité : 60' 59210 A-10 Porte-câble pour ø 1¼". Capacité : 150' 59415 A-34-10 Guide-câble arrière de 10' 59395 A-34-12 Guide-câble arrière de 12' 59400 A-34-16 Guide-câble arrière de 16' 59300 A-20 Guide-câble avant de 8' 59205 A-1 Mitaine main gauche 59295 A-2 Mitaine main droite 59360 A-3 Boite à outils 59225 A-12 Clé à broche pour raccords 59440 A-4 Cuillère à siphons (30") 59240 A-17 Tube de guidage pour regards 59320 A-369X Mâchoires de rechange ø 1¼" Accessoires Réf. catalogue Désignation Description 62840 T-1 Tarière droite 61800 T-2 Tarière droite renforcée 63105 T-3 Tarière conique 61790 T-4 Tarière conique renforcée 63190 T-5 Tarière de récupération droite 63195 T-6 Tarière de récupération conique 63200 T-7 Tarière à crochet 63205 T-8 Couteau à graisse ø 2

63210 T-9 Couteau à graisse ø 3

62845 T-10 Couteau à graisse ø 4

59480 T-11 Couteau en « H » ø 2

59485 T-12 Couteau en « H » ø 3

61970 T-13 Couteau à dents de scie ø 2

61975 T-14 Couteau à dents de scie ø 3

61770 T-15A Couteau à expansion ø 4" à ø 6" 61825 T-15B Couteau à expansion ø 6" à ø 8" 61960 T-16 Couteau à barre hélicoïdale ø 4" 61850 T-17 Couteau à barre hélicoïdale ø 6" 61855 T-18 Couteau à barre hélicoïdale ø 8" 59625 T-21 Couteau à lame de scie hélicoïdale ø 2

63075 T-22 Couteau à lame de scie hélicoïdale ø 3" 63085 T-23 Couteau à lame de scie hélicoïdale ø 4" 59765 T-24 Couteau à 4 lames ø 2

59770 T-25 Couteau à 4 lames ø 3

59775 T-26 Couteau à 4 lames ø 4

59780 T-26A Couteau à 4 lames ø 5

98030 T-50 Trois lames comprises, 3", 4" et 5" 98035 T-50-1 Couteau à dents de requin ø 3" 98040 T-50-2 Couteau à dents de requin ø 4" 98045 T-50-3 Couteau à dents de requin ø 6" 63110 T-31 Chaine de curage pour conduites ø 3" à ø 4" 63115 T-32 Chaine de curage pour conduites ø 6" 63120 T-33 Chaine de curage pour conduites ø 8" 63145 T-38 Brosse cylindrique ø 1

63185 T-47 Brosse cylindrique ø 6" Outils de curage pour câbles C-11, C-12, C-14 et C-15 ø 1¼" NOTA ! Consultez le Catalogue RIDGID pour la liste complète des outils et accessoires disponibles. Accessoires Seuls les produits RIDGID suiv- ants ont été désignés pour fonctionner avec ses dé - gorgeoirs à câbles sectionnel. Toute tentative d’adaptation d’accessoires prévus pour d’autres types d’appareil peut s’avérer dangereuse. Afin d’éviter d’éventuelles lésions cor- porelles graves, n’utilisez que les accessoires recom- mandés. AVERTISSEMENT3. Retirez les mâchoires d’embrayage, puis remplacez- les par des mâchoires de taille voulue. Figure 13 – Remplacement des mâchoires d’embrayage

4. Remontez le support de mâchoires et le carter frontal.

Ne jamais utiliser ce dégorgeoir en l’absence de son carter de courroie. Vos doigts ris- queraient d’être pris entre la courroie et la poulie. Réglage d’embrayage

1. Pour éliminer le jeu dans l’embrayage, desserrez la

vis qui se trouve au centre de l’écrou de réglage (Figure 14).

2. Tournez le verrou et l’écrou de réglage à droite

jusqu’à ce qu’ils butent contre le carter, puis ramenez- les d’un demi-tour en arrière.

3. Resserrez la vis du verrou et de l’écrou de réglage.

Dégorgeoirs électriques K-1500A/B et K-1500SP Consignes d’entretien AVERTISSEMENT Débranchez le dégorgeoir systématiquement avant son entretien ou réglage. Lubrification des mécanismes Graissez l’ensemble des mécanismes exposés, tels que culbuteur et palier, environ tous les trois mois. Lubrifiez surtout le palier de vilebrequin via le graisseur qui se trouve à l’intérieur de l’orifice du levier d’embrayage. Lubrification des mâchoires Lubrifiez les mâchoires d’entrainement avec de l’huile après chaque intervention. Câbles Les câbles doivent être soigneusement rincés à grand eau afin d’éviter les effets corrosifs de sédiments et produits chimiques. Lubrifiez les câbles et leurs rac- cords périodiquement avec du RIDGID Cable Rust Inhibitor. Remisez les câbles à l’intérieur afin de les protéger con- tre les éléments. Tout câble excessivement corrodé ou usé doit être rem- placé. Un câble est considéré excessivement usé dès que l’extérieur des spires s’aplatit. Remplacement des mâchoires d’embrayage

1. Retirez les quatre vis de fixation du carter frontal du

Figure 12 – Remplacement des mâchoires d’embrayage AVERTISSEMENTRéglage de la courroie d’entrainement Vérifiez la tension de la courroie d’entrainement péri- odiquement. Celle-ci devrait être toujours tendue.

1. Pour resserrer la courroie d’entrainement, retirez le

2. Desserrez l’écrou de blocage, tourner le boulon de

réglage lentement jusqu’à ce que la courroie se raidisse, puis resserrez l’écrou de blocage (Figure 15). Figure 15 – Réglage de la courroie d’entrainement Remisage du dégorgeoir Tout matériel motorisé doit être rangé à l’intérieur ou suffisamment bien protégé contre les intempéries. Rangez le dégorgeoir dans un local sous clé et hors de portée des enfants et novices. Cet appareil risquerait d’occasionner de graves blessures corporelles s’il devait tomber entre les mains d’utilisa- teurs non-initiés. Si le dégorgeoir a été exposé à des températures néga- tives, il sera nécessaire de le laisser tourner à vide pendant 10 ou 20 minutes pour qu’il se réchauffe. Sinon, ses paliers se gripperont. Une exposition prolongée aux intempéries permettra l’accumulation d’humidité autour du bobinage du moteur, entrainant sa défaillance.

278-104-421.10_REV. A 29

Dégorgeoirs électriques K-1500A/B et K-1500SP Ecrou de blocageAVERTISSEMENT Maintenances et réparations AVERTISSEMENT La section Consignes d’entretien couvrira la majorité des besoins d’entretien du dégorgeoir. Tout problème qui ne serait pas couvert dans cette section devra être confié exclusivement à un réparateur RIDGID agréé. L’appareil doit être confié à un réparateur RIDGID agréé ou renvoyé à l’usine. Toutes réparations effectuées par les services Ridge Tool sont garanties contre les vices de matériaux et de construction. Seules des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine doivent servir à la main- tenance ou réparation de cet appareil. Le non-respect de ces consignes augmenterait les risques de choc élec- trique ou autre blessure corporelle grave. Veuillez adresser toutes questions éventuelles visant la maintenance ou réparation de cet appareil à : Ridge Tool Company Technical Service Department 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 Téléphone : (800) 519-3456 Courriel : rtctechservices@emerson.com Pour obtenir les coordonnées du réparateur indépen- dant le plus proche, contactez la Ridge Tool Company en composant le (800) 519-3456 ou sur le site RIDGID.com.

AVERTISSEMENT278-104-421.10_REV. A30

Dégorgeoirs électriques K-1500A/B et K-1500SP K-1500SP 120V/60Hz Schéma électrique Commutateur Noir Cordon d’alimentation

Rouge Jaune Blanc Blanc Bleu Vis de masse du boitier du commutateur For Rev

Rouge Vert Noir Blanc Modification du cordon d’alimentation : couper les bornes existantes et dénudez les fils sur .25 pouces. K-1500A/B 115V Schéma électrique Vert Bleu Rouge Noir Jaune Moteur Interrupteur Cordon d’alimentation Vert Blanc Noir B = Blanc O = Orange J = Jaune278-104-421.10_REV. A 31 Dégorgeoirs électriques K-1500A/B et K-1500SP K-1500SP 220/240V/50Hz Schéma électrique Commutateur Jaune L2 L1 Bleu Vert/Jaune L2 Marron L1 Bleu Rev Noir For Vert/Jaune Marron Modification du cordon d’alimentation : dénuder les fils sur .25 pouces Bleu For Rev Bleu Br Vis de masse du boitier du commutateur Noir

sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID

. La couverture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre. Pour invoquer la garantie Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID

agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat. Ce que nous ferons pour résoudre le problème Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis réex- pédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le rem- boursement intégral de son prix d’achat. Ce qui n’est pas couvert Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects. L’influence de la législation locale sur la garantie Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre lég- islation locale. Il n’existe aucune autre garantie expresse Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID

. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY. Against Material Defects & Workmanship FULL LIFETIME WARRANTY Ridge Tool Company 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 U.S.A. Parts are available online at Store.RIDGID.com FULL LIFETIME WARRANTY (garantie légale étendue à la durée de vie du produit, voir conditions de garantie / legal warranty extended to the product lifecyle, see warranty conditions) Printed 9/19 278-104-421.10

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIDGID

Modèle : K1500SPB

Catégorie : Machine de nettoyage de canalisations