MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Sierra electrica

M18 Fuel 2830-21 - Sierra electrica MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato M18 Fuel 2830-21 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - page 21
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierra circular inalámbrica
Marca Milwaukee
Modelo M18 Fuel 2830-21
Alimentación Batería 18V M18 (no incluida)
Tipo de motor Sin escobillas (FUEL)
Velocidad sin carga 5800 rpm
Tamaño de hoja 184 mm (7-1/4 pulg)
Agujero de hoja Diamante (20 mm)
Profundidad de corte a 90° 0 a 63,5 mm (0 a 2-1/2 pulg)
Profundidad de corte a 45° 0 a 47,6 mm (0 a 1-7/8 pulg)
Capacidad de inglete Hasta 53°
Guía longitudinal Integrada, ajustable
Protección inferior De retorno automático
Bloqueo de husillo Sí, para cambio de hoja
Mango auxiliar No, pero mango superior integrado
Gancho de almacenamiento Sí, integrado
Adaptador de aspiración Universal, compatible con aspiradora
Seguridad Guarda inferior, botón de bloqueo
Mantenimiento Limpieza regular de las rejillas y protectores
Garantía 5 años (herramienta eléctrica)
Piezas de repuesto Hojas, baterías, cargadores, guías

Preguntas frecuentes - M18 Fuel 2830-21 MILWAUKEE

¿Cómo cambiar la hoja de la sierra circular M18 Fuel 2830-21?
Retire la batería. Presione el botón de bloqueo del husillo y use la llave proporcionada para aflojar el perno de la hoja girando en sentido antihorario. Retire la arandela exterior y la hoja. Monte la nueva hoja respetando la dirección de rotación indicada por la flecha en la protección inferior. Vuelva a colocar la arandela y el perno, luego apriete girando en sentido horario mientras mantiene el bloqueo del husillo.
¿Cuál es la profundidad de corte máxima a 90°?
La profundidad de corte máxima a 90° es de 63,5 mm (2-1/2 pulgadas). Ajuste la profundidad con la palanca de ajuste de profundidad de modo que la hoja no sobresalga más de 6 mm por debajo de la pieza.
¿Cómo ajustar el ángulo de corte para un inglete?
Desconecte la herramienta. Tire de la palanca de ajuste de inglete ubicada en la parte frontal de la sierra. Gire la base hasta el ángulo deseado (hasta 53°). Bloquee empujando la palanca hacia abajo. Verifique el ángulo con una escuadra antes de cortar.
¿Qué tipo de batería usar con este modelo?
Este modelo utiliza exclusivamente baterías de la serie M18™ de Milwaukee, con una tensión nominal de 18 V. Utilice también un cargador M18™ recomendado para la recarga.
¿Cómo evitar el contragolpe durante el uso?
Para evitar el contragolpe, sostenga firmemente la sierra con ambas manos, colóquese al lado de la hoja, use una hoja afilada y adecuada, apoye correctamente la pieza y no fuerce el avance. Si la hoja se atasca, suelte el gatillo y espere la parada completa antes de retirar la sierra.
¿Puede la sierra cortar metal o mampostería?
Sí, pero con las hojas adecuadas y tomando precauciones. Para metal, use una hoja especial para metal y ajuste la profundidad al máximo. Para mampostería, use una hoja diamantada y haga pasadas de menos de 6 mm de profundidad. Tenga en cuenta que el uso intensivo de estos materiales puede ensuciar la protección inferior.
¿Cómo limpiar y mantener la sierra?
Desconecte la batería. Limpie las rejillas de ventilación con un cepillo suave. Limpie los mangos con un paño húmedo y jabón suave. No use solventes inflamables. Verifique regularmente el funcionamiento de la protección inferior y elimine las acumulaciones de aserrín.
¿Qué hacer si la hoja no corta recto?
Verifique que la hoja esté afilada y no alabeada. Asegúrese de que la guía esté bien alineada y que la base no esté torcida. La hoja puede estar desafilada en un lado después de golpear un objeto duro. Reemplace la hoja si es necesario.
¿Cómo usar la guía longitudinal?
Para un corte a lo largo de la madera, deslice la barra de la guía en la ranura prevista en la parte delantera de la base. Ajuste el ancho deseado alineando la marca en la escala, luego bloquee con el tornillo de mariposa. Para anchos superiores a 102 mm, fije una pieza de madera guía sobre la pieza a cortar.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto y accesorios?
Consulte el sitio www.milwaukeetool.com o contacte a un distribuidor autorizado. Los accesorios recomendados incluyen hojas de repuesto, baterías M18™, cargadores y el adaptador de aspiración universal.

Preguntas de los usuarios sobre M18 Fuel 2830-21 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M18 Fuel 2830-21 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M18 Fuel 2830-21 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO M18 Fuel 2830-21 MILWAUKEE

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leery entender el manual.

GENERAL POWER TOOL SAFETYWARNINGS

WARNING

11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Model:

Date of Purchase:

Distributor or Store Stamp:

RÉGLES DE SECURITE GENÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ELECTRIQUES

AVENTISSEMENT

AMÉRIQUECENTRALEETCARAIBÉS

11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Modèle :

Date d'achat :

ADVERTECIAS DE SEGURIDAD

GENERALES PARA LA

HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias

ilustraciones y specifications con esta herramienta electrica. Si no vigue todas las advertencias e instrucciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramienta electrica" en todas las advertencias incluidas más bajo se refiere a su herramienta operada por connexion (cable) a la red electrica o por medio de una bateria (inalábrica).

SEGURIDAD EN ELÁRQUA

DE TRABAJO

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien illuminada. Las areas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
  • No utilise hervimentas electricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
  • Mantenga a los niños y a losPECTadores alejados,mientrasutilizauna herramientaelectrica.

Las distracciónes peuvent occasionar la perdida de control.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. Noutilice adaptadores de enchufe con Herramrientas electricas aterrizadas. Los enchufes ytomacorrientes correspondientes sin modificar reduciran el riesgo de descarga electrica.
  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerro está aterrizzato.
  • No exponga las herramrientas electricas a la Iluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
  • No maltrate el cable. Nunca utilizes el cable para carrigar, jalar o desconectar la herramipta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las partes en movimiento. Los cables danados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
  • Al utilizar una herramipta electrica en exteriros, utilise una extensionadecuada para uso en exteriros. El uso de una extensionadecuada para el uso en exteriros disminuye el riesgo de descarga electrica.
  • Si es inevitable UTILizar una herramIENTA ELECTRIC en un lugar humedo, utilise un alimentador de corriente protegidoo con un interruptor de circuito por falla de connexion a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el risgo de descarga electrica.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Manténgase alerta, atento a lo que está能做到充分利用 el sentido común al utilizar una herramienta electrónica. No utilizes una herramienta electrónica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utiliser herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
  • Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva, utilizdo para conditiones adecuadas disminuira las lesiones personales.
  • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o bateria, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramentas con el dedo en el interruptor o energizar herramentas electricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
  • Retirerialvade deajusteantesdeentende la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta electrica能把 occasionar lesiones personales.
  • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un bue contacto entre los pies y el sueyo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
    Vistase adecuadamente. No utilise rop a Joyeria holgada.Mantenga el cabello y la rop alejados de las partes moviles.La ropa holgada,las alhajas o el cabello largo peuvent quedarse atrapados en las partes moviles.
  • Si se proportionsan dispositivos para la connexion de instalaciones de extracción y recoleccion de polvo, cerciorese de que esten conectados y

seutilicencorrectamente.Eluso dedispositivos recolectoresdepolvoypeedisminuir los riesgos relacionados conelpolvo.
- No permitted that the familiaridad por el uso Frequencia de las herramrientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herramrientas. Un descuido peut provocar lesiones graves en una fracccion de segundo.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

  • No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta realizara el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue disenada.
  • No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o que le batería de la herramienta electrónica, si es possible, antes de realizar cualquier ajuste,ocrábir accesorios o almacenar las herramientos electricas. Tales medidaspreventivas de seguidad disminuyen el riesgo de que la herramienta electrica se encienda accidentalmente.
  • Almacene las herramrientas electricas que no se estén utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones lautilicen.Las herramiptas electricas son peligrosas en manos de usuario sin capacitatacion.
  • Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalintraction,amarre de partes moviles,partes rotas o una另一边 condidonque pueda afectar elfuncionamento de la ferramenta electrica.Si se daña,asegúrese de que la ferramenta electricasea reparada antes de que seutilice.Muchos accidentes son occasionados por Herrimantas electricas conostenimiento deficiente.
  • Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte aflidos son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramenta electrica, los accesorios y las+puntas,etc.de acuerdo con estas instrucciones,tomando enIELDas lascondiones de trabajo yel trabajo a realizar.El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes alas previstas podrada generaruna situacion peligrosa. Mantenga las empunadas ynas superficies de sujection secas,limpiasy fibresde aceite y grasa.Las empunadas y superficies de sujection resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERIA

  • Recargue únicamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bateria可以选择 create a riesgo de incendio si se usa con othera bateria.
  • Utilice las herramrientas electricas unicamente con baterias especialmente diseñadas. El uso de cualquier othera batería pueda producir un riesgo de lesiones e incendio.

  • Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de algunos objetos metalicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicos��eños que pueda formar una conexión de una terminal a另一边. Crear un certo entre las terminales de la bateria能把 occasionar quemaduras o un incendio.

  • Bajo conditiones de malrato, el liquido puede ser expulsado de la bateria, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque ademásridge medica. El liquido expulsado de la batería peut causeirritacion o quemaduras.
  • No use una bateria o herramiente que se haya danado o modificado. Las baterias danadas o modificadas peuvent estar un comportamento impredecible, causando incendios, explosión o rísgo de lesión.
  • No exponga una bateria o herramienta al fuego o a temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura a más de 130^ C (265° F) pueda causar Explosiones.
  • Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. La cargo incorrecta o a temperatas fuera del rango especialico puede darar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

MANTENIMIENTO

  • Lleve su herramienta electrica a service con un的技术ico calificado que use uniquamente piezas de reemplazoidenticas. Esto asegurar que laseguidad de la herramienta electrica se mantenga.
  • Nunca de service a baterias danadas. Unicamente el fabricante o proveedores de service autorizados deben dar service a las baterias.

REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA SIERRA CIRCULARS Instrucciones de seguridad para todas las sierras Procedimientos de corte

  • APELIGRO Mantenga las manos alejadas del area de corte y de la hora. Mantenga launda mano en la empunadura auxiliar o en la carca sa del motor. Si ambas manos estan sosteniendo la sierra, no podran cortarse con la hora.
  • No meta la mano debajo de la pieza de trabajo. La guarda no puede protegerlo de la hoja que está debajo de la pieza de trabajo.
  • Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Menos de un dientepletecomplete de la hora debe servisible debajo de la pieza de trabajo.
  • Nunca sostenga la pieza que se está cortando en la manos o sobre las piernas. Sujete la pieza de trabajo a una plataforma existable. Es importante soportar el trabajo correctamente para minimizar la exposión del cuerpo, el amarre de la hora o la perdida de control.
  • Al realizar una operación donde la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto, sostenga el accesorio únicamente de las superficies de empunadura aislladas. Elcontacto con un cable que conducza electricidad también provocara que las partes metálicas de la herramienta se electrifquen y podría occasionar una descarga electrica al operador.
  • Al hacer cortes al hilo, siempre use un tope-guía paraURTAR al hilo o una guía de borde recto. Esto mejora la precision del corte y reduce la probabilitad de que la hoja se amarre.

  • Siempre use hojas del taman y forma correctos (diamante vs. redonda) para los orificios del eje. Las hojas que no corresponden a los elementos de montaje de la sierra correran excentricamente, oca sionando perdida de control.

  • Nunca use arandelas o pernos dañados o incorretoos. Las arandelas y el perno de la hora se diseñaron especialmente para su sierra, para un optimo despeño y seguridad de la operation.

Instrucciones de seguridad adiconiales para todas las sierras

Causas del contragolpe y advertencias relacionadas

  • El contragolpe es una reccion repentina a una hoja de sierra pellizcada, amarrada o mal alineada que ocasiona que la sierra se levante y se salga de la pieza de trabajo y hacía el operador de forma incontrolada;
  • Cuando la hoja se pellizca o seamarra estrechamente por el cierre de la separacion de corte, la hoja se para y la reccion del motor impulsa la unidad con gran rapidez hacer el operador;
  • Si la hoja se tuercce o pierde la alineacion en el corte, los dientes del borde trasero de la hoja能把 enter-rarse en la superficie superior de la madera, occasionando que la hoja se salga de la separacion de corte y salute hacer el operador.

El contragolpe es el的结果 del uso Incorrecto de la sierra y/o de procedimientos o conditiones de operación incorrectos y pueda evitarse tomando las precauaciones correspondientes que se indicate a continuación.

  • Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y Coloque los brazos para resistir las fuerzas de contragolpe. Posicione el cuerpo a cualesera de los dos lados de la hoja, pero no en linea con la hoja. El contragolpeURTDA occasionar que la sierra saltara hacia atras, pero las fuerzas de contragolpe pueden ser controladas por el operador si se toman las precauciones correspondentes.
  • Cuando la hoja se está amarrando o quando se interrupma un corte porrial quier motifivo, suele el gatillo y sostenga la sierra inmovil bajo del material hasta que la hoja se detenga por completeness. Nunca intenteutarra la sierra de la pieza ni jalarla hacia atras,minteras la hoja se encuentre aun en movimiento,pues可以使 producirse un contragolpe.Investigue y siga actiones correctivas para eliminar la causa del amarre de la hoja.
  • Al reinecer una sierra dentro de la pieza de trabajo, centro la hoja de la sierra en la separacion de corte y verifique que los dientes de la sierra no esten insertados en el material. Si la hojas de la sierra se está amarrando, pueda avanzar hacer ariba o dar un contragolpe de la pieza de trabajo al reiniciarse la sierra.

Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja pellizque y de un contragolpe. Los paneles grandes tienden a pandearse con su propio peso. Deben colocarse soportes bajo del panel aaminslados, circa de la linea de corte y circa del borde del panel.
- No utilise hojas romas ni danadas. Las hojas sin filo o que estén Incorrectamente colocadas poder producir una separacion de corte angosta, causando friccion excessiva, amarre de la hoja y contragolpe.
Las palancas de ajuste de la profundidad de la hoja y bisel deben estar apretadas y firmes antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, pueda causar amarre y contragolpe.
- Use precaución adicional al aserrar en muros existentes u otheras areasdonde no haya visibiliad.La hoja saliente peutecortar objectos que podrian causar contragolpe.

Función de guarda inferior

  • Revise que la guarda inferior cierre correctamente antes de cada uso. No opere la sierra si la guarda inferior no se mueve libremente y se cierra instantaneeamente. Nunca sujete ni amarra la guarda inferior en la posicion abierta. Si la sierra se cae accidentally, la guarda inferior possible doblarse. Eleve la guarda inferior con la agarradora retractedy aseguirese de que seuate libremente y no toque la hoja ni ninguna other parte, en todos los angulos y profundidades de corte.
  • Verifique laopération del muelle de la guarda inferior. Si la guarda y el muelle no estan operando correctamente,defernc接收ir serviceo antes del uso.La guarda inferior peut operar con lentitud debido a partes dañadas, depositos de goma o una accumulacion de residuos.
  • La guarda inferior debe retraerse manualmente unica.
    mente para cortes especials, como "cortes por penetracion y cortes compuestos." Eleve la guarda inferior
    replegando la agarradora y en cuando la hoja entre al materi. ral, la guarda inferior debe soltarse. Para las demas operaciones de corte con sierra, la guarda inferior debe operar automatamente.
  • Observe siempre que la guarda inferior está cubriendo la hoja antes de colocar la sierra en el Banco o en el sue lo. Una hoja sin proteccion en movimiento pueda occasionar que la sierra avance hacía atras, cortando lo que esté en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que se tarda la hoja en detenerse afterwards de que se libera el interruptor.
  • Valgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilise herramrientas. No es possible anticipar todas las situaciones que podrian tener un desenlace peligroso. No utilise esta herramipta si no entende estas instrueriones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacité o informacion adicular.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones en aplicaciones que producen unacantidadconsiderabledepolvo,useuna solution de extraciondepolvoquecumplaconOSHAde acuero conlas instruccionesde operationde la solucion
- Valgase siempre de su sentido común ysea cuidadoso cuandoutiliceherramrientas.No es possible anticipar todas las situaciones que podrian tener un desenlace peligioso.N utilisece esta herramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades,comuniquese con Milwaukee Tool o con unprofessional capacitado para recibircapacitatiónoinformacion adicular.
- Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contiener informacion importante. Si son ilegibles o no está-presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo Gratis.

ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado electrico, aserrado, pulido, taladrado y otheras本次活动 de construction contienen químicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos u other dos reproductivos. Algunos ejemplos de these químicos son:
- plomo de pintura basada en plomo
- dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
- arsenico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía,dependiendo de la Frequencia con que realize este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente disénadas para filtrar partículas microscóicas.

  1. Botón de desbloqueo
  2. Gatillo
  3. Mango
  4. Palanca de ajuste de profundidad
  5. Palanca de la guarda inferior
  6. Flecha en la guarda inferior
  7. Perno de la cucilla
  8. Brida de la cucilla
  9. Linea indicadora
  10. Guarda superior

  11. Asidero delantero

  12. Botón de bloqueo del vástago
  13. Perilla de ajuste del bisel
  14. Perilla de ajuste de la guía deURTAR al hilo
  15. Ranura para guía de cortar al hiló
  16. Guarda inferior
  17. Zapata
  18. Llave/ Almacenamento
  19. Rafter hook

ESPECIFICACIONES

Cat. No. 2830-20
Volts. 18 CD
Tipodebateria .M18TM
Tipode cargador .M18TM
Temperatura ambiente recomendada para operar -18°Ca 50°C (0°F a 125°F)
RPM 5800
Tamaño de la segueta 184 mm (7-1/4")
Eje Diamond
Profundidad de corte a 90^ 0 a 63,5 mm (0 a 2-1/2")
Profundidad de corte a 45^ 0a 47,6 mm (0 a 1-7/8")

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - ESPECIFICACIONES - 1

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - ESPECIFICACIONES - 2

Corrente continua

nXXX min-1 Revoluciones por minuto sin energia (RPM)

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - ESPECIFICACIONES - 3

ADVERTENCIA Recargue la bateria solo con el cargador especialido para ella. Para instruccionespecificas sobre como carrag,lea el manual del operador suministrado con su carrador y la bateria.

Como se inserta/quita la bateria en la herramienta

Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la bateria年底前 de acoplar o desacoplar accesorios.

Para introducir la bateria, deslicela en el cuerpo de la herramienta. Asegürese de que quede bien firme en su posicion.

ADVERTENCIA Utilice únicamente accesos yicospecificamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesos no recomendados podra resultar peligioso.

Selección de la cucilla

Selección una cucilla apropiada para su aplicación. Consulte la sección "Accesorios" a fin de Obtener una lista de las cucillas a usar para las aplicaciones correctas de esta herramipta.

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Selección de la cucilla - 1

Siempre use cuchillas aflidas. Las cuchillas sin filo tienden a sobrecargar la herramienta y augmentan la probabilidad de CONTRAGOLPE. Sólo use cuchillas de ranura delgada con una velocidad maximala de operation segura mayor que las RPM sinargaindicadas en la placade specificaciones de la herramienta. Lea las instrucciones del fabricante de la cachilla antes de usarla. No use cuchillas abrasivas ni romboidales en seco de ningun tipo. Use el tipo correcto de cachilla para su aplicacion. El uso de una cachilla erroneauederesultar en un desempeno deficiente o en daño al cachilla.No use cuchillas que esten agrietadas ni que tengan dientes rotos.No afile las cuchillas de metales ferrosos; consulte las recomendaciones del fabricante respecto al aflido. iADVERTENCIA!Utiliceunicamente hojas con ejes de diamante. Para las hojas con un eje perforador, utilise la llave includa como palanca para levantar el cortador de diamante.

Corte longitudinal y corte transversal

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Corte longitudinal y corte transversal - 1

Una cuchilla multiusos para corte longitudinal, corte transversal y corte en ángulo en maderas duras, maderas suaves, madera contrachapada y materiales compuestos.

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Corte longitudinal y corte transversal - 2

Corte longitudinal encuadrado
Diseñada para un corte longitudinal rápido y preciseo a lo largo del grano en maderas duras o suaves cuando no se necesita un corte transversal liso.

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Corte longitudinal y corte transversal - 3

Madera contrachapada y veta de la madera Se recomienda paraURTAR madera contrachapada, materiales compuestos y todo tipo de madera, cuando se necesita un acabado ligeramente mas liso.

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Corte longitudinal y corte transversal - 4

Corte y acabado
Diseñada especialmente para corte transversal y en ángulo en materiales que requirecen un corte muy liso. también corta aluminio.

Cómo verificar el funcionaimiento de la guarda inferior

Verifique el funciona y la condidon de la palanca de la guarda inferior. Si la guarda y la palanca no funciona apropiamente, sera necessario repararlas antes de volver a usarlas. La guarda inferior可以选择Funcional defectuosamente debido a partes danadas, depositos resinos o por la accumulator de restos de material.

  1. Desconecte la herramienta antes de verificar la guarda inferior.
  2. Colque la herramienta sobre su proprioo lado. NOTE: Este procedimiento no造血ra un func tionamento correcto de la guarda inferior si la herramienta no se Halla sobre su proprioo lado.
  3. Sujete la guarda inferior por los lados y empujela completenessancia hacia el alojamento de la cucilla.
  4. Suelte la guarda inferior.

  5. Si la guarda salta inmediatamente hacía su lugar, significía que está funcionaando correctamente y puedaContinuarutilizandola.

  6. Si la guarda no salta inmediamente hacía su lugar, limpie las guardas superior e inferior para remover todas las virutas o restos de material. Luego, verifique-Newamente el funciona bajo comoenzando con el primer paso.
  7. Si aun asi la guarda todavia no salute inmediamente hacia su lugar, comuniquese con un centro de service autorizzato de MILWAUKEE para que la reparen.

Instalación de la cucilla

  1. Desconnecte la herramienta.
  2. Para extraer el perno de la hoja del husillo, oprima el botón de bloqueo del husillo@msteadas hacer girar el perno en sentido contrario a las manecillas del reloj con la llave (suministrada con la herramienta) hasta que se bloquee el husillo. Extraiga la arandela exterior.

NOTA: No retire la brida interior de la segueta. El diametro grande de la brida interior debe quedar orientado hacer la segueta.

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Instalación de la cucilla - 1

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Instalación de la cucilla - 2
NOTA: No retire la brida interior de la segueta. El diametro grande de la brida interior debe quedar orientado hacia la segueta.

  1. Mueva la palanca de la guarda inferior hacía arriba para levantar la guarda inferior. Coloque la cucilla sobre el husillo con los dientes apuntando en la mesma direccion que la flecha ubicada en la guarda inferior. Suelte la palanca de la guarda inferior.
  2. Coloque arandela exterior, arendela elastica perno de la hoja en el husillo.
  3. Oprima el botón debloqueo del husillo@mieneshace girar el perno en el sentido contrario a las 2manecillas del reloj con la llave hasta que sebloquee el husillo.Apriete firmamente el perno.3
  4. Para extraer la cachilla, repita los pasos anteriores de manière inversa. Siempre limpie el polvo y el aserrín del husillo, arandelas y de las guardas superior e inferior después del uso.

Ajuste de la profundidad

  1. Desconecte la herramienta.
  2. Paraaabstar la profundidad de corte, coloque la sierra sobre el borde de la mesa de trabajo ymueva hacia arriba la palanca de ajuste de profundidad.

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Ajuste de la profundidad - 1

  1. Manteniendo la zapata plana contra la mesa de trabajo, levante o descienda la sierra a la posicion deseada. Descender la sierra aumento la profundidad del corte. Levantar la sierra disminuira la profundidad del corte. Para selectionar la profundidad de corte apropriada, la cucilla no debe extendarse mas de 6mm (1/4"). por debajo del material aURTar. Use la escalal de profundidad de corte para las profundidades de corte estandar.
  2. Mueva hacía abajo la palanca de ajuste de profundidad para bloquear. Verifique que la palanca de ajuste de profundidad está segura.

Ajuste del ángulo de corte

  1. Desconecte la herramienta.
  2. Para ajustar el ángulo de corte, colocque la sierra sobre el borde de la mesa de trabajo y mueva hacía arriba la palanca de ajuste de ángulo.
  3. Mantenga fija la zapata y deslice la sierra a la posicion deseada segun las marcas de la escalade corte en angulo (hasta 53^
  4. Mueva hacía abajo la palanca de corte en ángulo para bloquear. Verifique el ángulo con una escuadra. también cerrórese de que la palanca de ajuste de corte en ángulo está segura antes de realizar el corte.

Adaptador de manguera universal

y Use el adaptordo de manguera universal para unir la sierra con la manguera de suc-acion.

  1. Extraiga la bateria.
  2. Retire el tornillo y el eyector del polvo del protector superior.
  3. Inserte el adaptor de manguera universal bajo del protector superior y apriete firmamente el tornillo.
  4. Conecte la manguera de succion al adaptor, conectandolos entre si para sujetarlos.
  5. Para retirar, invierta el procedimiento.

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Adaptador de manguera universal - 1

ADVERTENCIA Siempre utilise el eyector de polvo o el adaptor de manguera de succion/aspiradora. Al no seguir estasindicaciones, augmenta la posibiliad que se lancen hacer su cara u ojos polvo u objetos extraños, lo que podra provocar una possible lesion grave.

ADVERTENCIA

Con el fin de minimizar el triésgo de lesiones, siempre en de ojosADECADA indicada dispuesto en la norma ANSI

utilice la proteccion de ojos adecuada indicada para Cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.

Al momento de realizar trabajo en situacionesdonde haya presencia de polvo,utilice la proteccion respiratoria adecuada outilice una solutionde extracion de polvo que cumpla con los requisitos de la OSHA.

Mantenga ambas manos alejadas de la segueta y de otheras piezas moviles. Use solamente accesos recomendados especialmente. El uso deotherscoulderesultarpeligioso.

Causas del contragolpe y advertencias relacionadas

  • El contragolpe es una reccion repentina a una hoja de sierra pellizcada, amarrada o mal alineada que occasiona que la sierra se levante y se salga de la pieza de trabajo yhawkia el operador de forma incontrolada;
  • Cuando la hoja se pellizca o se amarra estrechamente por el cierre de la separacion de corte, la hoja se para y la reccion del motor impul la unidad con gran rapidez hacer el operador;
  • Si la hora se tuerce o pierde la alineación en el corte, los dientes del borde trasero de la hora能把n enterrarse en la superficie superior de la madera, occasionando que la hora se salga de la separacion de corte y salute hacia el operador.

El contragolpe es el的结果 del uso Incorrecto de la sierra y/o de procedimientos o conditiones de operación incorrectos y pueda evaporarse tomando las precauciones correspondentes que se indicate a continuación.

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Causas del contragolpe y advertencias relacionadas - 1

  • Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y colque los brazos para resistir las fuerzas de contragolpe. Posicione el cuerpo a cualesera de los dos lados de la hoja, pero no en linea con la hoja. El contragolpe podra occasionar que la sierra saltara hacía extras, pero las fuerzas de contragolpe pueda ser controladas por el operador si se toman las precauciones correspondientes.
  • Cuando la hoja se esté amarrando o cuando se interrupma un corte porrialquier motivo, suele el gatillo y sostenga la sierra inmovil bajo del material hasta que la hoja se detenga porcomplete. Nunca intente retirar la sierra de la pieza ni jalarla hacia atras@mildas

la hoja se ocurre aún en movimiento, puisuede producirse un contragolpe.Investigue y sigasacciones correctivas para eliminar lacause delamarre de la hoja.

-Al reinecer una sierra bajo de la pieza de trabajo, centre la hora de la sierra en la separacion de corte y verifique que los dientes de la sierra no esten insertados en el material.
Si la hojas de la sierra se está amarrando, suepe avanzar hacía arriba o dar un contragolpe de la pieza de trabajo al reiniciarse la sierra.

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Causas del contragolpe y advertencias relacionadas - 2

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Causas del contragolpe y advertencias relacionadas - 3

  • Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hora pellizque y de un contragolpe. Los paneles grandes tienden a pandearse con su propio peso. Deben colocarse soportes bajo del panel areds lados, circa de la linea de corte y circa del borde del panel.
  • No utilise hojas romas ni dañadas. Las hojas sin filo o que estén Incorrectamente colocadas你能 producir unaSeparateda de corte angosta, causando friccion excessiva, amarre de la hora y contragolpe.
  • Evite sobrecalantar las+puntas de la hoja y, si se permite cortar plácicos, evaporar derretirlos.

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Causas del contragolpe y advertencias relacionadas - 4

Las palancas de ajuste de la profundidad de la hoja y bisel deben estar apretadas y firmes antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, pueda causar amarre y contragolpe.
- Use precaución adicional al aserrar en muros existentes u otheras Areas donde no haya visibiliad. La hora saliente peutecortar objetos que podrian causar contragolpe.

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Causas del contragolpe y advertencias relacionadas - 5

Operación general

Siempre sujepte con firmeza la pieza en un caballete o en un banco de trabajo. Consulte la seccion "Aplicaciones" para determinar lamania correcta de apoyar su pieza de trabajo en situaciones différentes. A continuacion se muestra una aplicacion típica.

  1. Marque una linea de corte. Coloque la parte frontal de la zapata en el borde de la pieza de trabajo, sin hacer contacto con la cucilla. Sujete el mango del interruptor con una mano y el mango superior con la另一边.
  2. Alinee la muesca guía con la linea de corte. Coloque sus brazos y su cuerpo en posición para resistir el contragolpe. Tire del gatillo para permitir que el motor alcance la velocidad maxima antes de comenzar el corte. Al cortar, mantenga la zapata apoyada sobre la pieza de trabajo y sujete firmamente la herramienta. No fuerce la herramienta a工程技术 de la pieza de trabajo. Al forzar la herramienta pueda occasionar el contragolpe.

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Operación general - 1

  1. AlURT, mantenga la zapata apoyada sobre la pieza de trabajo y sujete firmamente la herramienta.No fuerc La herramienta a trov es de la pieza de trabajo. Al forzar la herramienta possible occasionar el contragolpe.

  2. Al efectuar un corte parcial, al reanudar un corte o al corregir la direccion,cede que la cucilla se detenga completeness.Para continuar el corte, con la cucilla central en la ranura, retroceda la sierra del borde de corteunas cuantas pulgadas, tire del gatillo y reintroduzca el corte lentamente.

  3. Si la sierra se bloquea, mantenga una sujeción firme y suele el gatillo inmediamente. Corrija el problema antes de continuar, (vea «Evite el contragolpe»).
  4. Al terminar un corte, asegúrese de que la guarda inferior cierre y que la cucilla se detenga Completely antes de colocar la sierra sobre el banco de trabajo.

Resolución de problemas

  • Los dientes estan sin filo a un lado. Esto peutocurrir al golpear contra un objeto duro como unclavo o una piedra,desafilando los dientes en un lado.La cucilla quiereURTAR hacia el lado con losdientes mas afilados.
  • La zapata está desalineada o doblada
  • La cucilla está doblada
  • No se uso la guía de corte
    Si la cucilla se atora o se vuela azul por la fricción:
    La cuchilla está desafilada
    La cuchilla está al revés
  • La cucilla está doblada
    La cuchilla está sucia
  • La pieza de trabajo no está apoyada debidamente
  • No se uso la cucilla correcta

APPLICACIONES

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de Para reducir el riesgo de descarga electrica, revise el area de trabajo en busca de tuberias o cables ocultos antes de realizar cortes por penetracion.

Corte de paneles grandes

Los paneles grandes y las tablas largas se flexionan o pandean si no se apoyan correctamente. Si intenta cortar la pieza de trabajo sin apoyarla y nivelarla, debidamente, la cucilla tenera aatorarse, y occasionará un contragolpe.

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Corte de paneles grandes - 1

Proporcione apoyo para los paneles grandes. Asegúrese deaabstar la profundidad de corte de manera que solo corte la pieza de trabajo y no los apoyos.

Corte longitudinal de madera

El corte longitudinal es un corte en la direccion del grano. Seccione la cucilla correcta para el trabajo. Use una guía de corte para cortes longitudinales de 102mm (4") o menos. Para instalar una guía de corte, deslice la barra a工程技术 de la ranura de la guía de corte a cada lado de la zapata. Realice el ajuste del ancho deseado alineando la medicacion seleccionada con la muesca guía y bloquee el ajuste con el tornillo de mariposa.

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Corte longitudinal de madera - 1

Al efectuar cortes con anchos mayores de 102 mm (4"), prense o clave una pieza de madera de 25 mm (1") a la pieza de trabajo a modo de guía.

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Corte longitudinal de madera - 2

Corte transversal de madera

El corte transversal es un corte contra el grano Seleccione la cucilla correcta para el trabajo. Avance lentamente la sierra para evaporar la tendencia de las fibras de madera a rasgarse y levantarse.

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Corte transversal de madera - 1

Corte de cavidades

Los cortes de cavidades se realizan en el centro de la pieza de trabajo cuando no se pueda efectuar el corte desde un borde.Recomendamos usar una sierra Sawzall para este tipo de corte. Sin embargo, si esnecessaryusaruna sierracircularpararealizar un corte de cavidad,TENGASUMA PRECAUCION

  1. Comenzando por una esquina, alinee la muesca guía con la linea de corte. Incline la sierra hacía adelante, fjandofirmemente el frente de la zapata en la pieza de trabajo. La cucilla debe quedar colocadajustoencima de la linea de corte, pero sin hacercontacto la misma.Eleve la guarda inferiormediante la palanca dela guarda inferior.
  2. Tire del gatillo. Permita que la hoja alcance su velocidad maxima. Usando el frente de la zapata como punto de pivote, descienda gradualmente la parte posterior de la sierra en la pieza de trabajo.

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Corte de cavidades - 1

  1. Cuando la zapata está Completely apoyada sobre la pieza de trabajo, mueva la sierra hacía la españina opuesta. Suelte el gatifillo ycede que la cucilla se detenga Completely antes de extraerla de la pieza de trabajo. Repita los pasos anteriores para cada lado de la abertura. Use una sierra Sawzall, una sierra caladora o un serrucho(PC)queño para terminar las esquinas que no estén cortadas Completely.

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Corte de cavidades - 2

Corte en mampostería y metales

Las sierras circularaes de MILWAUKEE no son para uso continuo en cortes de metales o mamposteria. Cuando se corteos這些 materiales, use la segueta correcta.

ADVERTENCIA El polvo, las rebabas y el grano puede hacer que la guarda deje de funciona en cualquier momento. Si se usa la sierra paraURTar mamposteria o metales, reservela y márquela para ese uso unicolemente, y lvela a un centro de service MILWAUKEE para su limpieza y prueba antes de usarla para cortes de madera.

Use solamente accesorios con una velocidad nominal maxima, por lo menos, tan alta como las RPM que aparecen en la placac de identificacion de la herramienta.

Cuando corte mampostería, use una segueta de diamante. Realice pasadas sucesivas a profundidades de menos de 6 mm (1/4") a fin de lograr la profundidad deseada. Realizar cortes a una profundidad de más de 6 mm (1/4") danará el disco. Desenchufe la herramipta y limpie_freqeenthamente el polvo de las aberturas de ventilación y de las guardas.

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Corte en mampostería y metales - 1

ADVERTENCIA No use la herramienta para cortar metales circa de materiales inflamables. Las chispas peuvent provocar un incendio.

Cuando corte metales, use una segueta para cortar metal. Fije la profundidad de corte a la profundidad maxima. Proteja a todas las personas que se encuentren en el area de las chispas.

MILWAUKEE M18 Fuel 2830-21 - Corte en mampostería y metales - 2

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesion, desconnecte siempre la herramienta antes de darlerialquiermantimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistemaselectrico de la misma.Acuda sempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.

Mantenimiento de las herramentas

Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buena conditiones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas o cualquier other condidon que pueda afectar el funcionaamento de la herramienta. Envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion. Despues de 6 meaes a un ano, dependiendo del uso dato, envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una bateria complemente cargada, limpie, con una goma o barrador, los contactos de la bateria y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regressela, con el cargador y la bateria, a un centro de service MILWAUKEE.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de les siones, descarga electrica o daño a la herramienta, nunca lasumerja en liquidos ni permitita que这些东西 fluyen bajo de la misma.

Limpieza

Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secs y libres de aceite o grasa. Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son daninos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de these incluyen: gasolina, turpentina, thiner, lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.

Reparaciones

Si su herramienta, bateria o cargador está dan dañados, enviela al centro de servicios más cercano.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA Utilice solo los accesorios especificamente recomendados. Otros accesorios peuvent ser peligioso. Para una lista completenessa de accesorios, visite nuestro situ en Internet: www.milwaukeeetool.com o pongase en contacto con un distribuidor.

SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATencion A CLIENTES

Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
contactanos en www.milwaukeetool.com.mx

GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADA

Cada herramienta electrica de MILWAUKEE (ver exceptiones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que noonga material y mano de obstructos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o reemplazaráylvania parte en una herramienta electrica que tengafectos de material o mano de materia según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años* afterwards of la Fecha de compras a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta electrica a un Centro de Servicio de la fabrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete este pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluar una copia del comprobante de compras con el producto devuelto.Esta garantía no aplica a días que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizzato de MILWAUKEE, uso indebtedo, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.

Desgaste normal: Muchas herramientos electricas necessitan un reemplazo periodico de partes y servicios para lograr el mejor desempo.Esta garantia no cubre la reparacion cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la山坡, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.

*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neuáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energia portál del gasolina, herramrientas de mano, palanca yceda de mano de polipasto - electricas, indumentaria calefactada M12™, producto recondimiento y produits de prueba y medicación. Existen garantías por分开ado y distinas disponibles para这些 products.

**El periodo de garantía para los radios para obr, puerto de energia M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obr y carretilas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía para los Cables de limpieza de trenaje es de dos (2) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de la Pistola de calor compacta M18™ de la Extractor de polvo de 8 galones es de tres (3) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sueto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte sera reemplazada sin cargo.

No se requiere el registrar de la garantía para Obtener la garantía correspondiente a un producto de herramipta electrica de MILWAUKEE. La Fecha de manufactura del producto se utilizes para determinar el periodo de garantía si no se proportionscna comprobante de compra al solicitar el serviceo en garantía.

LA ACEPTACION DE LOS REMEDIOS EXCLUIVOS DE REPARACION Y REEMPLAZO AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICION DEL CONTRATO PARA LA COMPRADETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA THIS CONDICION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS ALEGADOScomo CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO EN NINGUN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PERDIDA DE UTILidades. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARSESE EN SU CASEO. esta GARANTIA ES EXCLUVAY REEMPLAZA TODAS LAS DEMAS GARANTIAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LEY MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO SIN LIMITACION CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA

DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; EN LA MEDIDA EN QUE Dicho DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS IMPLICITASES LIMITAN A DURACION DE LA GARANTIA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN SE DESCRIBIO ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTIA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED PODRIA ADEMAS TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.

Esta garantía aplicá al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente.

Consulte la "Busque de centro de service" en la sección de Partes y servicios del Sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o Ilame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de service más cercano para darle service con y sin garantía a una herramienta electrica de Milwaukee.

PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDSOLO PARA MÉXICO, AMÉRICACENTRAL Y EL CARIBE

La garantia de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.

Esta tarjeta de garantía cubreequalquier defecto de material y mano deobra en ese Producto.

Para hacerylvania esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda sobre compró el producto, al Centro de Servicio Autorizzato (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prUEBA original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para service, partes, accesos o componentes.

Procedimiento para hacer valida esta garantia

Lleve el producto a ASC, jusqu con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda sobre compró el producto, y cadaquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantía

Excepciones

Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:

a) Cuando el producto se use de manièredistincta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.

b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.

c) Cuandooraspersonasno autorizadas porTECHTRONICINDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.

Nota: si el juego de cables está dañado, Tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado paraatar riesgos electricos.

Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Modelo:

Fecha de Compra:

Sello del Distribuidor:

MILWAUKEE TOOL

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : M18 Fuel 2830-21

Categoría : Sierra electrica