WL450RSLIM - Éclairage ANSMANN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WL450RSLIM ANSMANN au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | WL450RSLIM - Lampe LED rechargeable, puissance 450 lumens, autonomie jusqu'à 10 heures. |
|---|---|
| Modes d'Utilisation | 3 modes d'éclairage : faible, moyen, fort. |
| Type de Recharge | Rechargeable via USB, batterie lithium-ion intégrée. |
| Dimensions | Compacte, idéale pour une utilisation sur le terrain. |
| Poids | Légère, facilitant le transport. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs. |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement avec le chargeur fourni. |
| Informations Générales | Idéale pour le camping, les réparations, et les situations d'urgence. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WL450RSLIM ANSMANN
Questions des utilisateurs sur WL450RSLIM ANSMANN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WL450RSLIM - ANSMANN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WL450RSLIM de la marque ANSMANN.
MODE D'EMPLOI WL450RSLIM ANSMANN
3. Instructions d‘utilisation
Déballez toutes les pièces et contrôlez leur intégralité et la présence éventuelle de dommages. Ne pas mettre en service un produit endommagé. Si vous constatez des dommages sur le produit, contactez votre commerçant / revendeur. UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS : § Le produit sert de source de lumière mobile, fonctionnant avec accu § La lampe n’est pas conçue pour une utilisation dans d’autres applications § Ne convient pas à l’éclairage ambiant § Convient à des conditions physiques extrêmes
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le présent mode d‘emploi contient des informations importantes sur l‘utilisation et la mise en service du produit suivant : La lampe d’inspection, qui sera ci-après appelée lampe ou produit. Avant la première utilisation de votre lampe, lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez les consignes. Conservez ce mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure ou pour le prochain propriétaire du produit. Des dommages peuvent être causés sur le produit et des risques (blessures) peuvent apparaître pour l’utilisateur et d’autres personnes en cas de non-respect du mode d’emploi et des consignes de sécurité. Le mode d’emploi se réfère aux normes et règlementations en vigueur dans l’Union européenne. Respectez à ce propos également les législations et directives spécifiques à l’étranger.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage. = Information Informations supplémentaires utiles sur le produit = Remarque Cette remarque avertit contre des dommages possibles de tout type Étendue de la livraison 12 Utilisation conforme aux prescriptions 12 Consignes de sécurité 12 Explication des symboles 12 Description du produit 14 Mise en service 14 Chargement 14 Affichage LED 14 Entretien et maintenance 14 Caractéristiques techniques 15 Élimination 15 Exclusions de responsabilité 15 Garantie 15 Deutsch | English | Français | Español | Portuguese Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk Deutsch | English | Français | Español | Portuguese Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk13 = Avertissement Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort RESPECTEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! Évitez les lésions oculaires – Ne regarder jamais directement dans le faisceau lumi- neux ou ne jamais éclairer des personnes dans le visage. Si cela se produit de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la rétine. Si un faisceau lumineux rencontre les yeux, fermez les yeux et tournez la tête pour éviter le faisceau lumineux. Cette lampe dépasse les conditions d‘une utilisation sans risque. Lors de l‘utilisation, le risque dépend de la manipulation de la lampe par l‘utilisateur. (1) Cette valeur indique le facteur par lequel la valeur seuil du groupe de risque passe au groupe inférieur suivant. La valeur seuil est de 1. (2) Distance des yeux à la lampe qui correspond au groupe de risque. Groupe de risque 2 Valeur risque de l‘exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 12 Groupe de risque Distance de danger / Hazard Distance (HD) (2) 2 0 m à 0,7 m 1 0,7 m à 7 m Groupe libre > 7 m § Les indications concernant la lampe, l’alimentation et la tension de réseau sur la prise doivent correspondre à la plaque signalétique. § En cas de dommages sur le boîtier, le connecteur, le câble ou le bloc d’alimenta- tion, ne pas mettre en marche le produit. Adressez-vous au magasin autorisé ou à l’adresse de service du fabricant. § Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation et le changement du bloc d‘accu ne doivent être effectués que par le fabricant ou par un technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou par une personne qualifiée de manière similaire. § Tenez les enfants éloignés du produit et de l‘emballage. Le produit n‘est pas un jouet. Les enfants devraient être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec le produit. § Ce produit n‘est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris par des enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec une absence d‘expérience et de connaissances concernant la manipulation de ce produit. Ces personnes doivent être préalablement instruites par une personne de surveillance responsable de leur sécurité ou doivent être surveillées pendant l‘utilisation du produit ! § La source lumineuse à LED n’est pas remplaçable ; à la fin de la durée de vie de la LED, il faut remplacer la lampe complète § Tous les objets éclairés doivent être à une distance d‘au moins 10 cm de la lampe ! § La lampe doit uniquement être utilisée conformément aux prescriptions. § Le produit n’est pas un jouet. § Conserver le produit hors de portée des enfants ! § Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des dommages sur l‘appareil ou entraîner des blessures graves ! § Veillez toujours à ce que le produit reste sec ATTENTION : § Le produit contient une batterie aux ions de lithium non remplaçable. Ne jetez pas le Deutsch | English | Français | Español | Portuguese Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk14 produit au feu ! § Ne chargez le produit que dans des pièces fermées, au sec et vastes, à l’abri de matériaux et de liquides inflammables. Le non-respect peut entraîner des brûlures et des incendies. § Ne jamais ouvrir, écraser, chauffer ou enflammer une batterie. § Ne pas utiliser le produit dans un environnement à risque d’explosion et sous la pluie et ne pas l’exposer à une chaleur excessive. § Ne pas utiliser le produit s’il paraît endommagé DESCRIPTION DU PRODUIT :
6. Lumière supplémentaire à LED
MISE EN SERVICE : Bouton 1x appui : LED principale 100% 2x appui : LED supérieure 100% 3x appui : extinction PROCESSUS DE CHARGEMENT : Charger complètement la lampe avant la première mise en service. En cas d‘entreposa- ge pendant une longue période, charger la lampe également auparavant, la recharger régulièrement en cas de non utilisation prolongée. Éteindre la lampe avant le chargement. Pour charger la lampe, retirer le capuchon de la prise micro-USB sur le côté de la lampe. Raccordez le chargeur USB à la lampe en utili- sant le câble de chargement USB/micro-USB fourni de manière à ce que le connecteur micro-USB du câble de chargement soit branché dans la douille micro-USB de la lampe et que le connecteur USB du câble de chargement soit branché dans la douille du chargeur USB. Attention : Pendant le processus de chargement, ne pas activer la lampe d‘atelier. Après le début du processus de chargement, vérifier à nouveau si la lampe est éteinte. AFFICHAGE DE CONTRÔLE DU CHARGEMENT : Le processus de chargement est affiché par une LED rouge. Une fois l‘accu entièrement rechargé, la LED s‘allume en vert. NETTOYAGE / MAINTENANCE : § N’effectuer les travaux de nettoyage qu’avec un chiffon légèrement humide, puis bien essuyer pour sécher. § Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans un autre liquide. § Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le boîtier. § Ne pas utiliser de brosse ou d‘objet acéré pour le nettoyage. EN CAS D’UTILISATION INCORRECTE DE LA LAMPE, VOUS RIS- QUEZ DE L’ENDOMMAGER : § Ne pas jeter ou laisser tomber § N’utiliser que dans l’état d’origine § Ne pas utiliser dans l’emballage § Éteindre après l’utilisation Deutsch | English | Français | Español | Portuguese Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk15 Deutsch | English | Français | Español | Portuguese Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA LAMPE : N° de référence : 1600-0304 Agent lumineux : LED 3W | LED COB 4W Tension d’entrée : 5V DC Intensité d’entrée : max. 1000mA Accu : bloc d’accu Li-Ion 3,7V | 2000mAh | 7,4Wh Flux lumineux : lumière principale à 100% 450lm | LED auxiliaire 70lm Autonomie : lumière principale à 100% 4,75h | LED auxiliaire 30h Portée : env. 30m Temps de charge : env. 5,5h Indice de protection : IPx3 Température d‘entreposage : 5 °C à 25 °C Température de service : 0 °C … 45 °C Poids de la lampe avec accu : 154,4g Longueur câble USB : 100cm Dimensions de la lampe : 306 x 36 x 20 mm = REMARQUE Classe de protection III Conforme aux directives européennes Ne pas regarder directement la source de lumière Déchets électroniques (directive WEEE) Respectez le mode d’emploi ! REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT | ÉLIMINATION : Éliminez la lampe inutilisable conformément aux dispositions légales. Le marquage avec la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques normaux. Utilisez les systèmes de retour et de collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Transmettez l’appareil à un point de collecte spécial pour appareils usagés en vue de son élimination. Ne jetez pas l’appareil avec les déchets domestiques car il contient des piles / batteries. Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notifica- tion préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dom- mages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi. En cas d‘usage incorrect du produit, nous n‘endossons aucune responsabilité et n‘accor- dons aucun droit de garantie. GARANTIE Nous offrons une garantie de trois ans sur l‘appareil. Aucune garantie n‘est accordée en cas de dommages sur l‘appareil causés par le non-respect du mode d‘emploi. Cela n’affecte pas votre droit légal à la garantie. Vous trouverez nos conditions de garantie en ligne à l’adresse www.ansmann.de. Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression. Version : MA-1600-0304/V2/08-202016
Notice Facile