BS310XWIFI - Inspektionskamera VOLTCRAFT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BS310XWIFI VOLTCRAFT als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Inspektionskamera kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BS310XWIFI - VOLTCRAFT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BS310XWIFI von der Marke VOLTCRAFT.
BEDIENUNGSANLEITUNG BS310XWIFI VOLTCRAFT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de/kontakt Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. DasPfeil-Symbolistzunden,wennIhnenbesondereTippsundHinweisezurBedienunggegebenwerden sollen.4
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Endoskop ist ein visuelles Hilfsmittel zur optischen Fehlersuche und Inspektion an spannungslosen Anlagen und Einrichtungen. Das Kamerabild wird auf einem eingebauten TFT-Monitor angezeigt und die Beleuchtung an der Spitze der Kamera kann in Stufen eingestellt werden. Fotos und Videos können mittels einer Wi-Fi-Verbindung an Mobilgeräte übertragen, angezeigt und gespeichert werden. Die Schwanenhals-Kamera ist wasserdicht und für den Einsatz in wässrigen Flüssigkeiten (keine Säuren oder Laugen) geeignet. Das Grundgerät darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt bzw. nicht eingetaucht werden. Die Spannungsversorgung erfolgt über vier Batterien des Typs AA (nicht im Lieferumfang enthalten). Ein Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen bzw. die Anwendung bei Menschen und Tieren ist nicht zulässig. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die BedienungsanleitunggenaudurchundbewahrenSiedieseauf.ReichenSiedasProduktnurzusammenmitder Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter. AlleenthaltenenFirmennamenundProduktbezeichnungensindWarenzeichenderjeweiligenInhaber.AlleRechte vorbehalten.
- 3x Aufsatz (Magnet, Haken, Spiegel)
- Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oderscannenSiedenabgebildetenQR-Code.BefolgenSiedieAnweisungenaufderWebseite.
5. Merkmale und Funktionen
- Endoskop mit Schwanenhals
- Ergonomischer Pistolengriff für leichte Handhabung
- Drahtlose Bildübertragung zu Mobilgeräten über verschlüsseltes WLAN (mit App)
- Kompatibel mit Android und Apple
6. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. a) Allgemein
- Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
- Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
- Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
- Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
- Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt: - sichtbare Schäden aufweist, - nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, - über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder - erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
- Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
- Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
- Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
- LassenSieWartungs-,Anpassungs-undReparaturarbeitenausschließlichvoneinemFachmannbzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
- Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
- Achtung, LED-Licht: - Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken! - Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten! b) Personen und Produkt
- Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie es nicht fallen, und setzen Sie es keinen Stößen aus.
- Das Grundgerät ist nicht wasserdicht und kann deshalb nicht unter Wasser eingesetzt werden.6
- Das Endoskop darf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt werden. Der Kamerakopf ist aus Metall und kann zu Kurzschlüssen führen.
- Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor jeder Inspektion alle Anlagenteile spannungslos.
- Legen Sie das Endoskop, sowie das dazugehörige Zubehör bei Nichtgebrauch immer im Koffer ab.
- EmpndlicheOberächen(mitMöbelpoliturenetc.)könntenmitdemGehäusechemischreagieren.
- Vermeiden Sie eine starke mechanische Belastung bzw. Vibrationen.
- Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn sich Kondensation im Kameraobjektiv gebildet hat. Warten Sie bis das Wasser wieder verdunstet ist.
- In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
- NehmenSiedasGerätniemalsgleichdanninBetrieb,wennesvoneinemkaltenineinenwarmenRaum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter ungünstigen Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
- Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln bzw. in den Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Mobilgeräte. c) Batterien/Akkus
- Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
- Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
- BewahrenSieBatterien/AkkusaußerhalbderReichweitevonKindernauf.LassenSieBatterien/Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
- Alle Batterien/Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien/Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
- Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht insFeuer.VersuchenSieniemals,nichtauadbareBatterienaufzuladen.EsbestehtExplosionsgefahr! d) Sonstiges
- Das Produkt ist nicht für medizinische oder gewerbliche Nutzung geeignet.7
a) Batterien einlegen / wechseln
- Lösen Sie die Batteriefachschraube (6) mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers und entnehmen Sie den Batteriefachdeckel (7).
- Entnehmen Sie den Batteriehalter aus dem Batteriefach.
- Legen Sie vier Batterien des Typs AA in den Batteriehalter ein. Beachten Sie dabei die Polaritätsangaben innerhalb der Schächte des Batteriehalters.
- Setzen Sie den Batteriehalter wieder ins Batteriefach ein und beachten Sie dabei die Polaritätsangaben auf der Oberseite des Batteriehalters und innerhalb des Batteriefachs. Die überstehende Lasche am Batteriehalter soll dabei nach oben zeigen.
- Setzen Sie den Batteriefachdeckel (7) auf und schrauben Sie ihn mit der Schraube, unter moderater Kraftanwendung, fest. Wechseln Sie die Batterien, sobald das Batterie-Symbol auf dem LC-Display (4) niedrigen Batteriestand anzeigt.8
9. Bedienung am Endoskop
Halten Sie nur den Kamerakopf und den Schwanenhals in spannungslose Flüssigkeiten. Der Schwanenhals darf nicht jenseits der Markierung „IP67 MAX Water Level“ eingetaucht werden. Das Endoskop darf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt werden. Der Kamerakopf ist aus Metall und kann zu Kurzschlüssen führen. Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor jeder Inspektion alle Anlagenteile spannungslos. Vermeiden Sie eine starke mechanische Belastung bzw. Vibrationen. Der minimale Biegeradius des Schwanenhalses von 45 mm darf nicht unterschritten werden. a) Aufsätze
- Fixieren Sie bei Bedarf einen der drei Aufsätze (Magnet, Spiegel, Haken) an der schmalen Vertiefung unterhalb des Kamerakopfes.
- Stellen Sie vor der Nutzung sicher, dass der Befestigungsring des Aufsatzes geschlossen ist. b) Aufhäng-Öse
- Oberhalb des Monitors ist eine Öse (3) angebracht. Verbinden Sie die Öse bei Bedarf mit einem Tragegurt (nicht im Lieferumfang enthalten), um während der Nutzung beide Hände frei zu haben. c) Grundfunktionen am Endoskop Folgende Funktionen sind direkt auf der Tastenleiste am Endoskop zu bedienen. Bildbetrachtung
- Bringen Sie die Kamera mit dem Schwanenhals zum untersuchenden Objekt und bewegen Sie sie vorsichtig in die gewünschte Betrachtungsposition. Betrachten Sie möglichst keine sich bewegende Teile oder Anlagen, die Sie unabsichtlich berühren könnten. Schalten Sie solche Anlagen vorher aus. Ist ein Ausschalten nicht möglich, bedenken Sie dass die Nutzung des Endoskops zur Betrachtung solcher Anlagen zur Beschädigung von Endoskop oder der Anlage selbst führen kann. Einschalten/Ausschalten
- Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (10), um das Gerät einzuschalten. Auf dem Monitor erscheint nach kurzer Start- up-Phase das Kamerabild.
- Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (10), um das Gerät auszuschalten. Der Monitor schaltet aus. Schalten Sie das Endoskop bei Nichtbenutzung immer sofort aus, um den Strom der Batterien zu sparen.9 Wi-Fi-Verbindung unterbrechen/wiederherstellen
- Drücken Sie die Wi-Fi-Taste (5), um eine bestehende Wi-Fi-Verbindung zwischen Endoskop und Mobilgerät zu unterbrechen.
- Drücken Sie die Wi-Fi-Taste (5), um die Wi-Fi-Verbindung zwischen Endoskop und Mobilgerät wieder herzustellen.
- Sie müssen gegebenenfalls die Echtzeitdarstellung auf der App neu starten. Lesen Sie dazu im Kapitel „d) On- Screen-Tasten“.
- Lesen Sie die Einzelheiten zum erstmaligen Herstellen des WLANs und der Verbindung im Kapitel „10. Bedienung über die App b) Wi-Fi-Verbindung“. Helligkeit einstellen
- Im Kamerakopf sind vier LEDs integriert. Drücken Sie die Helligkeitstaste (8), um die Helligkeit der LEDs stufenweise zu erhöhen bzw. um die Beleuchtung komplett auszuschalten oder wieder einzuschalten. Die Helligkeitsstufe wird rechts oben im LC-Display (4) in Prozent angezeigt.
- Stellen Sie die Beleuchtung so ein, dass das angezeigte Kamerabild nicht über- oder unterbelichtet ist. Foto- und Video-Funktion
- Drücken Sie die Kamerataste (9), um ein Foto zu machen.
- Drücken Sie die Videotaste (11) einmal, um die Aufnahme eines Videos zu beginnen.
- Drücken Sie die Videotaste (11) ein weiteres Mal, um die Aufnahme eines Videos zu beenden. Um die Fotos und Videos aufnehmen zu können, muss das Endoskop mit der eingeschalteten App über die Wi-Fi-Verbindung verbunden sein. Ist dies nicht der Fall, sind diese beiden Tasten (9 und 11) funktionslos. Das Video wird auf dem Speichermedium des Mobilgeräts in einem automatisch erstellten Verzeichnis abgespeichert. Lesen Sie dazu in dieser Bedienungsanleitung im Kapitel „10. Bedienung über die App“. Zurücksetzen des Endoskops auf Werkseinstellung Setzen Sie auf die Werkseinstellung zurück, wenn Sie einen neuen Namen für Ihr Netzwerk vergeben wollen oder Ihr selbstgewähltes Passwort einmal vergessen haben.
- DrückenSiedieRESET-Taste(12)aufderRückseitedesEndoskops,umdasGerätzurückzusetzen.Verwenden Sie dazu am bestens eine aufgebogene Büroklammer. Sie fühlen einen leichten Klick. Das Gerät schaltet sich nach dem Zurücksetzen selbst aus. Das Passwort des Wi-Fi-Netzwerks ist jetzt auf die Werkseinstellung zurückgesetzt.10 d) Anzeigesymbole im LC-Display des Endoskops Symbol Bedeutung Wi-Fi-Verbindung erfolgreich hergestellt. Wi-Fi-Verbindung nicht hergestellt oder sie besteht nicht / nicht mehr. Zeigt die momentane Leuchtstärke an (0 % aus, 25%, 50% 100%). Zeigt die momentane Zoom-Einstellung an (Faktor 1.0x, 1.5x, 2.0x).
10. Bedienung über die App
- Laden Sie die App Voltcraft Wi-Fi ScopeCam von Google Play für Android-Geräte oder für Apple
-Mobilgeräte von vom App Store
- Installieren Sie die App. Folgen Sie dazu allen Installationsanweisungen.
- Schließen Sie die Installation ab. b) Wi-Fi-Verbindung
- Das Produkt erzeugt nach dem Einschalten ein WLAN. Sie können sich mit Ihrem Mobilgerät zu diesem Netzwerk verbinden und erst dann das Endoskop mit der zugehörigen App komplett bedienen und steuern.
- Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (10), um das Endoskop einzuschalten. Auf dem Monitor erscheint nach kurzer Start-up-Phase das Kamerabild.
- Schalten Sie die Wi-Fi-Verbindung auf Ihrem Mobilgerät ein. Folgen Sie dabei den Bedienanweisungen Ihres Mobilgeräts.
- Wenn das Mobilgerät das WLAN des Endoskops gefunden hat, erscheint die Netzwerkkennung „ToolSmart- iBorescope“. Wählen Sie diese im Menü aus und bestätigen Ihre Auswahl durch Anklicken.
- Sie werden aufgefordert das Passwort einzugeben. Geben Sie „12345“ als Passwort ein und bestätigen.
- Die Wi-Fi-Verbindung wird hergestellt. Das Passwort kann später mit Hilfe der zugehörigen App geändert werden.11 c) App Funktionen
- Die App erzeugt bei der Installation Verzeichnisstrukturen, in welchen Fotos und Videos automatisch gespeichert werden. Die folgenden Verzeichnisse werden automatisch erstellt: - iVideoApp/cache - iVideoApp/photo - iVideoApp/video
- Starten Sie die App auf Ihrem Mobilgerät, um Einstellungen vorzunehmen und alle Funktionen des Endoskops nutzen zu können. Das Bedieninterface mit dem Kamerabild wird angezeigt (siehe die Beispielansicht rechts). d) On-Screen-Tasten Benutzen Sie die ON-Screen-Tasten in der Menüleiste am unteren und oberen Rand des Touchscreens Ihres Mobilgeräts, um die Funktionen des Endoskops über die App zu bedienen. Außerdem können Sie Fotos und Videos ansehen. Taste Funktion
- Berühren Sie diese Taste, um ein Foto aufzunehmen. Das Foto wird auf dem Speichermedium des Mobilgeräts in einem automatisch erstellten Verzeichnis abgespeichert.
- Berühren Sie diese Taste einmal, um die Aufnahme eines Videos zu beginnen.
- Berühren Sie diese Taste zum zweiten Mal, um die Aufnahme eines Videos zu beenden.
- Das Video wird auf dem Speichermedium des Mobilgeräts in einem automatisch erstellten Verzeichnis abgespeichert.
- Berühren Sie diese Taste, um die Kamera-LEDs (1) auszuschalten/einzuschalten bzw. die Helligkeit der Beleuchtung einzustellen.
- Berühren Sie diese Taste, um die Zoomeinstellung des dargestellten Kamerabildes anzupassen (Zoom-Faktoren 1.0x, 1.5x, 2.0x).12
- Berühren Sie diese Taste, um das angezeigte Bild um 180º zu drehen.
- Berühren Sie diese Taste, um das Passwort für das WLAN des Mobilgeräts zu verändern bzw. neu einzustellen.
- Geben Sie den neuen Netzwerksnamen, das alte und neue Passwort sowie die Passwortwiederholung ein und bestätigen Sie Ihre Eingaben mit „OK“.
- Brechen Sie diesen Einstellprozess mit „CANCEL“ ab, falls Sie Netzwerknamen und Passwort nicht ändern wollen.
- Das Endoskop schaltet sich aus und startet neu. Der neue Netzwerkname und das neue Passwort sind aktiviert und können zum Neuverbinden benutzt werden.
- Berühren Sie diese Taste, um in das Wiedergabemenü der App zu schalten.
- Sie können aufgenommene Videos abspielen oder sich Fotos anzusehen. Wählen Sie ein Foto oder ein Video aus der entsprechenden Liste.
- Berühren Sie diese Taste, um die Echtzeitdarstellung des Kamerabildes in der App abzuschalten. Ein Standbild erscheint.
- Berühren Sie diese Taste, um die Echtzeitdarstellung des Kamerabildes in der App einzuschalten. Das Standbild verschwindet und Bewegung im Kamerabild wird wieder in Echtzeit auf dem Bildschirm dargestellt.
11. Pege und Reinigung
VerwendenSieaufkeinenFallaggressiveReinigungsmittel,Reinigungsalkoholoderanderechemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
- Das Gerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, antistatisches und fusselfreies Tuch.
- Spülen Sie die Schwanenhals-Kamera nach jedem Einsatz in Flüssigkeiten gründlich mit sauberem Wasser ab und trocknen diese, bevor Sie sie im Koffer verpacken.
- BenutzenSiezurReinigungderKameralinseeinenkleinenPinselodereinWattestäbchen.13
12. Konformitätserklärung (DOC)
HiermiterklärtConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Straße1,D-92240Hirschau,dassdiesesProduktderRichtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen.
a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus SiealsEndverbrauchersindgesetzlich(Batterieverordnung)zurRückgabeallergebrauchtenBatterien/ Akkusverpichtet;eineEntsorgungüberdenHausmüllistuntersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/ Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol). Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpichtungenundleistenIhrenBeitragzumUmweltschutz.14
14. Technische Daten
Betriebsspannung .............................................4 x 1,5 V AA-Batterie (nicht enthalten) Stromaufnahme ................................................max. 350 mA Schutzgrad .......................................................IP67 (nur Schwanenhals und Kamera) Kamerasensor ..................................................4,82 cm (1/9”) VGA, CMOS Display ..............................................................6,85 cm (2,7“) TFT Auösung ..........................................................960 x 240 Pixel (Display), 640 x 480 Pixel (Kamera) Video-Format ....................................................MJPG Bildwiederholfrequenz ......................................30 fps Fotoformat ........................................................JPG Kamera-Beleuchtung ........................................4 LEDs (max. 1200 ±150 lx in 20 mm Entfernung) Weißabgleich ....................................................automatisch Belichtung .........................................................automatisch Sichtfeld ............................................................54º Schärfentiefe ....................................................3 – 6 cm Batterielaufzeit ..................................................4 Stunden (Batterien neu) Schwanenhals-Länge .......................................88 ±2 cm Kamera-Ø .........................................................8 ±0,1 mm Biegeradius .......................................................min. 45 mm Unterstützte Wi-Fi-Standards ...........................IEEE802.11 b/g/n Verschlüsselungsprotokoll ................................WPA2 PSK (mit Passwort) Sendeleistung ...................................................802.11b: 15 ±2 dBm (normal), 802.11g: 10 ±2 dBm (normal) WLAN-Reichweite ............................................max. 18 m (im Freifeld) Frequenz ..........................................................2,4 GHz Kompatibel mit .................................................. iPad Serie / iPhone 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C mit iOS4.1 oder höher, Android Mobilgeräte mit Android OS 2.3.5 oder höher Betriebsbedingungen ........................................0 bis +45 ºC, 15 – 85 % relative Luftfeuchte (nicht kondensierend) Lagerbedingungen ............................................-10 bis +50 ºC, 15 – 85 % relative Luftfeuchte (nicht kondensierend) Abmessungen (B x H x T) ................................116 (±2 cm) x 13,2 x 3,6 cm Gewicht ............................................................. 279 g15
15. Passendes Zubehör
14. Technische gegevens
Draagriem Toebehorenset voor 8,0 mm- camera Bestelnr.: 123096 1496418 Verdere accessoires vindt u ook onder conrad.com.Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). AlleRechteeinschließlichÜbersetzungvorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B.Fotokopie,Mikroverlmung,oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright
EinfachAnleitung