VOLTCRAFT BS310XWIFI - Caméra d'inspection

BS310XWIFI - Caméra d'inspection VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BS310XWIFI VOLTCRAFT au format PDF.

📄 60 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice VOLTCRAFT BS310XWIFI - page 31
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques techniques Appareil de mesure de tension et de courant avec connectivité Wi-Fi
Utilisation Idéal pour la surveillance à distance des systèmes électriques
Maintenance et réparation Vérifiez régulièrement les connexions et l'état des capteurs
Sécurité Utiliser uniquement dans les limites de tension spécifiées
Informations générales Compatible avec les applications de surveillance sur smartphone

FOIRE AUX QUESTIONS - BS310XWIFI VOLTCRAFT

Comment réinitialiser le VOLTCRAFT BS310XWIFI?
Pour réinitialiser le VOLTCRAFT BS310XWIFI, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que les voyants clignotent.
Pourquoi le VOLTCRAFT BS310XWIFI ne se connecte-t-il pas au Wi-Fi?
Vérifiez que le mot de passe Wi-Fi est correct et que l'appareil est à portée du routeur. Assurez-vous également que votre routeur utilise la bande de fréquence compatible (2,4 GHz).
Comment calibrer le VOLTCRAFT BS310XWIFI?
Pour calibrer le VOLTCRAFT BS310XWIFI, accédez au menu de configuration dans l'application et suivez les instructions pour effectuer la calibration selon les spécifications de votre appareil.
Que faire si l'application ne détecte pas le VOLTCRAFT BS310XWIFI?
Assurez-vous que votre téléphone est connecté au même réseau Wi-Fi que le VOLTCRAFT BS310XWIFI et redémarrez l'application. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Le VOLTCRAFT BS310XWIFI fonctionne-t-il avec tous les systèmes d'exploitation?
Le VOLTCRAFT BS310XWIFI est compatible avec les systèmes d'exploitation iOS et Android. Assurez-vous de télécharger la dernière version de l'application pour une compatibilité optimale.
Comment mettre à jour le firmware du VOLTCRAFT BS310XWIFI?
Connectez-vous à l'application et accédez aux paramètres de l'appareil. Si une mise à jour est disponible, vous verrez une option pour installer la mise à jour du firmware.
Que faire si le VOLTCRAFT BS310XWIFI ne s'allume pas?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté et que la source d'alimentation fonctionne. Essayez de changer de prise ou d'utiliser un autre câble d'alimentation.
Comment obtenir de l'aide si aucune des solutions ci-dessus ne fonctionne?
Si vous avez besoin d'une assistance supplémentaire, veuillez contacter le service clientèle de VOLTCRAFT pour obtenir de l'aide technique ou consulter le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Caméra d'inspection au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BS310XWIFI - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BS310XWIFI de la marque VOLTCRAFT.

MODE D'EMPLOI BS310XWIFI VOLTCRAFT

Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Andemaintenirl’appareilenbonétatetd’enassurerunfonctionnementsansdanger,l’utilisateurdoitimpérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession deceproduitàuntiers.Conservezleprésentmoded’emploiandepouvoirleconsulteràtoutmoment! Pourtoutequestiontechnique,veuillezvousadresserà: France (email) : technique@conrad-france.fr Suisse : www.conrad.ch www.biz-conrad.ch

2. Explication des symboles

Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention sur des consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être respectées. Lesymboledelaècheprécèdelesconseilsetremarquesspéciquesàl'utilisation.32

3. Utilisation prévue

L’endoscope est un outil visuel pour la détection visuelle d’erreurs et l'inspection d’équipements et d’installations hors tension.L'imagedelacaméras'afchesurunmoniteurTFTintégréetl'éclairageausommetdelacamérapeutêtre réglé par étape. Des photos et des vidéos peuvent être transférées, visualisées et enregistrées sur des appareils mobilesàl'aided'uneconnexionWiFi.Lacaméraavecsoncoldecygneexibleestétancheetconvientpourune utilisationdansdesuidesaqueux(pasd'acidesoudeuidesalcalins).L’appareildebasenedoitpasexposéà l'humidité ou immergé. L’alimentation en énergie électrique est fournie via quatre piles de type AA (non incluses dans la livraison). Toute exploitation dans des zones comportant un risque d’explosion ou toute utilisation sur l’homme ou les animaux est interdite. Pourdesraisonsdesécuritéetd'homologation,toutetransformationet/oumodicationduproduitestinterdite.Si vousutilisezleproduitàd’autresnsquecellesdécritesprécédemment,vousrisquezdel’endommager.Parailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers (court-circuit, incendie, etc.). Lisez attentivement le mode d'emploietconservez-le.Nedonnezleproduitàuntiersqu'accompagnédesonmoded'emploi. Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.

  • Mallette de rangement
  • Mode d'emploi Modes d’emploi actualisés Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le CodeQRillustré.SuivezlesinstructionsdusiteWeb.

5. Caractéristiques et fonctions

  • Endoscope avec col de cygne
  • Poignée du pistolet ergonomique pour faciliter la manipulation
  • Transmissionsansld'imagesversdesappareilsmobilesviaunWiFicrypté(avecapplication)
  • Compatible avec les appareils mobiles Android et Apple ®33

6. Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas. a) Généralités

  • Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
  • Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux pour les enfants.
  • Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, de secousses intenses,d'humiditéélevée,d'eau,degazinammables,devapeursetdesolvants.
  • N'exposezpasleproduitàdescontraintesmécaniques.
  • Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit : - présente des traces de dommages visibles, - ne fonctionne plus comme il devrait, - a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou - a été transporté dans des conditions très rudes.
  • Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même d’une faible hauteur, sufsentpourendommagerl’appareil.
  • Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi pour les autres appareilsconnectésàcetappareil.
  • En cas de doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou encore le raccordement de l'appareil,adressez-vousàuntechnicienspécialisé.
  • Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
  • Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous vous prions devousadresserànotreservicetechniqueouàunexpert.
  • Attention!PrécautionsàprendreavecleslampesàLED: - Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED ! - Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques ! b) Personnes et produit
  • Ceproduitestuninstrumentdeprécision.Nelelaissezpastomberetnelesoumettezpasàdeschocs.
  • L’appareil de base n'est pas étanche et ne doit donc pas être utilisé sous l'eau.
  • L'endoscope doit être seulement utilisé pour une inspection sur des installations hors tension. La tête de la caméra est en métal et peut entraîner des courts-circuits.34
  • Pour des raisons de sécurité, assurez-vous avant chaque inspection que les éléments de l’installation ou de l’équipement que vous inspectez soient hors tension.
  • Replaceztoujoursl'endoscopeetsesaccessoireslorsqu'ilsnesontpasutilisésdanslamallette.
  • Les surfaces sensibles (avec des encaustiques, etc.) peuvent réagir chimiquement en contact avec le boîtier.
  • Évitez une charge mécanique trop forte ou des vibrations.
  • N’utilisez pas le produit si de la condensation s’est formée dans l'objectif de la caméra. Attendez que l’eaus'évaporeànouveau.
  • Dans les installations industrielles, il convient d'observer les directives des associations professionnelles en matière de prévention des accidents relatifs aux installations et aux matériels électriques.
  • Ne mettez pas l'appareil immédiatement en fonctionnement, lorsque vous l’avez transporté d'un endroit froid dans une pièce chaude. L'eau de condensation qui en résulte peut, dans des conditions défavorables, détruire l'appareil. Laissez l'appareil atteindre la température ambiante avant de l’allumer.
  • Tenez également compte des consignes de sécurité supplémentaires de chaque chapitre de ce mode d'emploi ainsi que des modes d'emploi des appareils mobiles connectés. c) Piles/accumulateurs
  • Respecterlapolaritélorsdel’insertiondespiles/accumulateurs.
  • Retirerlespiles/accumulateursdel’appareils’iln’estpasutilisépendantlongtempsand’éviterles dégâts causés par des fuites. Des piles / accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagés peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l'utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles / accumulateurs corrompus.
  • Stockez les piles/accus hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles / accumulateurs, car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
  • Il convient de remplacer toutes les piles / accumulateurs en même temps. Mélanger des piles / accumulateurs usagés avec des piles / accumulateurs neufs dans l’appareil peut entraîner des fuites et endommager l’appareil.
  • Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontés, court-circuités ou jetés au feu. Ne tentez jamais de recharger des piles classiques non rechargeables. Un risque d'explosion existe. d) Divers
  • Ce produit ne convient pour un usage médical ou commercial.35

7. Éléments de fonctionnement

1 LED de la caméra 2 Col de cygne 3 Œillet 4 ÉcranàCL 5 Bouton WiFi 6 Vis du compartiment des piles 7 Couvercle du compartiment des piles 8 Touche de luminosité 9 Touche appareil photo (photos) 10 Touche marche/arrêt 11 Touchevidéo(lms) 12 ToucheRESET(cachée) 13 Caméra

  • Enlevez le support des piles du compartiment des piles.

9. Maniement de l'endoscope

Positionnez la tête de la caméra et le col de cygne seulement dans des liquides hors tension. Le col de cygne ne doit pas être immergé au-delà de la marque « IP67 MAX. Water Level ». L'endoscope doit être seulement utilisé pour une inspection sur des installations hors tension. La tête de la caméra est en métal et peut entraîner des courts-circuits. Pour des raisons de sécurité, assurez- vous avant chaque inspection que les éléments de l’installation ou de l’équipement que vous inspectez soient hors tension. Évitez une charge mécanique trop forte ou des vibrations. Le rayon minimum de courbure du col de cygne ne doit pas être inférieur à 45 mm. a) Accessoires

  • Sibesoin,xezl’un destroisembouts(aimant, miroir,crochet)surlepetitcreuxen dessous de la tête de la caméra.
  • Avantl’utilisation,assurez-vousquelabaguedexationdel’emboutsoitbienfermée. b) Œillet de suspension
  • Ily a unœillet(3) au-dessus del'écran. Si nécessaire,xezl'œillet à unebandoulière(non compris dansla livraison) pour avoir les deux mains libres lors de l'utilisation. c) Fonctions de base de l'endoscope Lesfonctionssuivantespeuventêtredirectementutiliséesàpartirdelabarredetouchessituéesurl’endoscope. Visualisation des images
  • Utilisezlecoldecygnepourdirigerlacaméraversl’objetàexamineretdéplacez-ladoucementdanslaposition de visualisation souhaitée. Évitez de regarder, si possible, des pièces ou des équipements en mouvement qui pourraient vous toucher involontairement. Éteignez ces appareils au préalable. S’iln’estpaspossibledel’éteindre,gardezàl’espritquel’utilisationdel’endoscopepourexamineruntel équipement peut endommager l’endoscope ou l’appareil lui-même. Mise en/hors service
  • Appuyez sur la touche Marche-Arrêt (10) pour allumer l'appareil. L'image de la caméra apparaît sur le moniteur après une courte phase de démarrage.
  • Appuyez sur la touche Marche-Arrêt (10) pour éteindre l'appareil. Le moniteur s'éteint. Éteignez toujours l’endoscope immédiatement dés qu’il n’est plus utilisé pour économiser les piles.37 Interrompre / restaurer la connexion WiFi
  • Appuyez sur la touche WiFi (5) pour interrompre une connexion WiFi existante entre endoscope et l’appareil mobile.
  • Appuyez sur la touche WiFi (5) pour restaurer la connexion WiFi entre endoscope et l’appareil mobile.
  • Le cas échéant, vous devez redémarrer le visionnage en temps réel sur l'application. Lisez le chapitre « d) Touches de l’écran ».
  • LisezlesinformationsrelativesàlapremièremiseenserviceduréseauWiFietdelaconnexiondanslechapitre « 10. Utilisation via l'application b) Connexion WiFi ». Ajuster la luminosité
  • Quatre diodes LED sont intégrées dans la tête de la caméra. Appuyez sur la touche de luminosité (8) pour augmenter graduellement la luminosité des LED ou pour éteindre complètement l'éclairage ou le rallumer. Leniveaudeluminositéestafchéenhautàdroitedel’écranLCD(4)enpourcentage.
  • Réglezlaluminositéanquel'imageafchéeparlacaméranesoitpassurousousexposée. Fonction photo et vidéo
  • Appuyez sur la touche de l’appareil photo (9) pour prendre une photo.
  • Appuyez une fois sur la touche vidéo (11) pour démarrer l'enregistrement d'une vidéo.
  • Appuyez une deuxième fois sur la touche vidéo (11) pour terminer l'enregistrement d'une vidéo. Pour pouvoir capturer des photos et des vidéos, l'endoscope doit être connecté à l’application via la connexion WiFi. Si ce n'est pas le cas, ces deux touches (9 et 11) ne fonctionnent pas. La vidéo sera enregistrée sur le support de stockage de votre appareil mobile dans un répertoire créé automatiquement. Pour plus d’informations, lisez le chapitre « 10. Utilisation via l’application » de ce mode d’emploi. Réinitialisation de l’endoscope avec les paramétrages d'usine Réinitialisezlesparamétragesd'usinesivousvoulezattribuerunnouveaunomàvotreréseauousivousavezoublié le mot de passe que vous avez librement choisi.
  • AppuyezsurlatoucheRESET(12)àl'arrièredel'endoscope,pourréinitialiserl'appareil.Utilisezpourcelaun trombone. Vous sentez un léger clic. L'appareil s'arrête automatiquement après la réinitialisation. Le mot de passe du réseau WiFi est maintenant réinitialisé avec les paramètres d'usine.38 d) Symboles afchés à l'écran LCD de l'endoscope Symbole Signication Connexion WiFi établie avec succès. Connexion WiFi non établie ou qui n’existe pas ou plus. Afchelaluminositéactuelle(0%,25%,50%100%). Afcheleparamètredezoomactuel(facteur1,0x,1,5x,2,0x).

10. Utilisation de l’application

a) Installation de l'application

  • Téléchargez l'application Voltcraft Wi-Fi ScopeCam de Google Play pour les appareils Android ou de l'App Store

pour les appareils mobiles Apple

  • Installez l'application. Suivez toutes les instructions d'installation.
  • Terminez l'installation. b) Connexion WiFi
  • L'appareilapparaîtaprèslamiseenplaced'unWiFi.Vouspouvezvousconnecteràceréseauavecvotreappareil mobile, puis exploiter et contrôler l'endoscope avec l'application associée.
  • Appuyez sur la touche Marche-Arrêt (10) pour allumer l'endoscope. L'image de la caméra apparaît sur le moniteur après une courte phase de démarrage.
  • Activez la connexion WiFi sur votre appareil mobile. Suivez pour cela les instructions d’utilisation de votre appareil mobile.
  • Si l'appareil mobile n’a pas trouvé le réseau WiFi de l'endoscope, l'écran afche l’identicateur du réseau «ToolSmart-iBorescope».Sélectionnez-ledanslemenuetconrmezvotrechoixencliquantdessus.
  • Vousserezinvitéàsaisirlemotdepasse.Saisissez«12345»commemotdepasseetvalidez.
  • La connexion WiFi est établie avec succès. Lemotdepassepeutêtremodiéultérieurementenutilisantl'applicationassociée.39 c) Fonctions de l'application
  • Lors de l’installation, l'application génère des structures de répertoire dans lequel les photos et les vidéos seront automatiquement enregistrées. Les répertoires suivants sont créés automatiquement : - iVideoApp/cache - iVideoApp/photo - iVideoApp/video
  • Lancez l'application sur votre appareil mobile pour effectuer des réglages et utiliser toutes les fonctions de l'endoscope. L’interface utilisateurs’afcheavecl'imagedelacaméra(voirl'exempleàdroite). d) Touches à l’écran Utilisezlestouchesàl’écransituéesdanslabarredemenudubasetduhautdel'écrantactiledevotreappareil mobile pour utiliser les fonctions de l'endoscope via l'application. Vous pouvez en outre regarder des photos et des vidéos. Touche Fonction
  • Appuyez sur cette touche pour prendre une photo. La photo sera enregistrée sur le support de stockage de votre appareil mobile dans un répertoire créé automatiquement.
  • Appuyez une fois sur la touche pour démarrer l'enregistrement d'une vidéo.
  • Appuyez sur la touche une deuxième fois pour terminer l'enregistrement d'une vidéo.
  • La vidéo sera enregistrée sur le support de stockage de votre appareil mobile dans un répertoire créé automatiquement.
  • Appuyez sur cette touche pour allumer/éteindre la caméra-LED (1) ou pour régler la luminosité de l'éclairage.
  • Appuyezsurcettetouchepourréglerlezoomdel’imagedecaméraafchée(facteursdezoom 1,0x, 1,5x, 2,0x).40
  • Appuyezsurcettetouchepourfairepivoterl'imageafchéede180º.
  • AppuyezsurcettetouchepourmodierouréinitialiserlemotdepassepourleréseauWiFide l’appareil mobile.
  • Entrez le nouveau nom du réseau, l'ancien et le nouveau mot de passe ainsi que le mot de passe de répétition, puis validez votre saisie avec « OK ».
  • Annulezceprocessusderéglageavec«CANCEL»sivousnevoulezpasmodierlenomdu réseau et le mot de passe.
  • L'endoscope s'éteint et se rallume. Le nouveau nom du réseau et le nouveau mot de passe sont activés et peuvent être utilisés pour se reconnecter.
  • Appuyez sur cette touche pour éteindre l’application dans le menu de lecture de l’application.
  • Vous pouvez visionner des vidéos enregistrées ou regarder des photos. Sélectionnez une photo ou une vidéo dans la liste.
  • Appuyezsurcettetouchepourdésactiverl’afchageentempsréeldel’imagedelacaméradans l’application.Uneimagexes'afchesurl'écran.
  • Appuyezsurcettetouchepouractiverl’afchageentempsréeldel’imagedelacaméradans l’application.L'imagexedisparaîtetuneimageenmouvements’afcheànouveauentemps réel sur l'écran.

11. Entretien et nettoyage

N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d'alcool ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l'appareil.

  • L'appareil ne nécessite aucune maintenance seulement un nettoyage de temps en temps. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, antistatique et non pelucheux.
  • Rincezbienlacaméraetsoncoldecygneaprèschaqueutilisationdansdesliquidesavecdel'eauclaireetséchez- les avant de les ranger dans la mallette.
  • Pour nettoyer la lentille de la caméra, utilisez un petit pinceau ou un coton tige.41

12. Déclaration de conformité (DOC)

Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conformeàladirective2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant : www.conrad.com/downloads Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité UE en format PDF.

13. Élimination des déchets

a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les orduresménagères.Àlandesaduréedevie,mettezaurebutl’appareilconformémentauxdispositions légalesenvigueur.Retirezlespiles/accuséventuellementinsérésetéliminez-lesséparémentduproduit. b) Piles/accumulateurs Leconsommateurnalestlégalementtenu(ordonnancerelativeàl´éliminationdespilesusagées)de rapporter toutes les piles et accumulateurs usagés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles ci- contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/ accumulateurs,parex.souslesymboledelapoubelleillustréàgauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagés aux centres de récupération de votre commune, ànossuccursalesouàtouslespointsdeventedepiles/accumulateurs. Vousserezainsienconformitéavecvosobligationslégalesetcontribuerezàlaprotectiondel’environnement.42

14. Données techniques

Tension de service ............................................4 piles de 1,5 V de type AA (non incluses) Consommation de courant ...............................350 mA maxi Degré de protection ..........................................IP67 (uniquement col de cygne et caméra) Capteur de la caméra .......................................VGA 4,82 cm (1/9"), CMOS Écran ................................................................TFT 6,85 cm (2.7") Résolution .........................................................960 x 240 pixels (écran), 640 x 480 pixels (caméra) Format vidéo .....................................................MJPG Fréquence de rafraîchissement image .............30 ips Format de la photo ...........................................JPG Éclairage de la caméra .....................................4LED(max.1200±150luxà20mmdedistance) Équilibre blanc ..................................................Automatique Exposition .........................................................Automatique Champ visuel ....................................................54º Profondeur de champ .......................................3 – 6 cm Autonomie de la pile .........................................4 heures (piles neuves) Longueur du col de cygne ................................88 ±2 cm Caméra Ø .........................................................8 ±0,1 mm Rayondecourbure ...........................................45 mm min. Standards WiFi supportés ................................IEEE802.11 b/g/n Protocole de cryptage .......................................WPA2 PSK (avec mot de passe) Puissance d'émission .......................................802.11B : 15 ±2 dBm (normal), 802.11g : 10 ±2 dBm (normal) Portée WiFi .......................................................max. 18 m (en champ libre) Fréquence ........................................................2,4 GHz Compatible avec ............................................... iPad Serie / iPhone 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C avec iOS4.1 ou supérieur, appareil mobile Android avec Android OS 2.3.5 ou supérieur Conditions de service .......................................0à+45°C,15-85%humiditérelative(sanscondensation) Conditions de stockage ....................................-10à+50°C,15-85%humiditérelative(sanscondensation) Dimensions (l x H x P) ......................................116 (±2 cm) x 13,2 x 3,6 cm Poids .................................................................279 g43

15. Accessoires appropriés

by Conrad Electronic SE. Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ‘ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Copyright

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VOLTCRAFT

Modèle : BS310XWIFI

Catégorie : Caméra d'inspection