MILWAUKEE 657720 - Scie électrique

657720 - Scie électrique MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 657720 MILWAUKEE au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE 657720 - page 14
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Scie électrique, puissance 1500 W, vitesse à vide 0-3000 tr/min, profondeur de coupe jusqu'à 65 mm.
Utilisation Idéale pour la découpe de bois, de plastique et de métaux légers, adaptée aux travaux de bricolage et de construction.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames, nettoyer les orifices d'aération, lubrifier les pièces mobiles selon le manuel d'utilisation.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière, s'assurer que la zone de travail est dégagée.
Informations générales Poids 4,5 kg, garantie 3 ans, compatible avec les lames standard de 190 mm.

FOIRE AUX QUESTIONS - 657720 MILWAUKEE

Comment changer la lame de la scie MILWAUKEE 657720 ?
Pour changer la lame, débranchez l'outil, puis utilisez la clé fournie pour dévisser le boulon de la lame. Retirez l'ancienne lame et insérez la nouvelle en veillant à respecter le sens de rotation, puis resserrez le boulon.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la scie MILWAUKEE 657720 ?
La profondeur de coupe maximale de la scie MILWAUKEE 657720 est de 55 mm.
Quels types de lames sont compatibles avec la scie MILWAUKEE 657720 ?
La scie MILWAUKEE 657720 est compatible avec des lames de scie à bois conventionnelles ainsi que des lames pour les matériaux composites.
Comment nettoyer ma scie MILWAUKEE 657720 ?
Pour nettoyer la scie, utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les surfaces.
Quel type de protection doit-on porter lors de l'utilisation de la scie MILWAUKEE 657720 ?
Il est recommandé de porter des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière pour éviter les blessures et inhaler des particules.
Que faire si la scie MILWAUKEE 657720 ne démarre pas ?
Vérifiez que la scie est bien branchée et que l'interrupteur de sécurité est en position correcte. Si le problème persiste, vérifiez le cordon d'alimentation et les fusibles.
Comment régler la vitesse de la scie MILWAUKEE 657720 ?
La scie MILWAUKEE 657720 dispose d'un variateur de vitesse. Tournez le bouton de réglage situé sur le corps de la scie pour ajuster la vitesse selon le matériau à couper.
La scie MILWAUKEE 657720 est-elle garantie ?
Oui, la scie MILWAUKEE 657720 est généralement couverte par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Veuillez consulter votre reçu pour plus de détails.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la scie MILWAUKEE 657720 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés Milwaukee ou sur le site officiel de Milwaukee.

Questions des utilisateurs sur 657720 MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 657720 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 657720 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI 657720 MILWAUKEE

  • Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées sont favorables aux accidents.
  • Ne pas utiliser d’outil électrique dans une at- mosphère explosive, telle qu’en en présence de liquides, de gaz ou de poussières inam- mables. Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées.
  • Tenir les enfants et les personnes non au- torisées à l’écart pendant le fonctionnement d’un outil électrique. Un manque d’attention de l’opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de l’outil.
  • La che de l’outil électrique doit correspondre à la prise d’alimentation. Ne jamais modier la che d’une manière quelconque. Ne pas utilis- er d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre (à la masse). Des ches non modiées et des prises d’alimentation assorties réduisent le risque de choc électrique.
  • Éviter tout contact corporel avec des surfaces reliées à la masse ou à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigéra- teurs. Un risque de choc électrique plus élevé existe si le corps est relié à la masse ou à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Le risque de choc électrique aug- mente si de l’eau s’inltre dans un outil électrique.
  • Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces en mouvement. Un cordon endom- magé ou emmêlé présente un risque accru de choc électrique.
  • Se procurer un cordon d’alimentation appro- prié en cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation pour usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
  • S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, installer un disjonc- teur différentiel (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le risque de décharge électrique. de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Porter l’équipement de protection requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque anti- poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive an de réduire les blessures.
  • Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter l’outil en gardant le doigt sur la gâchette ou de le brancher lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
  • Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner des blessures.
  • Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique dans des situations imprévues.
  • Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas ap- procher les cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
  • Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction et la récupération des poussières, vérifier qu’ils sont connectés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques liés aux poussières. sécuriTé individuelle sécuriTé élecTrique sécuriTé du lieu de Travail uTilisaTion eT enTreTien de l’ouTil élecTrique
  • Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application considérée. L’outil électrique adapté au projet considéré pro- duira de meilleurs résultats, dans des conditions de sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
  • Ne pas utiliser l’outil électrique si le commuta- teur ne le met pas sous ou hors tension. Tout outil électrique dont le commutateur de marche- arrêt est inopérant est dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher la che de la prise d’alimentation et/ou la batterie de l’outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mettre l’outil en marche accidentellement.
  • Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention lors15
  • Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui connaissent mal les outils élec- triques ou ces instructions utiliser ces outils. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs non formés à leur usage.
  • Entretien des outils électriques. S’assurer de l’absence de tout désalignement ou de grip- page des pièces mobiles, de toute rupture de pièce ou de toute autre condition qui pour- rait affecter le bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils électriques mal entretenus sont à la source de nombreux accidents.
  • Garder les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus et bien affûtés risquent moins de se gripper et sont plus faciles à manier.
  • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les grains etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet outil électrique pour effectuer une opération pour laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une situation dangereuse. enTreTien
  • Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique par un technicien qualié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. La sécurité d’utilisation de l’outil en sera préservée. rÈgles de sécuriTé spécifiques Consignes de sécurité pour toutes les scies Méthodes de coupe

DANGER : Garder les mains à l’écart de

la zone de coupe et de la lame. Garder la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le carter du moteur. Lorsque les deux mains sont utilisées pour tenir la scie, elles ne risquent pas d’être coupées par la lame.

  • Ne pas mettre les mains sous la pièce à travailler. La garde de lame n’offre aucune protection en-dessous de la pièce à couper.
  • Ajuster la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce à couper. Moins d’une dent complète des dents de la lame doit être visible sous la pièce à couper.
  • Ne jamais tenir à la main une pièce en train d’être coupée et ne pas la poser sur la jambe. Fixer la pièce à couper sur une plate-forme stable. Il est essentiel de soutenir correctement la pièce à couper pour éviter les risques de coupure, de blocage de la lame et de perte du contrôle.
  • Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de mettre l’outil de coupe en contact avec des ls électriques cachés ou son propre cordon, le tenir par les surfaces de prise isolées uniquement. Le contact avec un l sous tension « électrie » également les pièces métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
  • Pour les coupes en long, utiliser toujours un guide longitudinal ou une règle. Ceci accroît la précision de la coupe et réduit le risque de blocage de la lame.
  • Toujours utiliser des lames dont l’alésage central est de dimension et de forme adéquates (ruban à tranchant au diamant ou lame ronde). Une lame incompatible avec la quincaillerie de montage de la scie tournerait en faux rond, causant la perte du contrôle.
  • Ne jamais utiliser de rondelles ou boulons de lame incorrects ou endommagés. Les rondelles et boulons de lame fournis sont conçus spécialement pour assurer l’efcacité et la sécurité maximale de votre scie. Autres consignes de sécurité pour toutes les scies Causes de rebond et avertissements associés - Le rebond est une réaction soudaine, causée par une lame coincée, bloquée ou mal alignée et projetant la scie hors de la pièce coupée vers le haut, en direction de l’opérateur. - Lorsque la lame est pincée ou bloquée par la fermeture du trait de coupe, elle se bloque et la force du moteur projette la scie en direction de l’opérateur. - Si la lame dévie dans le trait de coupe, les dents de l’arrière risquent de mordre la surface de la planche, causant la projection de la lame hors du bois, en direction de l’opérateur. Le rebond est causé par une mauvaise utilisation de la scie et/ou des méthodes de travail incorrectes et il peut être évité en prenant les précautions suivantes :
  • Maintenir fermement la scie avec les deux mains et placer vos bras de manière à résister aux rebonds. Placer le corps d’un côté ou de l’autre de la lame, et non dans la ligne de coupe. Un rebond pourrait faire sauter la lame en arrière, mais les rebonds peuvent être contrôlés par l’opérateur si des précautions appropriées sont prises.
  • Si la lame se bloque ou si la coupe est interrompue pour une raison quelconque, relâcher la gâchette et maintenir la lame dans le trait de coupe jusqu’à ce qu’elle ait complètement cessé de tourner. Pour éviter un rebond, ne jamais essayer de retirer la scie de la pièce ou de la tirer en arrière pendant que la lame est en rotation. Déterminer et éliminer la cause du blocage de la lame.
  • Avant de remettre la scie en marche lorsqu’elle est engagée dans le bois, centrer la lame dans le trait de scie et s’assurer que les dents ne mordent pas dans le bois. Si la lame est bloquée, elle peut causer un rebond et l’éjection du trait de coupe lorsque la scie est remise en marche.
  • Soutenir les planches de grande taille an d’éviter les risques de pincement et de rebond de la lame. Les planches longue ont tendance à ployer sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous la planche, de chaque côté, près du trait de coupe et du bord de la planche.16 Double Isolation Volts Couvant alternatif Ampères Tours-minute á vide (RPM) Underwriters Laboratories, Inc., États-Unis et Canada
  • Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Une lame émoussée ou incorrectement réglée produit un trait de scie étroit, causant le pincement de la lame et le rebond.
  • Les leviers de réglage de profondeur et d’angle de coupe doivent être fermement serrés et assujettis avant de commencer la coupe. Si la lame se dérègle en cours de coupe, elle peut se bloquer et causer un rebond.
  • Redoubler de prudence lors du sciage dans des cloisons existantes ou d’autres endroits sans visibilité arrière. La lame peut heurter des objets ou matériaux causant un rebond. Fonction de la garde inférieure
  • Avant chaque utilisation, s’assurer que la garde inférieure se ferme correctement. Ne pas utiliser la scie si la garde inférieure ne fonctionne pas librement ou ne se ferme pas instantanément. Ne jamais bloquer la garde inférieure en position ouverte. En cas de chute accidentelle de la scie, la garde inférieure peut se déformer. Relever la garde inférieure avec la poignée de rétraction et vérier qu’elle fonctionne librement et ne touche ni la lame, ni aucune autre pièce, quelle que soit l’angle ou la profondeur de coupe.
  • Vérier le fonctionnement du ressort de la garde inférieure. Tout problème de fonctionnement de la garde et du ressort doit être corrigé avant d’utiliser la scie. Les pièces endommagées, les résidus gommeux et les accumulations de débris peuvent ralentir le fonctionnement de la garde inférieure.
  • La garde inférieure ne doit être rétractée manuellement que pour les coupes spéciales telles que les « coupes en plongée » et les « coupes composées ». Relever la garde inférieure en rétractant la poignée et dès que la lame pénètre dans le matériau; la garde inférieure doit aussi être relâchée. Pour tous les autres types de coupe, la garde doit fonctionner automatiquement.
  • Toujours s’assurer que la garde inférieure couvre la lame avant de poser la scie sur le sol ou un établi. Une lame non protégée tournant en roue libre causerait un mouvement en arrière de la scie, qui couperait tout ce qui se trouve sur son passage. Tenir compte du temps nécessaire à l’arrêt complet de la lame une fois que la gâchette est relâchée.
  • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identication. Des informations importantes y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
  • AVERTISSEMENT Certaines poussières gé- nérées par les activités de ponçage, de coupe, de rectication, de perçage et d’autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations con- génitales et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces substances gurent:
  • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb
  • la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
  • l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l’opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques, l’opérateur doit : travailler dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu pour ltrer les particules microscopiques. picTographie

US17 averTissemenT Si le l de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut en résulter des risques de choc électrique. Si vous n’êtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre, faites-la vérier par un électricien. N’altérez pas la che du cordon de l’outil. N’enlevez pas de la che, la dent qui sert à la mise à la terre. N’employez pas l’outil si le cordon ou la che sont en mauvais état. Si tel est le cas, faites-les réparer dans un centre-service milWaukee accrédité avant de vous en servir. Si la che du cordon ne s’adapte pas à la prise, faites remplacer la prise par un électricien. Certains modèles sont dournis avec un câble d'alimentation de 20 A (NEMA L5-20). Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une che de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus d’un cordon à trois ls dont la che a trois dents. La che du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figures A et B). De cette façon, si une défectuosité dans le circuit électrique de l’outil survient, le relais à la terre fournira un conducteur à faible résistance pour décharger le courant et protéger l’utilisateur contre les risques de choc électrique. La dent de mise à la terre de la fiche est reliée au système de mise à la terre de l’outil via le l vert du cordon. Le l vert du cordon doit être le seul l raccordé à un bout au système de mise à la terre de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être raccordée à une borne sous tension électrique. Votre outil doit être branché sur une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et ordonnances en vigueur. La che du cordon et la prise de courant doivent être semblables à celles de la Figures A et B. Outils à double isolation : Outils pourvus d’une che de cordon à deux dents Les outils marqués « Double Isolation » n’ont pas besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont pourvus d’une double isolation conforme eux exigences de l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters Laboratories, Inc., de l’Association canadienne de normalisation (ACNOR) et du « National Electrical Code » (code national de l’électricité). Les outils à double isolation peuvent être branchés sur n’importe laquelle des prises à 120 volt illustrées ci-contre Figures C et D. mise a la Terre No de cat. Diamètre de lame Volts c.a. T/Min. à vide Arbre Profondeur de coupe max. à 90˚ Profondeur de coupe max. à 51.5˚ 6477-20 6577-20 184 mm (7-1/4 po) 184 mm (7-1/4 po)

Diamond Diamond 0 à 60 mm (0 à 2-3/8" po) 0 à 60 mm (0 à 2-3/8" po) 0 à 38 mm (0 à 1-1/2" po) 0 à 38 mm (0 à 1-1/2" po) specificaTions Fig. C Fig. D Fig. A Fig. B18 Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois ls doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois ls. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cordon. Moins le calibre du l est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre

16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour

couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, additionnez le chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur la che signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon. cordons de rallonge

AU BESOIN. Directives pour l’emploi des cordons de ral- longe

  • Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-vous qu’elle est marquée des sigles « W-A » (« W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate pour usage extérieur.
  • Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement câblé et en bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir.
  • Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.
  • Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne de courant. descripTion foncTionnelle Calibres minimaux recommandés pour les cordons de rallonge* Fiche signalétique Ampères Longueur du cordon de rallonge (m) 7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9

5,1 - 8,0 8,1 - 12,0 12,1 - 15,0 15,1 - 20,0

2. Poignée supérieure

3. Boîtier du moteur

4. Interrupteur de gâchette

5. Levier de réglage de profondeur

6. Levier de la protection inférieure

8. Protection inférieure

9. Rondelle de broche

10. Fente d’outil de

11. Encoches de visée

13. Levier de réglage de l’onglet

14. Échelle à onglet

15. Bouton de verrouillage de broche

16. Protecteur supérieur

17. Chambre de niveau d’huile

18. Crochet de rangement

19. Bouton de priorité de 51,5˚

20. Échelle de réglage de profondeur

21. Compartiment de clés

monTage de l’ouTil averTissemenT Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spéci- quement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Choix d’une lame Choisissez une lame adaptée à votre application. Reportez-vous à la section « Accessoires » pour une liste des lames à utiliser dans les applications correctes de cet outil. Utilisez toujours des lames bien affûtées. Les lames émoussées tendent à surcharger l’outil et à accroître les risques de RECUL. N’utilisez que des lames à saignée étroite dont la vitesse maximum admissible est supérieure à la vitesse à vide indi- quée sur la plaque signalétique de l’outil. Lisez les directives du fabricant de la lame avant de l’utiliser. N’utilisez aucun type de meule à tronçonner ou de disque diamant pour tronçonnage à sec. Utilisez le type de lame approprié à la tâche. L’utilisation d’une lame incorrecte risque de réduire le rendement ou d’endommager la lame. N’utilisez pas de lames fêlées ni de lames dont des dents sont cassées. N’affûtez pas les lames pour métaux ferreux; suivez les conseils d’affûtage du fabricant de la lame. NOTE : Ne retirez pas le collet intérieur de la lame. Le côté du collet intérieur où le diamètre est le plus grand (Fig. 3) devrait faire face à la lame. Fig. 1 Découpage et coupe transversale Une lame à usages multiples pour le découpage, la coupe transversale et l’assemblage en onglet des bois durs, des bois mous, du contreplaqué et des matériaux composés. Charpentage et découpage Conçue pour un découpagerapide et précis le long du grain dans les bois durs ou mous, là où un coupe transversale n’est pas nécessaire. Contreplaqué et placage Recommandée pour la coupe du contreplaqué, des matériaux composés et de tous les types de bois exigeant un ni plus lisse. Finition et garniture Conçue spécialement pour la coupe transversale et l’assemblage en onglet lorsqu’une coupe très lisse est requise. Coupe également l’aluminium. averTissemenT Utiliser unique- ment des accessoires dotés d’une cote de vitesse maximale qui est au moins égale à la vitesse de rotation (en r/min) inscrite sur la plaque signalétique de l’outil. Fig. 2

Bouton de blocage de la broche Vérication du fonctionnement du protecteur inférieur Vériez le fonctionnement et l’état du ressort du levier protecteur. Si le protecteur et le levier ne fonctionnent pas correctement, vous devez les réparer avant d’utiliser la scie. Il peut arriver que le protecteur inférieur fonctionne lentement à cause de la présence de pièces endommagées, d’un encrassement ou d’une accumulation de débris.

1. Débranchez l’outil avant de vérier le protecteur

2. Placez l’outil sur le côté.

N.B. : Si l’outil n’est pas placé sur le côté, cette méthode n’indique pas si le protecteur inférieur fonctionne correctement.

3. Saisissez le protecteur inférieur par les côtés et

poussez-le sur toute sa course dans le logement de la lame.

4. Relâchez le protecteur inférieur.

  • Si le protecteur revient immédiatement à sa position d’origine, il fonctionne correctement et vous pouvez continuer à l’utiliser.
  • Si le protecteur ne revient pas immédiatement à sa position d’origine, nettoyez les protecteurs supérieur et inférieur an d’éliminer la sciure et les débris. Vériez de nouveau son fonc- tionnement en reprenant l’étape 1.
  • Si le protecteur ne fonctionne toujours pas, contactez un centre de service MILWAUKEE pour le faire réparer. Montage des lames

1. Débranchez l'outil.

2. Pour enlever le boulon de lame de la broche,

poussez le bouton de verrouillage de la broche (Fig. 2) en le tournant dans le sens horaire avec une clé hex. de 6 mm (fournie avec l’outil) jusqu’à ce que la broche se verrouille. Enlevez la rondelle extérieure et rondelle élastique.20

4. Placez la rondelle extérieure, rondelle élastique

et le boulon de lame sur la broche.

5. Poussez le bouton de verrouillage de la

broche tout en tournant le boulon dans le sens antihoraire avec une clé hex. de 6 mm, jusqu’à ce que la broche se verrouille. Serrez solidement le boulon.

6. Pour déposer la lame, répétez à l’inverse les

étapes ci-dessus. Nettoyez toujours la saleté et la sciure de la broche, rondelles, et de la protec- tion supérieure et inférieure après une utilisation. Réglage de la profondeur

1. Débranchez l'outil.

2. Pour régler la profondeur de la coupe, placez

la scie sur le bord de l’établi et tirez le levier de réglage de la profondeur.

3. Maintenez le guide à plat sur l’établi et levez ou

abaissez la scie à la position désirée. Abaisser la scie augmente la profondeur de coupe. Lever la scie réduit la profondeur de coupe. La profondeur est réglée correctement si la lame ne dépasse pas de plus de 6 mm (1/4 po) du dessous du matériau que vous coupez. Utilisez l’échelle de réglage de profondeur pour les profondeurs standards.

4. Poussez le levier de profondeur vers le bas

pour verrouiller. Vériez pour vous assurer que le levier de réglage de profondeur est placé de façon sécuritaire. Réglage de l’angle de l’onglet

1. Débranchez l'outil.

2. Pour régler l’angle de la coupe, placez la scie

sur le bord de l’établi et tirer le levier de réglage de l’onglet.

3. Tenez le guide vers le bas et faites glisser la

scie à la position désirée selon les marques de l’échelle à onglet (jusqu’à 45˚).

4. Pour augmenter l’angle de la coupe jusqu’à

51,5˚, appuyez sur le bouton de priorité et inclinez la scie à l’angle désiré.

5. Poussez le levier d’onglet vers le bas pour le

verrouiller. Vériez l’angle avec une équerre. Vériez également pour vous assurer que le levier de réglage de l’onglet est placé de façon sécuritaire avant d’effectuer la coupe. Causes de rebond et avertissements associés - Le rebond est une réaction soudaine, causée par une lame coincée, bloquée ou mal alignée et projetant la scie hors de la pièce coupée vers le haut, en direction de l’opérateur. - Lorsque la lame est pincée ou bloquée par la fermeture du trait de coupe, elle se bloque et la force du moteur projette la scie en direction de l’opérateur. - Si la lame dévie dans le trait de coupe, les dents de l’arrière risquent de mordre la surface de la planche, causant la projection de la lame hors du bois, en direction de l’opérateur. Le rebond est causé par une mauvaise utilisation de la scie et/ou des méthodes de travail incorrectes et il peut être évité en prenant les précautions suivantes :

  • Maintenir fermement la scie avec les deux mains et placer vos bras de manière à résister aux rebonds. Placer le corps d’un côté ou de l’autre de la lame, et non dans la ligne de coupe. Un rebond pourrait faire sauter la lame en arrière, mais les rebonds peuvent être contrôlés par l’opérateur si des précautions appropriées sont prises. maniemenT averTissemenT Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez l'outil avant de changer les accessoires ou d'effectuer des réglages. Fig. 3 Flasque intérieure Lame Rondelle élastique Boulon de lame Rondelle extérieure

3. Poussez vers le haut le levier de la protection

inférieure pour lever la probroche avec les dents pointant dans la même direction que la èche de la protection inférieure (Fig. 4). Relâchez le levier de la protection inférieure. Fig. 4 Levier de la protection inférieure21

  • Soutenir les planches de grande taille an d’éviter les risques de pincement et de rebond de la lame. Les planches longue ont tendance à ployer sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous la planche, de chaque côté, près du trait de coupe et du bord de la planche.
  • Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Une lame émoussée ou incorrectement réglée produit un trait de scie étroit, causant le pincement de la lame et le rebond. Fig. 7 Fig. 9 Recul Fig. 5 Fig. 8 Lame affûtée Lame émoussée Voie
  • Si la lame se bloque ou si la coupe est interrompue pour une raison quelconque, relâcher la gâchette et maintenir la lame dans le trait de coupe jusqu’à ce qu’elle ait complètement cessé de tourner. Pour éviter un rebond, ne jamais essayer de retirer la scie de la pièce ou de la tirer en arrière pendant que la lame est en rotation. Déterminer et éliminer la cause du blocage de la lame.
  • Avant de remettre la scie en marche lorsqu’elle est engagée dans le bois, centrer la lame dans le trait de scie et s’assurer que les dents ne mordent pas dans le bois. Si la lame est bloquée, elle peut causer un rebond et l’éjection du trait de coupe lorsque la scie est remise en marche. 3 mm - 6 mm (1/8 po - 1/4 po) Fig. 6
  • Les leviers de réglage de profondeur et d’angle de coupe doivent être fermement serrés et assujettis avant de commencer la coupe. Si la lame se dérègle en cours de coupe, elle peut se bloquer et causer un rebond.
  • Redoubler de prudence lors du sciage dans des cloisons existantes ou d’autres endroits sans visibilité arrière. La lame peut heurter des objets ou matériaux causant un rebond. Maniement général Fixez toujours la pièce solidement à un chevalet ou à un établi au moyen de serre-joints. Voir « Applications » pour la façon correcte de soutenir une pièce dans différentes situations. Une application typique est illustrée ci-dessous.

1. Tracez une ligne de coupe. Placez l’avant du

guide sur le rebord de la pièce sans que la lame entre en contact. Maintenez la poignée contenant la gâchette avec une main et la poignée supérieure de l’autre.

2. Alignez l’encoche de visée avec votre ligne de

coupe. Positionnez vos bras et votre corps de façon à résister au recul. Appuyez sur la gâchette tout en laissant le moteur atteindre sa vitesse maximum avant de commencer à couper.

3. Tout en coupant, maintenez le guide à plat contre

la pièce et tenez fermement les poignées. Ne forcez pas la scie à découper dans la pièce. Sinon, un recul risque de se produire.

4. Si vous effectuez une coupe partielle, repartez

à mi-coupe ou corrigez la direction, attendez l’arrêt complet de la lame. Pour reprendre la coupe, centrez la lame dans la saignée, reculez la scie loin du rebord de coupe sur quelques cen- timètres, appuyez sur la gâchette et recentrez lentement la coupe.22

5. Si la scie cale, maintenez une poigne ferme et

relâchez immédiatement la gâchette. Corrigez le problème avant de continuer (voir « Prévention contre le retour »).

6. Une fois que vous avez terminé une coupe,

assurez-vous que la protection inférieure est fermée et que la lame a complètement arrêté de tourner avant de poser la scie. Coupe de grands panneaux Les grands panneaux et les longues planches échissent ou se cintrent si elles ne sont pas soutenues correctement. Si vous essayez de couper sans mettre la pièce à niveau ni la soutenir correctement, la lame aura tendance à se coincer et à provoquer un recul. Supportez les grands panneaux. Assurez-vous de régler la profondeur de coupe de façon à ne couper que la pièce, mais pas ses supports. Dépannage Si la lame ne veut pas suivre en ligne droite :

  • Les dents sont émoussées sur un côté. Cela se produit lorsque les dents heurtent un objet dur tel qu’un clou ou une pierre, ce qui émousse un de leurs côtés. La lame a tendance à couper vers le côté avec ses dents les plus affûtées.
  • Le guide est désaxé ou tordu
  • L’outil de découpageou le guide n’a pas été utilisé Si la lame se coince, fume ou bleuit par suite de friction :
  • La lame est émoussée
  • La lame est montée à l’envers
  • La lame est encrassée
  • La pièce est mal soutenue
  • Une lame inadéquate est utilisée. applicaTions averTissemenT Pour réduire les risques d'explosion, de chocs électriques et de dommages à la propriété, vériez toujours que la zone de travail ne contient pas de tuyaux ou de câbles cachés avant de commencer à percer. Fig. 10 Resserrez de façon sécuritaire les leviers de réglage de la profondeur et de l’onglet Réglez la profondeur de la coupe à 3 ou 6 mm (1/8 ou 1/4 po) plus profond que l’épaisseur du matériau Posez la scie sur une pièce plus grande pour laisser tomber la plus petite Fixez solidement la pièce sur des support résistants Maintenez un bon appui sur vos pieds, dans une zone propre Gardez le cordon à une distance sécuritaire de la lame et de la saignée Ne portez pas de vêtements ottants Portez des lunettes de sécurité Saisissez la scie avec les deux mains, en les gardant loin de la lame Fig. 1123 Lorsque vous coupez des largeurs de plus de 100 mm (4 po), xez des pièces de bois de 25 mm (1 po) sur la pièce pour qu’elles servent de guide (Fig. 13). Coupe transversale du bois Un coupe transversale s’effectue en travers du grain. Sélectionnez la lame qui convient à la tâche. Avancez lentement avec la scie pour éviter que les bres du bois ne se déchirent, puis relevez. Chantournage Un chantournage est effectué au milieu de la pièce lorsqu’elle ne peut être coupée en partant d’un bord. Nous recommandons d’utiliser une Sawzall

pour ce type de coupe. Si toutefois vous devez utiliser une scie circulaire pour chantourner, FAITES PREUVE D’EXTRÊME PRUDENCE.

1. En partant d’un coin, alignez l’encoche de visée

avec votre ligne de coupe. Inclinez la scie vers l’avant, en xant fermement l’avant du guide sur la pièce. La lame doit se trouver juste au-dessus de la ligne de coupe sans la toucher. Relevez le protection inférieure à l’aide de son levier.

2. Appuyez sur la gâchette. Laisser la lame

parvenir à sa vitesse maximum. Servez-vous de l’avant du guide comme charnière et abaissez graduellement l’extrémité arrière de la scie dans la pièce (Fig. 15).

3. Lorsque le guide est placé contre la pièce

(Fig. 16), déplacez la scie vers le coin le plus éloigné. Relâchez la gâchette et attendez l’arrêt complet de la lame avant de la retirer de la pièce. Répétez les opérations ci-dessus pour chaque côté de l’ouverture. Utilisez une scie Sawzall

, une scie sauteuse ou une petite scie à main pour terminer les coins s’ils ne sont pas complètement découpés. Coupe en long du bois La coupe en long du bois s’effectue dans le sens du grain. Sélectionnez la lame qui convient à la tâche. Utilisez un outil de découpagepour des coupes de 100 mm (4 po) ou inférieures (Fig. 12). Pour installer un outil de découpage, faites glisser la barre par la fente de l’outil de découpagedans un des deux côtés du guide. Réglez pour la largeur voulue en alignant la mesure sélectionnée avec l’encoche de visée et verrouillez le réglage avec une vis à oreilles. Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 1624 averTissemenT La poussière, les copeaux et les grains peuvent bloquer la protection dans une position ouverte en tout temps. Si la scie doit servir à couper des ma- tériaux de maçonnerie ou du métal, la réserver uniquement pour ce type d’opération et la re- tourner au centre d’entretien de milWaukee an de la faire nettoyer et de la tester avant de l’utiliser pour couper du bois. averTissemenT Utiliser unique- ment des accessoires dotés d’une cote de vitesse maximale qui est au moins égale à la vitesse de rotation (en r/min) inscrite sur la plaque signalétique de l’outil. averTissemenT Ne pas utiliser l’outil pour couper du métal à proximité de ma- tériaux inammables. Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Coupe de la maçonnerie et du métal Les scies circulaires de Milwaukee ne sont pas conçues pour être utilisées de façon continue pour couper du métal ou des matériaux de maçonnerie. Pour couper ces types de matériaux, utiliser la lame appropriée. Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un pro- gramme d’entretien ponctuel. Avant de vous en servir, examinez son état en général. Inspectez-en la garde, interrupteur, cordon et cordon de rallonge pour en déceler les défauts. Vériez le serrage des vis, l’alignement et le jeu des pièces mobiles, les vices de montage, bris de pièces et toute autre condition pouvant en rendre le fonctionnement dan- gereux. Si un bruit ou une vibration insolite survient, arrêtez immédiatement l’outil et faites-le vérier avant de vous en servir de nouveau. N’utilisez pas un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquée « HORS D’USAGE » jusqu’à ce qu’il soit réparé (voir « Réparations »). Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubrier l’outil avant que le temps ne soit venu de remplacer les balais. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir les services suivants:

  • Inspection et remplacement des balais
  • Inspection et nettoyage de la mécanique (engre- nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
  • Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit etc.)
  • Vérication du fonctionnement électromécanique averTissemenT Pour minimiser les risques de blessures, débranchez tou- jours l’outil avant d’y effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le démontage de l’outil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service milWaukee accrédité pour toutes les réparations. enTreTien Pour couper des matériaux de maçonnerie, uti- liser une lame de diamant. Faire des cannelures successives d’une profondeur de moins de 6 mm (1/4 po) an d’obtenir la profondeur désirée. Si la profondeur de coupe dépasse 6 mm (1/4 po), la meule sera endommagée. Débrancher l’outil et enlever fréquemment la poussière des évents d’aération et des protège-lame. Fig. 17 Pour couper du métal, utiliser une lame pour coupe de métal. Régler la profondeur de coupe au maximum. S’assurer que toutes les personnes se trouvant à proximité sont à l’abri des étincelles. Fig. 1825 Maintien du niveau d’huile Vériez le niveau d’huile. Pour vérier le niveau d’huile, réglez la scie à la profondeur maximale, déposez-la sur son guide et vériez la chambre de niveau d’huile. Le niveau d’huile doit être inférieur à la ligne de maximum d’huile de l’outil (environ 14 ml (1/2 oz.). Si le niveau d’huile est bas :

1. Pour ajouter l’huile, posez la scie sur son patin

et retirant le bouchon à huile.

2. Versez l’huile dans la chambre. NE PAS TROP

3. Une fois atteint le niveau d’huile adéquat,

remettez en place le capuchon. L’huile MILWAUKEE est une huile synthétique spéciquement conçue pour les scies à vis sans n. D’autres types d’huiles pourraient endommager l’outil et mal se comporter à des températures variées. Vériez fréquemment le niveau d’huile si l’outil est utilisé pendant de longues périodes. (Mise en garde : l’huile peut être chaude.) averTissemenT Pour minimiser les risques de blessures, choc électrique et dommage à l’outil, n’immergez jamais l’outil et ne laissez pas de liquide s’y inltrer. Nettoyage Débarrassez les évents des débris et de la pous- sière. Gardez les poignées de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage de l’outil doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou com- bustibles auprès des outils. Réparations Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier au centre de maintenance le plus proche. accesoires averTissemenT Débranchez tou- jours l’outil avant de changer ou d’enlever les accessoires. L’utilisation d’autres accessoires que ceux qui sont spéciquement recomman- dés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour obtenir un catalogue, il suft de contacter votre distributeur local ou l'un des centres-service.26 garanTie limiTée - aux éTaTs-unis eT au canada TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afcher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des acces- soires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 an d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près. Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Ph. 52 55 4160-3547 IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR : TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico garanTie limiTée – mexique, amérique cenTrale eT caraÏbes Modèle : Date d’achat : Sceau du distributeur ou du magasin : Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altéra- tions, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. *La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™, et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail et l’ampoule seront remplacées sans frais. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte- charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI- DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le plus près.27

5,1 - 8,0 8,1 - 12,0 12,1 - 15,0 15,1 - 20,0

. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le...

Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST fax: 866.285.9049 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2 Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse www.milwaukeetool.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : 657720

Catégorie : Scie électrique