MILWAUKEE 657720 - Sierra electrica

657720 - Sierra electrica MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 657720 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MILWAUKEE 657720 - page 27
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 657720 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 657720 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 657720 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO 657720 MILWAUKEE

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR.

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

MILWAUKEE 657720 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS - 1

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA

MILWAUKEE 657720 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA - 1

ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE

SEGURIDAD. Si no se vigue todas las advertencias e instrucciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramienta electrica" en todas las advertencias incluidas mas abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red electrica o por medio de una bateria (inalábrica).

SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO

  • Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. Las areas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzan accidentes.
  • No utilise herramrientas electricas en atmosalferas explosivas, como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent incendiar el polvo o las emanaciones.
  • Mantenga a los niños y otheras personas alejadas,m润滑asutilizauna herramientaeléctrica.Las distracciónesuenedacherleperderelcontrol.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Los enchufes de las herramrientas electricas deben ser del mismo tipo que el tomacorrientes. Nunca realice nunca tipo de modificacion en el enchufe. No use enchufes adaptadores con Herramrientas electricas con connexion a tierra. Se reducirá el riesgo de descarga electrica si no se modifican los enchufes y los tomacorrientes son del mismo tipo.
  • Evite el contacto corporal con superficies con connexion a tierra, como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga electricaurrenta si su cuerpo está conectado a tierra.
  • No exponga la herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. El agua que entra en una herramipta electricaurrenta el riesgo de descarga electrica.
  • No abuse del cable. Nunca use el cable para transporte la herramienta electrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, los bordes aflilados o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enmarañadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
  • Cuando se utilizes una herramIENTa electrica en el exterior, use una extension que sea apropiada para uso en el exterior. El uso de un cable apropiado para el exterior reduce el riesgo de descarga electrica.
  • Si debe operar una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegido por un interruptor de circuito con connexion a tierra (GFCI). Usar un GFCI reduce el risiego de que se produzan descargas electricas.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que está能做到 y use el sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No use una herramienta electrica cuando está cansado o

bajo la influencia de drogas, alcohol o medicinas. Despistarse un minuto cuando se utilizes una herramenta electrica pueda tener como resultado lesiones personales graves.

  • Use un equipo de proteccion personal. Lleve sempre proteccion ocular. Llevar un equipo de proteccion apropiado para la situacion, como una mascara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco o proteccion auditiva, reduciras las lesiones personales.
  • Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la toma de alimentación o a la bateria, al levantar o mover la herramienta. Mover herramientos con el dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes.
  • Quite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramipta. Una llave que esté acoplada a una pieza giratoria de la herramipta pueda provocar lesiones personales.
  • No se estire demasiado. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo momento. Esto permite tener mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
    Vistase de manera apropiada. No lleve ropasuela ni joyas.Mantenga el cabello,la ropay los quantes lejos de la piezas en movimiento. La ropa floja, las joyas o el cabello largo可以更好nartrapados en las piezas en movimiento.
  • Si se proportionsan dispositivos para la connexion de sistemas de recoleccion y extracion de polvo, asegurese de que esten conectados y se usen apropiadamente. El uso de these dispositivos peut reducir los peligos relacionados con el polvo.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

  • No fuerce la herramienta electrica. Use la herramienta electrica correcta para la aplicacion. La herramienta electrica correcta funciona para mayor y deforma mas segura a la velocidad para la que se diseño.
  • No use la herramienta electrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier herramiente electrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
  • Desconecte el enchufe de la toma de alimentacion y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios oalmacenar las herramrientas electricas.Dichas medidaspreventivas de seguidad

reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente.

  • Almacene las herramientos electricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las realizen. Las herramientos electricas son peligrosas en las manos de sistemas no capacitados.
  • Mantenimiento de las herramrientas electricas. Revise que no haya piezas moviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna另外一个 condidion que pueda afectar el funcionaimiento de la herramipta electrica. Si se eyeantran daños, haga que le reparen la herramipta antes de usarla. Las herramrientas malmantidas son la causa de manyos accidentes.
  • Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Es menos probable que se atasquen las herramrientas de corte con filos aflilados que se mantienen deforma apropiada y también son más fáciles de controlar.
  • Use la herramipta eletrica, los accesorios, las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramipta eletrica para operaciones importantes de aquellas para las que se diseño podra Originar una situacion peligrosa.

MANTENIMIENTO

  • Haga que un的技术ico calificado realice el mantenimiento de la herramienta electrica utilizing solamente piezas de repuesto identicas. Esto asegurar que se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.

REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD

Instrucciones de seguridad para todas las sierrasProcedimientos de corte

  • PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del aire de corte y de la hoja. Mantenga lasegunda mano en la empunadura auxiliar o en la carcaza del motor. Si ámbas manos estan sosteniendo la sierra, no podran cortarse con la hoja.
  • No meta la mano debajo de la pieza de trabajo. La guarda no可以选择 protegerlo de la hoja que está debajo de la pieza de trabajo.
  • Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Menos de un diente completo de la hora deben ser visible debajo de la pieza de trabajo.
  • Nunca sostenga la pieza que se está cortando en las manos o sobre las piernas. Sujete la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante soportar el trabajo correctamente para minimizar la exposión del cuerpo, el amarre de la hoja o la perdida de control.
  • Al realizar una operación donde la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto o su propio cable, sostenga el accesorio únicamente de las superficies de empañadura aisladas. El contacto con un cable

que conducza electricidad también provocar que las partes metálicas de la herramipta se electrificen yURTDA. OCAZONARuna descarga electrica al operador.

  • Al hacer cortes al hilo, siempre use un tope-guía paraURTAR al hilo o una guía de borre recto. Esto mejora la precision del corte y reduce la probabilidad de que la hora se amarre.
  • Siempre use hojas del taman y forma correctos (diamante vs. redonda) para los orificios del eje. Las hojas que no corresponden a los elementos de montaje de la sierra correran excentricamente, occasionando perdida de control.
  • Nunca use arandelas o pernos danados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se disenaron especialmente para su sierra, para un optimo desempo y seguridad de la operation.

Instrucciones de seguridad adiconiales para todas las sierras

Causas del contragolpe y advertencias relacionadas

  • El contragolpe es una reccion repentina a una hoja de sierra pellizcada, amarrada o mal alineada que occasiona que la sierra se levante y se salga de la pieza de trabajo y hacía el operador de forma incontrolada;
  • Cuando la hoja se pellizca o seamarra estrechamente por el cierre de la separacion de corte, la hoja se para y la reacion del motor impulsa la unidad con gran rapidez hacia el operador;
  • Si la hoja se tuerce o pierde la alineacion en el corte, los dientes del borde trasero de la hoja能把 enterrarse en la superficie superior de la madera, occasionando que la hoja se salga de la separacion de corte y salute hacer el operador.

El contralgope es el的结果del uso incorrecto de la sierra y/o de procedimientos o conditiones de operation Incorrectos y pueda evitarse tomando las precauciones correspondentes que se indicatea a continuacion.

  • Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y colque los brazos para resistir las fuerzas de contragolpe. Posicione el cuerpo a cualesera de los dos lados de la hora, pero no en linea con la hora. El contragolpe podra occasionar que la sierra saltara hacía除外, pero las fuerzas de contragolpe peuvent ser controladas por el operador si se toman las precauciones correspondentes.
  • Cuando la hoja se esté amarrando o cuando se interruppa un corte porrialquier motivo, suele el gatillo y sostenga la sierra inmovil bajo del material hasta que la hoja se detenga porcomplete. Nunca intente retiring la sierra de la pieza ni jalarla hacia atras@msteadas la hoja se enquiryr aun en movimiento,pues pueda producirse un contralge. Investigue y siga actiones correctivas para eliminar la causa delamarre de la hoja.

  • Al reinecer una sierra bajo de la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la separacion de corte y verifique que los dientes de la sierra no esten insertados en el material. Si la hojas de la sierra se está amarrando,可以更好avanzar hacer ariba o dar un contragolpe de la pieza de trabajo al reiniciarse la sierra.

  • Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja pellizque y de un contragolpe. Los paneles grandes tienden a pandearse con su propio peso. Deben colocarse soportes bajo del panel areds lados, circa de la linea de corte y circa del borde del panel.
  • No utilise hojas romas ni danadas. Las hojas sin filo o que estén Incorrectamente colocadas peuvent producir unaSeparatedacion de corte angosta, causando friccion excessiva, amarre de la hora y contragolpe.
    Las palancas de ajuste de la profundidad de la hora y bisel deben estar apretadas y firmes antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hora cambia durante el corte,uede causar amarre y contragolpe.
  • Use precaución adicional al aserrar en muros existentes u otheras cuales donde no haya visibiliad. La hora saliente puedaURTAR objetos que podrian causar contragolpe.

Función de guarda inferior

Revise que la guarda inferior cierrecorrectamente antes de cada uso.No opere la sierra si la guarda inferior no se muevelibremente y se cierra instantaneeamente. Nunca sujete ni amarra la guarda inferior en la posicion abierta.Si la sierra se caeaccidentalmente,la guarda inferiorcouldedoblarse.Eleve la guarda inferior con laagarradora retractedy asegurese de que se muevalibremente y no toque la hoja ni ninguna otheraparte, en todos los angulos y profundidades de corte,
- Verifique laopération del muelle de la guarda inferior. Si la guarda y el muelle no está operando correctamente, deben recibir servicios antes del uso. La guarda inferior可以选择 operar con lentitud bajo a partes danadas, depuestos de goma o una acumulacion de residuos.
- La guarda inferior debe retraarse manualmente unicamente para cortes especialas, como "cortes por penetracion" y cortes compuestos."Eleve la guarda inferior replegando la agarradora y en cuando la hora entre al material, la guarda inferior debe soltarse. Para lasdemas operaciones de corte con sierra, la guarda inferior debe operar automatamente.
- Observe tiempo que la guarda inferior está cubriendo la hoja antes de colocar la sierra en el Banco o en el suejo. Una hoja sin proteccion en movimiento puede occasionar que la sierra avance hacía extras, cortando lo que está en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que se tarda la hoja en detenerse cuando de que se libera el interruptor.

  • Mantenga las etiquetas y las placas identificativas. Tienen informacion importante. Si no se pueda leer o si faltan,pongase en contacto con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un repuesto Gratis.

  • ADVERTENCIA Ciertos polvos 创建了 al lijar, serrar, esmerilar, perforar y realizar other actividades de construccion contienen productos químicos que se sabie que causan cancer, defectos congenitos u otros daños al aparato reproductor. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son:

  • plomo de pintura con base de plomo

  • silice cristalino de los ladrillos y cemento y de );
    otros productos de mamposteria, y
  • arsenico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo de exposión varíadependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 productos químicos: trabajo en un area bien ventilada, y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como máscaras antipolvo especialmente diseñadas para filtrar particulas microscóicas.

SIMBOLOGÍA
Con doble aislamiento
VVolts
~Corriente alterna
AAmperios
n0xxxxmin.Revolución por minuto sinonga(rpm)
C USUnderwriters Laboratories, Inc., Estados Unidos y Canadá

ESPECIFICACIONES

Cat. No.Tamaño de la cucillaVolts caRPM CenadorProfundidad de corte a 90°Profundidad de corte a 51.5°
6477-20184 mm1204 400Diamond0 a 60 mm
(7-1/4 pulg.)(0 a 2-3/8 pulg.)
6577-20184 mm1204 400Diamond0 a 60 mm
(7-1/4 pulg.)(0 a 2-3/8 pulg.)

TIERRA

MILWAUKEE 657720 - TIERRA - 1

ADVERTENCIA Puede haber riesgo

de descarga electrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra Incorrectamente.

Consulte con un electricista certificado si tiene dudasREETo a la connexion de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proportionscna con la herramienta. Nunca retire la clavija de connexion de pesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está daado. Si está daado antes de使用者, lvelo a un centro de service MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un toma-corriente adecuado.

Algunos modelos se suministran con una clavija de seguridad de 20 A (NEMA L5-20).

Herramientos con conexión a tierra:

Herramientos con enchufes de tres clavijas

Las herramrientas marcadas con la frase "Se requiere connexion de puesta a tierra" tienen un cable de tres hilo y enchufes de connexion de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe connectarse a un tomacorriente debidamente connectado a tierra (vease la Figuras A y B). Si la herramienta se averiara o no funciona para correctamente, la connexion de puesta a tierra proporciona un trayecto de bajo resistencia para desviar la corriente electrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga electrica.

La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está connectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a工程技术 del hilo verde bajo el hilo. El hilo verde de ser el unico hilo connectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.

Su herramienta deben estar enchufada en un tomacorriente apropiado,correctamente instalado y connectado a tierra según todos loscottigos y reglamentos.El enchufe y

el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figuras A y B.

MILWAUKEE 657720 - Herramientos con enchufes de tres clavijas - 1

MILWAUKEE 657720 - Herramientos con enchufes de tres clavijas - 2
Fig. B

MILWAUKEE 657720 - Herramientos con enchufes de tres clavijas - 3

Herrambientes con doble aislamento:

Herramientos con clavijas de dos patas

Las herramientos marcadas con "Doble aislamento" no requirecen connectarse "a tierra". Estas her-

ramientos tienen un sistemasaislante que satisface los estandares de OSHA y llena losestandares aplicables de UL (Underwriters Laboratories),de la Asociacion Canadiensede Estandares (CSA) y el Codigodo Nacional de ElectricidadLas herramrientas con doble

MILWAUKEE 657720 - Herramientos con clavijas de dos patas - 1
Fig. C

MILWAUKEE 657720 - Herramientos con clavijas de dos patas - 2
Fig. D

aislamento pueda ser usadas en cualesera de los toma corriente de 120 Volt ygostados en las Figuras C y D.

EXTENSIONES ELECTRICAS

Las herramrientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas yrequireen que las extensiones que seutilicen conellas Sean también de tres cables. Las herramrientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas能把 utilizearse indistinctamente con extensiones de dos atres cables.El calibre de la extension depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el situoonde se utilisela herramipta.El uso de extensiones inadequadasuedecausar serias caidas en el voltaje, resultando en perdida de potencia y possible daño a la herramipta. La tabla queaquise ilustra sirve de guia para la adecadada seleccion de la extension.

Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor sera la capacité del mesmo. Por典型案例, un cable calibre 14 pueda transporte una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extension para lograr el长大o deseado, asegúrese que cada unaonga al menos, el minimumuhnado de cablerequireido. Si está usingando un cable de extension para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use lasuma para determinar el tamanoo minimo del cable de extension.

Guias para el uso de cables de extension

  • Si está usingo un cable de extension en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo "W-A" ("W" en Canada) elrial indica que puebe ser usado al aire libre.
  • Asegúrese que su cable de extension está correctamente cableado y en buena conditiones electricas. Bombie siempre una extension danada o hagala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla.
    Proteja su extensione elcctrica de objetos cortantes, calor excessivo o areas mojadas.
Calibreminimumo recommendado para cables de extensiones electricas*
Amperios (En la placa)Largo de cable de Extensionen (m)
7,612,222,830,445,760,9
0 - 5,0161616141212
5,1 - 8,01616141210--
8,1 - 12,014141210----
12,1 - 15,012121010----
15,1 - 20,0101010------
  • Basado en limitar la caía en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.

LEAY GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERANCIAS.

  1. Tapón de aceite
  2. Mango superior
  3. Alojamento del motor
  4. Interruptor de actionamento
  5. Palanca de ajuste de profundidad
  6. Palanca de la guarda inferior
  7. Perno de la cucilla
  8. Guarda inferior
  9. Arandela del husillo

  10. Ranura de la guía de corte

MILWAUKEE 657720 - LEAY GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERANCIAS. - 1

MILWAUKEE 657720 - LEAY GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERANCIAS. - 2

  1. Muescas guía
    12.Zapata
    13.Palanca de ajuste de angulo
  2. Escala de corte en ang
    15.Botón de bloqueo del husillo
  3. Guarda superior
    17.Ventanilla de nivel de aceite
    18.Gancho para vivas
    19.Botón de anulación a 51,5°
  4. Escala de profundidad de corte
  5. Lugar de guardar la llave

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fjar o retiring accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice solo los accesorios spécifique recommendados. El uso dethers accesorios peut ser peligioso.

ADVERTENCIA Use solamente accesorios con una velocidad nominal maxima, por lo menos, tan alta como las RPM que aparecen en la placac de identificacion de la herramienta.

Selección de la cucilla

Selección una cucilla apropiada para su aplicación. Consulate la sección "Accesorios" a fin de Obtener una lista de las cucillas a usar para las aplicaciones correctas de esta herramipta. Siempre use cucillas afliladas. Las cucillas sin filtienden a sobrecargar la herramipta y aumento la probabilidad de CONTRAGOLPE. Solo use cucillas de ranura delgada con una velocidad maxima de operación segura mayor que las RPM sin cargaindicadas en la placar de specifications de la herramipta. Lea las instrucciones del fabricante de la cucilla antes de usarla. No use cucillas abrasivas ni romboidales en seco de ningún tipo. Use el tipo correcto de cucilla para su aplicacion. El uso de una cucilla erronea pueda resultar en un desempo deficiente o en daño a la cucilla. No use cucillas que estén agrietadas ni que tengandientes rotos. No afile las cucillas de metales ferrosos; consulte las recomendaciones del fabricante respecto al aflilado.

MILWAUKEE 657720 - Selección de la cucilla - 1
Fig.1 Corte longitudinal y corte transversal

Una cucilla multiosos para corte longitudinal, corte transversal y corte en ángulo en maderas duras, maderas suaves, madera contracha-pada y materiales compuestos.

MILWAUKEE 657720 - Selección de la cucilla - 2
Corte longitudinal encuadrado

Diseñada para un corte longitudinal rápido y preciseo a lo largo del grano en maderas duras o suaves cuando no se necesita un corte transversal liso.

MILWAUKEE 657720 - Selección de la cucilla - 3
Madera contrachapada y veta de la madera

Se recomienda paraURTAR madera contrachapada, materiales compuestos y todo tipo de madera, cuando se necesita un acabado ligeramente mas liso.

MILWAUKEE 657720 - Selección de la cucilla - 4
Corte y acabado

Disença especialmente para corte transversal y en ángulo en materiales querequireen un corte muy liso. Internacional corta aluminio.

Cóme verificar el funciona de la guarda inferior

Verifique el funciona y la condidion de la palanca de la guarda inferior. Si la guarda y

la palanca no funciona apropiamente, sera necessario repararlas antes de volver ausatras. La guarda inferior可以选择Funcionar defectuosamentedeferido a partes danadas, depositos resinos o por la acumulacion de restos de material.

  1. Desconecte la herramienta antes de verificar la guarda inferior.
  2. Coloque la herramienta sobre su propio lado. NOTEA: Este procedimiento no造血ra unfuncionamento correcto de la guarda inferior si la herramienta no se Halla sobre su propio lado.
  3. Sujete la guarda inferior por los lados y empujela Completely能做到 el alojamento de la cachilla.
  4. Suelte la guarda inferior.

  5. Si la guarda salta inmediamente hace su lugar, significa que está functioningo correctamente y puedaContinuarutilizandola.

  6. Si la guarda no salta inmediamente hace su lugar, limpie las guardas superior e inferior para remover todas las virutas o restos de material. Luego, verifique-Newamente el funcionaimiento comenzando con el primer paso.
  7. Si aun asi la guarda todavia no salute inmediatamente hacia su lugar, comuniquese con un centro de service autorizo de MIL WAAKEE para que la reparen.

Instalación de la cucilla

  1. Desconecte la herramienta.
  2. Para extraer el perno de la hoja del husillo, oprima el boton de bloqueo del husillo@mieneshace girar el perno en sentido contrario a las manecillas del reloj con la llave hex.de 6mm (suministrada con la herramienta) hasta que se bloquee el husillo.Extraiga la arandela exterior. NOTE: No retire la brida interior de la segueta. El diametro grande de la brida interior (Fig. 2) debe quedar orientado hacerla segueta.

MILWAUKEE 657720 - Instalación de la cucilla - 1

NOTA: No retire la brida interior de la segueta. El diametro grande de la brida interior (Fig. 3) deben quedar orientado hacer la segueta.

MILWAUKEE 657720 - Instalación de la cucilla - 2

  1. Mueva la palanca de la guarda inferior ha cia arriba para levantar la guarda inferior (Fig. 4). Coloque la cucilla sobre el husillo con los dientes apuntando en la misma direction que la flecha ubicada en la guarda inferior. Suelte la palanca de la guarda inferior.

MILWAUKEE 657720 - Instalación de la cucilla - 3

  1. Coloque arandela exterior, arendela elástica y perno de la hoja en el husillo.
  2. Oprima el botón de bloqueo del husillo cuando hace girar el perno en el sentido contrario a las manecillas del reloj con la llave hex. de 6 mm hasta que se bloquee el husillo. Aprietefirmamente el perno.
  3. Para extraer la cachilla, repita los pasos anteriores de manière inversa. Siempre limpie el polvo y el aserrín del husillo, arandelas y de las guardas superior e inferior cuando del uso. Ajuste de la profundidad
  4. Desconecte la herramienta.
  5. Paraaabstar la profundidad de corte, coloque la sierra sobre el borde de la mesa de trabajo y mueva hacia arriba la palanca de ajuste de profundidad.
  6. Manteniendo la zapata plana contra la mesa de trabajo, levante o descienda la sierra a la posicion deseada. Descender la sierra aumento la profundidad del corte. Levantar la sierra disminuira la profundidad del corte. Para selectionar la profundidad de corte apropriada, la cucilla no debe extendarse mas de 6mm (1/4 pulp.) por debajo del material aURTar. Use la escalal de profundidad de corte para las profundidades de corte estandar.
  7. Mueva hacía abajo la palanca de ajuste de profundidad para bloquear. Verifique que la palanca de ajuste de profundidad está segura.

Ajuste del ángulo de corte

  1. Desconecte la herramienta.
  2. Para ajustar el ángulo de corte, colocque la sierra sobre el borde de la mesa de trabajo y mueva hacía arriba la palanca de ajuste de ángulo.
  3. Mantenga fija la zapata y deslice la sierra a la posicion deseada segun las marcas de la escalade corte en angulo (hasta 45^
  4. Paraacular el ángulo de corte hasta 51,5^ , presione el botón de anulación e incline la sierra hasta el ángulo deseado.
  5. Mueva hacía abajo la palanca de corte en ángulo para bloquear. Verifique el ángulo con una escuadra. también cerciórese de que la palanca de ajuste de corte en ángulo está segura antes de realizar el corte.

OPERACION

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguidad o anteojos con protectores laterales. Descnocte la herramienta antes de Cambiar algo accesorio o de hacerle algo ajuste.

Causas del contragolpe y advertencias relacionadas

  • El contragolpe es una reccion repentina a una hoja de sierra pellizcada, amarrada o mal alineada que occasiona que la sierra se levante y se salga de la pieza de trabajo y hacía el operador de forma incontrolada;

  • Cuando la hoja se pellizca o se amarra estrechamente por el cierre de la separacion de corte, la hoja se para y la reccion del motor impulsa la unidad con gran rapidez hacia el operador;

  • Si la hoja se tuerce o pierde la alineacion en el corte, los dientes del borde trasero de la hoja能把 enterrarse en la superficie superior de la madera, occasionando que la hoja se salga de la separacion de corte y salute hacer el operador.

El contralgope es el的结果del uso Incorrecto de la sierra y/o de procedimientos o conditiones de operacion incorrectos y pueda evitarse tomando las precauaciones correspondentes que se indicatea a continuacion.

  • Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y colque los brazos para resistir las fuerzas de contragolpe. Posicione el cuerpo a cualesera de los dos lados de la hoja, pero no en linea con la hoja. El contragolpeURTDA occasionar que la sierra saltara hacia atras, pero las fuerzas de contragolpe能把n ser controladas por el operador si se toman las precauiones correspondentes.

MILWAUKEE 657720 - Causas del contragolpe y advertencias relacionadas - 1

  • Cuando la hoja se esté amarrando o cuando se interruppa un corte por该如何ir motivo, suele el gatillo y sostenga la sierra inmovil bajo del material hasta que la hoja se detenga por completeness. Nunca intente retrar la sierra de la pieza ni jalarla hacia atras哪些 la hoja se encuentre aun en movimiento, puis peut producirse un contragolpe. Investigue y sigaaxonlescorrectivasparaeliminarlacause delamarrede la hoja.
  • Al reinecer una sierra bajo de la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la separacion de corte y verifique que los dientes de la sierra no esten insertados en el material. Si la hojas de la sierra se está amarrando,可以选择 avanzar hacer arriba o dar un contragolpe de la pieza de trabajo al reiniciarse la sierra.

MILWAUKEE 657720 - Causas del contragolpe y advertencias relacionadas - 2

  • Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja pellizque y de un contragolpe. Los paneles grandes tienden a pandearse con su propio peso. Deben colocarse soportes debajo del panel aodos lados, circa de la linea de corte y cerca del borde del panel.

MILWAUKEE 657720 - Causas del contragolpe y advertencias relacionadas - 3

  • No utilise hojas romas ni dañadas. Las hojas sin filo o que estén Incorrectamente colocadas你能ear un separation de corte angosta, causando friccion excessiva, amarre de la hora y contragolpe.

MILWAUKEE 657720 - Causas del contragolpe y advertencias relacionadas - 4

Las palancas de ajuste de la profundidad de la hora y bisel deben estar apretadas y firmes antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hora cambia durante el corte, pueda causar amarre y contragolpe.

MILWAUKEE 657720 - Causas del contragolpe y advertencias relacionadas - 5

  • Use precaución adicional al aserrar en muros existentes u另一边 areas donde no haya visibiliad. La hora saliente puedeURTAR objetos que podrián causar contragolpe.

Operación general

Siempre sujepte con firmeza la pieza en un caballete o en un banco de trabajo. Consulte la seccion "Aplicaciones" para determinar laforma correcta de apoyar su pieza de trabajo en situaciones differsentes. A continuacion se muestra una aplicacion típica.

  1. Marque una linea de corte. Coloque la parte frontal de la zapata en el borde de la pieza de trabajo, sin hacer contacto con la cucilla. Sujete el mango del interruptor con una mano y el mango superior con la另一边.
  2. Alinee la muesca guía con la linea de corte. Coloque sus brazos y su cuerpo en posición para resistir el contragolpe. Tire del gatillo para permitir que el motor alcance la velocidad Tmaxima antes de comenzar el corte. Al cortar, mantenga la zapata apoyada sobre la pieza de trabajo y sujete firmamente la herramienta. No fuerce la herramienta a工程技术 de la pieza de trabajo. Al forzar la herramienta pueda occasionar el contragolpe.
  3. AlURT, mantenga la zapata apoyada sobre la pieza de trabajo y sujete firmamente la herramienta.No fuerce la herramienta a trovés de la pieza de trabajo. Al forzar la herramienta能把 occasionar el contragolpe.

  4. Al efectuar un corte parcial, al reanudar un corte o al corregir la direccion,cede que la cucilla se detenga completeness. Para continuar el corte, con la cucilla central en la ranura, retroceda la sierra del borde de corteunas cuales pulgadas, tire del gatillo y reintroduzca el corte lentamente.

  5. Si la sierra se bloquea, mantenga una sujeción firme y suele el gatillo inmediamente. Corrija el problema antes de continuar, (vea «Evite el contragolpe»).
  6. Al terminar un corte, asegúrese de que la guarda inferior cierre y que la cucilla se detenga Completely antes de colocar la sierra sobre el banco de trabajo.

Resolución de problemas

  • Los dientes está sin filo a un lado. Este puede occurrir al golpear contra un objeto duro como un clavo o una piedra, desafilando los dientes en un lado. La cucilla quiereURTAR hacia el lado con los dientes más afilados.
  • La zapata está desalineada o doblada
  • La cucilla está doblada
  • No se uso la guía de corte
    Si la cucilla se atora o se vuye azul por la fricción:
  • La cucilla está desafilada
  • La cucilla está al revés
  • La cucilla está doblada
  • La cucilla está sucia
  • La pieza de trabajo no está apoyada debidamente
  • No se uso la cucilla correcta

Fig. 10

Apriete la profundidad y el corte en ángulo ajustando las palancas de manière segura

Establishca la profundidad de corte en un valor 3mm - 6mm (1/8 pulp. - 1/4 pulp.) mayor que el grosor del material

Haga descansar la sierra sobre la parte más grande de la pieza de trabajo y deben caer la pieza más(PC)

Asegure la pieza de trabajo con apoyos resistentes

Sujete la sierra con ambas manos, manteniendolas alejadas de la cucilla

Use anteojos de seguidad

No use ropasuela

Mantenga el cordón alejado de la cucilla y de la ranura

Párese con firmeza en un área limpia

APPLICACIONES

MILWAUKEE 657720 - APPLICACIONES - 1

ADVERTENCIA Para reducir el

riesgo de explosión, electrucución y dano a la propidad, antes de taladrar verifique siempre que en el area de trabajo no hayan tuberías o cables ocultos.

Corte de paneles grandes

Los paneles grandes y las tablas largas se flexionan o pandean si no se apoyan correctamente. Si intentaURTar la pieza de trabajo sin apoyarla y nivelarla debidamente, la cucilla tendera a atorarse, y occasionará un contragolpe.

MILWAUKEE 657720 - Corte de paneles grandes - 1

Proporcione apoyo para los paneles grandes. Asegúrese deaabstar la profundidad de corte de manera que solo corte la pieza de trabajo y no los apoyos.

Corte longitudinal de madera

El corte longitudinal es un corte en la direction del grano. Seleectione la cachilla correcta para el trabajo. Use una guia de corte para cortes longitudinales de 100~mm (4 pulg.) o menos. Para instalar una guia de corte, deslice la barra a trovés de la ranura de la guía de corte a cada lado de la zapata. Realice el ajuste del ancho deseado alineando la medicacion seleccionada con la muesca guía y bloquee el ajuste con el tornillo de mariposa.

MILWAUKEE 657720 - Corte longitudinal de madera - 1

Al efectuar cortes con anchos mayores de 100 mm (4 pulg.), preense o clave una pieza de madera de 25 mm (1 pulg.) a la pieza de trabajo a modo de guía (Fig. 13).

MILWAUKEE 657720 - Corte longitudinal de madera - 2

Corte transversal de madera

El corte transversal es un corte contra el grano. Selecciona la cucilla correcta para el trabajo. Avance lentamente la sierra para evaporar la tendencia de las fibras de madera a rasgarse y levantarse.

MILWAUKEE 657720 - Corte transversal de madera - 1

Corte de cavidades

Los cortes de cavidades se realizan en el centro de la pieza de trabajo cuando no se pueda efectuar el corte desde un borde.Recomendamos usar una sierra Sawzall para este tipo de corte. Sin embargo, si esnecessary usar una sierra circular para realizar un corte de cavidad, TENGASUMA PRECAUCION.

  1. Comenzando por una esquina, alinee la muesca guía con la linea de corte. Incline la sierra hacía adelante, fjando firmemente el frente de la zapata en la pieza de trabajo. La cucilla debe quedar colocada justo encima de la linea de corte, pero sin hacer contacto laquia. Eleva la guarda inferior mediante la palanca de la guarda inferior.

  2. Tire del gatillo. Permita que la hoja alcance su velocidad Tmaxima. Usando el frente de la zapata como punto de pivote, descienda gradualmente la parte posterior de la sierra en la pieza de trabajo (Fig. 15).

MILWAUKEE 657720 - Corte de cavidades - 1

MILWAUKEE 657720 - Corte de cavidades - 2
3. Cuando la zapata está Completely apoyada sobre la pieza de trabajo (Fig. 16), mueva la sierra hacía la esquina opuesta. Suelte el gatillo ycede que la cucilla se detenga Completely antes de extraerla de la pieza de trabajo. Repita los pasos anteriores para cada lado de la abertura. Use una sierra Sawzall, una sierra caladora o un serrucho微量元素 para terminar las esquinas que no estén cortadas Completely.

Corte en mampostería y metales

Las sierras circularaes de MILWAUKEE no son para uso continuo en cortes de metales o mamposteria. Cuando se corten these materiales, use la segueta correcta.

ADVERTENCIA El polvo, las rebabas y el grano puede hacer que la guarda deje de funciona enequalquiermomento.Si se uses la sierra para cortar mamposteria o metales, reservela y márquela para ese uso unicolemente, y levela a un centro de service MILWAUKEE para su limpieza y prueba antes de usarla para cortes de madera.

ADVERTENCIA Use solamente accesos con una velocidad nominal maxima, por lo menos, tan alta como las RPM que aparecen en la placac de identificacion de la herramienta.

Cuando corte mampostería, use una segueta de diamante. Realice pasadas sucesivas a profundidades de menos de 6 mm (1/4 pulg.) a fin de lograr la profundidad deseada. Realizar cortes a una profundidad de más de 6 mm (1/4 pulg.) dañaré el disco. Desenchufe la herramienta y limpie frecmente el polvo de las aberturas de ventilación y de las guardas.

MILWAUKEE 657720 - Corte en mampostería y metales - 1

ADVERTENCIA No use la herramiento paraURTAR metales cerca de materiales inflamables.Las chispas可以更好 provocar un incendio.

Cuando corte metales, use una segueta paraURTar metal. Fije la profundidad de corte a la profundidad maxima. Proteja a todas las personas que seencuentren en el area de las chispas.

MILWAUKEE 657720 - Corte en mampostería y metales - 2

MANTENIMIENTO

MILWAUKEE 657720 - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA Para reducir el

riesgo de lesiones, desconnecte siempre la herramienta antes de darlerialquier manenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistemas elctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.

Mantenimiento de las herrrientas

Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buena conditiones. Antes de usarla, examine las conditiones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extension. Busque tornillos sueños o flojos, defectos de alineacion y dobleces en partes moviles, asi como montajes inadequados, partes rotas yequalquier other condidon que pueda afectar una operacion segura. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, apague la herramienta de inmediato y corrija el problema antes de volver a usarla. Noutilice una herramienta danada. Coloquele una etiqueta que diga "NO DEBE USARSE" hasta que sea reparada (vea "Reparaciones").

Bajo conditiones normales, no se requiere lubricacion hasta que haya que cambiar los carbones. Despues de 6这点 a un ano, dependiendo del uso dato, envie su herramenta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:

Lubricación
- Inspeccion y cambio de carbones
- Inspeccion mecancia y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcarza, etc.)
- Inspeccion electrolytica (interruptor, cable, armadura, etc.)
- Probarla para asegurar una operacion mecanica y electrica adecuada.

comomantenerelniveldeaceite

Verifique el uso del nivel de aceite. Para controlar el nivel, prepare la sierra para la profundidad de corte maxima, apoyela en posicion horizontal sobre su zapata y controle la ventanilla de nivel de aceite. El nivel de aceite debe encontrarse por debajo de la linea de nivel maximo de aceite en la herramienta [aproximamente 14 ml (1/2 oz.)].

Si el nivel de aceite es bajo:

  1. Ajuste la sierra en su zapata y retirando el tapón de aceite.
  2. Vierta el aceite en la camarra. NO LLENE DEMASIADO.
  3. Cuando se haya alcanzado el nivel de aceite correcto, vuelva a colocar el tapón de aceite. El aceite MILWAUKEE es un aceite sintético disnado especialmente para las sierras con engranaje sinfin. Otros temas de aceite podrán occasionar día a la herramienta y no vendir un buen trabajo a varias temperatas. Verifique el nivel de aceite con Frequencia cuando utilise la herramienta durante periodos prolongados. (Precaución: El aceite podra estar caliente).

MILWAUKEE 657720 - comomantenerelniveldeaceite - 1

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo

de lesiones, descarga electrica o daño a la herramenta, nunca lasumerja en liquidos ni permita que这些东西 fluyan bajo de la misma.

Limpieza

Limpie el polvo y sucidad de las ventilas. Mantenga las empañadas de la herramipta limpias, secas y libres de aceite y grasa. Use solo jabón neutro y un trapo humedo para limpiar su herramipta ya que algunos substancias y disolventes limpiadores peuvent occasionar danos a materiales plácicos y partes aisplantes. Algunos de these incluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz, diluyente para pintura, disolventes limpiadores clorados, amoniaco, y detergentes caseros que contengan amoniapco.

Reparaciones

Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento entero al más cercano centro de reparaciones.

ACCESORIOS

MILWAUKEE 657720 - ACCESORIOS - 1

ADVERTENCIA Para reducir el o de lesiones, desconnecté siempre su miento antes de colocar o retiring un acio.Use solo accesorios recommendados sificament. Otros puenden peligrosos.

Para una lista completa de accesorios, refiérase a su catalogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro situó en Internet: www.milwaukeetool.com. Para Obtener un catalogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros.

GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADA

Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramrientas electricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramipta y las baterias; consulte las declaraciones distinctas y por seperado en GARANTIA LIMITADA DEL PAQUETDE BATERIAS INALAMBRICAS y de las luces de trabajo y del carrgador de baterias) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o reemplazarárialquier parte de una herramipta elettrica que, luigo de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presente defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolucion de la herramipta elettrica a un centro de mantenimiento de la fabrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizzato por MILWAUKEE, con gastos de envio prepagados y asegurados. La devolucion del producto debe estar accompanied por un comprobante de compra.Esta garantia no se aplica a los daños que MILWAUKEE establishe que fueon occasionados por reparaciones o intentsos de reparacion por parte de personal no autorizo por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.

*El periodo de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y delazo Mejado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal elazo de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o elazo mejorado se reemplazará sin carga.

*Esta garantía no cubre las clavadoras aireas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores electricos portátiles que funciona con gasolina, herramrientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondiciones y productos de prueba y medicación. Se incluyen disponibles garantías-distintas para这些 products.

No se necesita registrar de garantía para Obtener la garantía correspondiente de un producto electrico MILWAUKEE. La Fecha de fabricación del producto se utilizes para determinar el periodo de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el service de garantía.

LA ACEPTACION DE LOS DERECHOS A REPARACION Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICION DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA EN NINGUN CASO RESPONSABLE DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALNES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DANO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGINOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LA LIMITación DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. esta GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTías EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGUN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLICITITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLICITITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULARULAR; EN LA MEDIDA EN QUE Dicha RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTías IMPLICITAS ESTÁN LIMITadas A LA DURACION DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGUN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGINOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACION DE UNA GARANTÍA IMPLICITITA. POR LO TANTO, LA LIMITACION ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. esta GARANTÍA LE OTORGAL DERECHOS LEGALES ESPECÍNICOS Y TAMBIEN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO EN ESTADO.

Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.

Consulte 'Service Center Search' (Busesque de centro de service en la seccion Parts & Services (Piezas y servicios) del situo web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o Ilame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fabrica de MILWAUKEE más cercano.

PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE

TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 anos este producto a partir de la Fecha original de compra.

Esta garantia cubre qualier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obr containidas en este producto Para Americacentral y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizo el plazo de la garantia. Para hacer efectiva la Garantia deberá presentar al Centro de Servicio Autorizo la Poliza de Garantia sellada por el establecimiento enonde adquirioel producto.Si no laienen,poderpresentar elcomprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo altelefon 018008321949 or por correto electrono a la direccion "servicio@ttigrounpa. com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizo mas cercano a su domicilio, en el cui ademas podra adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesse.

Procedimiento para hacer valida la garantía

Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establishimiento sobre realizó la compra. Ahí se reemplazará该案 pieza o componente defectuoso sin cargo bajo para el usuario final. LaEmpresa se hace responsable de los gastos de transporte razonable erogados que se derives del accomplishment de la presente garantía. Excepciones

La garantía perdá validez en los siguientes casos:

a) Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acomaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizzato para estar riesgo.

CENTRO DE SERVICIO Y ATENCION A CLIENTES
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Fechado Comprado 3547

Sello de Distribuidores MERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales, Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

Av. Presidente Masarik 29 Piso 7

CP. 11570. Col. Chapultepec Morales

Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

01-800-8321949

Para información de Centros de Servicio busca el icono "Servicio al cliente"- "Contactanos"

Contacta nuestro serviceo的技术o para....

  • Preguntas Técnicas
  • Asesorfa, servicios y reparación
  • Garantía

Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para poderle con su herramipta y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 8321949 para Obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección "Donde Comprar" en是我国 web www.milwaukeetool.com.mx

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : 657720

Categoría : Sierra electrica