BS-500 - Caméra d'inspection VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BS-500 VOLTCRAFT au format PDF.
| Type d'appareil | Caméra d'inspection endoscopique |
| Alimentation | 4 piles AAA |
| Durée de fonctionnement | Environ 15 heures |
| Température de fonctionnement | -15 à 65 °C |
| Température de stockage | -25 à 85 °C |
| Humidité de fonctionnement | 20 à 80 % HR |
| Humidité de stockage | 10 à 90 % HR |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Environ 200 g |
| Protection | Non précisé |
| Accessoires inclus | 4 piles AAA, batterie, accessoires de nettoyage |
| Utilisation recommandée | Inspection visuelle dans des espaces difficiles d'accès |
| Instructions de sécurité | Lire attentivement le manuel, éviter l'exposition à l'eau et aux chocs |
| Installation caméra | Fixation simple avec connecteur à baïonnette |
| Recyclage | Respecter les consignes locales pour les piles et appareils électroniques |
| Normes | Conforme aux directives européennes et nationales |
| Garantie | Non précisé |
| Fabrication | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - BS-500 VOLTCRAFT
Téléchargez la notice de votre Caméra d'inspection au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BS-500 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BS-500 de la marque VOLTCRAFT.
MODE D'EMPLOI BS-500 VOLTCRAFT
L'endoscope est un apparéil d'inspection optique. Il doit être utilisé avec uneamera d'endoscope compatible qu'il est possible d'acheter séparément (voir les données techniques pour les modèles disponibles). L'image de laamera est affichée sur le moniteur TFT incorpore et cet endoscope peut aussi commander l'éclairage à l'extrémité de laamera. Le produit est alimenté par quatre piles AA. N'utiliser qu'à l'intérieur et au sec.
Ce produit respecte les conditions européennes et nationales relatives à la compatibilité electromagnétique (CEM). Cette conformité a été vérifiée, et les déclarations et documents en rapport ont été déposés chez le fabricant.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transformation et/ou modification du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres fins que celles décrites précédemment, cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, electrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
2. CONTENU D'EMBALLAGE
- Accessoires de nettoyage
Boitier de transport
Mode d'emploi
3. CONSIGNES DE SECURITÉ

Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le present mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
Personnes / Produkt
- Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
- Ne laissez pas trainer le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
- Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.
- N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
- Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-le d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit :
presentedes tracesdommagesvisibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a eté stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
a été transporte dans des conditions très rudes.
- Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
- Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi pour les autres apparéils connectés à cet apparéil.
Piles
- Attention à bien respecter la polarité lors de la mise en place des piles. (« + » = positif « - » = négatif).
- Retrir les piles de l'appareil lorsque ce dernier n'est pas utilisé pendant une longue durée afin d'éviter tout endommagement dû à des fuites. Des fuites ou des piles endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors d'un contact avec la peau, il convient donc d'utiliser des gants de protection appropriés pour manipuler des piles usagées.
- Maintenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser de pile trainer, un enfant ou un animal domestique pourrait en avaler une.
- Remplacer toutes les piles en même temps. Mélanger des piles neuves et des piles usagées dans l'appareil peut provoquer des fuites et un endommagement de l'appareil.
- Ne pas démonter, court-circuiter ou jeter des piles dans le feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Un risque d'explosion existe!
Divers
- Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l'appareil.
- Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
L'appareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de réponses dans le présent mode d'emploi, nos support technique que tient volontiers à votre disposition à l'adresse et au numéro de téléphone suivants:
Voltcraft, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 7.
4. MISE EN PLACE ET REMPLACEMENT DES PILES

- Faire coulisser le couvercle du logement des piles.
- Retirer le support de piles s'il se trouve à l'intérieur du logement des piles.
- Insérer de nouvelles piles / remplacer les piles existantes dans le support de piles en veillant à respecter la polarité correcte.

- Insérer le support de piles dans le logement des piles en veillant à respecter la polarité correcte.
- Refermer le logement des piles
5. INSTALLATION DE LA CAMERA
- Brancher uneamera compatible dans la prise. Respecter l'orientation correcte ; la partie creuse de la prise (côtéamera) doit tener dans la partie en protrusion de la prise (côté endoscope). Faire attention à ne pas casser les broches.

Partie en protrusion
- Visser le verrou métallique de laamera dans le sens des aiguilles d'une montre pour immobiliser laamera en place.
- Déverrouiller laamera en vissant le verrou métallique de laamera dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
6. MISE EN SERVICE
- Faire toumer la mollette de commande de l'endoscope dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un « clic »
- L'endoscope s'allume.
- Continuer a faire tourner la mollette de commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour allumer l'éclairage à l'extrémité de laamera ou pour en augmenter la luminosité. Faire tourner la mollette dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour éteindre l'éclairage ou pour en diminuer la luminosité.
- Faire tourner la mollette dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un « clic » pour éteindre l'endoscope.
7. ELIMINATION DES DÉCHETS

Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l'environnement, ainsi que de protéger la santé des étres humains et d'utiliser prudiment les ressources naturelles, il est demandé à l'utiliséur de rapporter les apparèls àmettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les règlements d'application.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrière d'une croix signifie que ce produit doit être apporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient recyclées au moins.
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l'élimination des piles usages) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interd it des jeter dans les ordures menagères! Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances nocives sont repérés par les symboles ci-contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures menagères. Les designations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb. Vous pouvez rapporter gratuiteément vos piles et accus usages aux centres de récapération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d'accumulateurs.
Vous respectez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l'environnement !
8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Tension de service : | 4 x 1,5 V pile (type AA) |
| Convient pour : | Caméra d'endoscope : MIGS-6100C / 6200C / 6300C / 61000C / 4100C / 4200C / 4300C / 4500C / 41000C / 6100SRC / 6200SRC / 6300SRC |
| Résolution : | 320 x 240 pixels |
| Moniteur : | 6,35 cm (2,5") |
| Température de service : | -20 à +60 °C |
| Humidité de fonctionnement : | 15 – 85 %RH |
| Température de stockage : | -20 à +60 °C |
| Humidité de stockage : | 15 – 85 %RH |
| Dimensions (L x H x P) : | 93 x 228 x 41 mm |
| Poids : | 200 g |
Cette notice est une publication de la société Voltcraft@,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tel. +49 180 586 582 7.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction,quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saïsie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l'impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Copyright 2010 par Voltcraft®.
V1_1210_02-HL
Notice Facile