MILWAUKEE 278620 - Scie électrique

278620 - Scie électrique MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 278620 MILWAUKEE au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE 278620 - page 9
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Scie sans fil MILWAUKEE 278620, moteur puissant, technologie REDLINK.
Type de scie Scie circulaire
Diamètre de la lame 190 mm
Vitesse à vide 5800 tr/min
Profondeur de coupe 65 mm à 90°
Poids 3,5 kg
Utilisation Idéale pour les coupes de bois, panneaux, et matériaux de construction.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et nettoyer le moteur.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation.
Informations générales Compatible avec les batteries MILWAUKEE M18.

FOIRE AUX QUESTIONS - 278620 MILWAUKEE

Quelle est la durée de vie de la batterie de la scie MILWAUKEE 278620 ?
La durée de vie de la batterie peut varier en fonction de l'utilisation, mais en général, elle peut durer jusqu'à 3 heures sur une seule charge pour des coupes continues.
Comment puis-je remplacer la lame de la scie MILWAUKEE 278620 ?
Pour remplacer la lame, assurez-vous que la scie est éteinte et débranchée. Utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de la lame, retirez l'ancienne lame et insérez la nouvelle avant de resserrer la vis.
La scie MILWAUKEE 278620 est-elle adaptée pour couper du métal ?
Oui, la scie MILWAUKEE 278620 peut être utilisée pour couper certains types de métal, mais il est recommandé d'utiliser une lame spécifique pour le métal afin d'obtenir de meilleurs résultats.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est suffisamment chargée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est désactivé et que la lame est correctement installée.
Comment entretenir ma scie MILWAUKEE 278620 ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement la scie, vérifiez l'état de la lame et remplacez-la si nécessaire. Stockez la scie dans un endroit sec et sûr.
Quels types de lames puis-je utiliser avec la scie MILWAUKEE 278620 ?
La scie est compatible avec les lames de taille standard de 20,32 cm (8 pouces). Assurez-vous de choisir des lames adaptées aux matériaux que vous souhaitez couper.
Y a-t-il des précautions de sécurité à prendre lors de l'utilisation de la scie ?
Oui, portez toujours des lunettes de protection et des gants. Assurez-vous que la zone de travail est dégagée et que vous avez une bonne prise sur la scie pendant son utilisation.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la scie MILWAUKEE 278620 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le trouver en ligne sur le site officiel de MILWAUKEE dans la section 'Support' ou 'Produits'.

Questions des utilisateurs sur 278620 MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 278620 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 278620 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI 278620 MILWAUKEE

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations et spécications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des ns de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec- trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

  • Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
  • Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at- mosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enammer les poussières ou vapeurs.
  • S’assurer que les enfants et les curieux se trou- vent à une bonne distance au moment d’utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
  • Les ches des outils électriques doivent cor- respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modier la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec des outils mis à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent le risque de choc électrique.
  • Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
  • Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
  • Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet e󰀨et. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.

SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

  • Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque anti- poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive an de réduire les blessures.
  • Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
  • Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures.
  • Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus.
  • Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête- ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
  • Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
  • Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre su󰀩sant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

  • Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
  • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si possible, avant d’e󰀨ectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
  • Entreposer l’outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
  • Entretenir les outils électriques et les acces- soires. Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'a󰀨ecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.10
  • Garder les outils bien a󰀨ûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien a󰀨ûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à e󰀨ectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
  • Garder les poignées et les surfaces de préhen- sion sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
  • Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
  • N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
  • Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trom- bones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
  • Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
  • N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modié. Des piles endommagées ou modiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
  • Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes ou à une température excessive. Une exposition aux ammes ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température spéciée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la pile et augmenter le risque d’incendie. ENTRETIEN
  • Les réparations de l’outil électrique doivent être conées à un technicien qualié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
  • Ne jamais e󰀨ectuer la réparation d’un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.
  • Le carter fourni avec l’outil doit être xé solide- ment à l’outil électrique et positionné de manière à garantir une sécurité optimale ; il importe donc de diriger le moins possible la meule vers l’utilisateur. Se tenir et tenir les badauds à une distance sécuritaire du rabot de la meule en rotation. Le carter aide à protéger l’utilisateur des fragments qui peuvent se détacher de la meule et du contact accidentel avec la meule.
  • Utiliser uniquement des meules à tronçonner en diamant ou renforcée et collée avec votre outil électrique. Le simple fait qu’un accessoire peut s’ajuster sur l’outil électrique ne signie pas qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
  • La vitesse nominale de l’accessoire doit au moins être égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires qui sont utilisés à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale peuvent se briser et se détacher.
  • Utiliser seulement les meules pour e󰀨ectuer des opérations pour lesquelles elles sont conçues. Par exemple, ne pas meuler avec le côté d’une meule à tronçonner. Seule la périphérie des meules à tronçonner abrasives doit être utilisée pour le meulage. Le fait d’appliquer une force latérale sur ces meules peut provoquer leur éclatement.
  • Toujours utiliser des brides de meule non endom- magées ayant le diamètre convenable pour la meule choisie. Les brides de meule adéquates soutiennent la meule, ce qui minimise les risques de bris de celle-ci.
  • Ne pas utiliser de meules renforcées usées qui proviennent d’outils électriques de plus grandes dimensions. Les meules conçues pour des outils électriques de plus grandes dimensions ne convien- nent pas à la vitesse plus élevée des outils de plus petites dimensions et peuvent éclater.
  • Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’accessoire doivent être conformes à la capacité de l’outil électrique. Il est impossible d’envelopper ou de contrôler adéquatement un accessoire de dimension inappropriée.
  • La taille de l’arbre des meules et les brides doit convenir parfaitement à la broche de l’outil élec- trique. Les meules et les brides dotées d’alésages centraux qui ne conviennent pas à la pièce de montage de l’outil se déstabiliseront, vibreront de façon excessive et pourront causer une perte de contrôle.
  • Ne pas utiliser des meules endommagées. Avant chaque utilisation, veuillez examiner les meules et s’assurer qu’elles sont exemptes d’ébréchures et de ssures. Si l’outil électrique ou la meule est échappé, s’assurer qu’ils ne sont pas endom- magés ou installer un autre accessoire. Après l’inspection et l’installation de la meule, se tenir et tenir les badauds à une distance sécuritaire du rabot de la meule en rotation et faire fonctionner l’outil électrique à sa vitesse à vide maximale pendant une minute. Les meules endommagées se brisent généralement lors de cette vérication.11
  • Porter de l’équipement de protection de qualité professionnelle. Selon le type d’opération, porter un masque de protection ou des lunettes de sécurité. Au besoin, porter également un masque anti-poussière, un protecteur d’oreille, des gants et un tablier d’atelier résistant aux petits frag- ments abrasifs ou aux fragments provenant des pièces à travailler. La protection oculaire utilisée doit résister aux débris projetés lors des di󰀨érentes opérations. Le masque anti-poussière et le masque ltrant doivent ltrer les particules produites lors de l’opération. Une exposition prolongée à un bruit fort peut entraîner une perte auditive.
  • S’assurer que personne ne se tient à proximité du lieu de travail. Toute personne qui entre sur le lieu de travail doit porter l’équipement de protection requis. Des fragments provenant de la pièce à travailler ou d’une meule brisée peuvent être projetés et causer des blessures, même à des personnes se tenant à une certaine distance du lieu de travail immédiat.
  • Lorsque l’outil électrique est utilisé pour un travail risquant de mettre l'accessoire de coupe en contact avec des ls électriques cachés, le tenir par les surfaces de prise isolées unique- ment. Le contact d’un accessoire de coupe avec un l sous tension « électrie » les pièces métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
  • Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’arrêt complet de l’accessoire. La meule en rotation peut attraper la surface et occasionner une perte de contrôle.
  • Ne jamais laisser l’outil électrique fonctionner en le transportant à ses côtés. L’accessoire en rotation peut s’accrocher accidentellement aux vêtements et entrer en contact avec l’utilisateur.
  • Nettoyer régulièrement les évents d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire la poussière dans le logement et crée une accumulation excessive de métal fritté, ce qui peut causer un danger électrique.
  • Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à prox- imité de matériaux inammables. Les étincelles peuvent enammer ces matériaux. Causes de rebond et avertissements associés Un rebond est une réaction soudaine attribuable au pincement ou à l’accrochage de la meule. Un pincement ou un accrochage provoque le blocage immédiat de la meule en rotation qui, à son tour, entraîne l’outil incontrôlé dans le sens opposé à la rotation de l’accessoire, à l’endroit du coincement. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à travailler, le rebord de la meule qui entre dans le point de pincement peut s’enfoncer dans la surface du matériel, éjectant la meule ou la faisant rebondir. La meule peut sauter vers l’utilisateur ou loin de lui, selon le sens du mou- vement de la meule au point de pincement. Dans ces conditions d’utilisation, les meules abrasives peuvent également se briser. Le rebond est causé par une mauvaise utilisation de la scie et/ou des méthodes de travail incorrectes et il peut être évité en prenant les précautions suivantes :
  • Tenir fermement l’outil électrique et placer le corps et les mains an de pouvoir résister les rebonds. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, s’il y en a une, pour assurer un contrôle optimal en cas de rebond ou de réaction de couple lors du démarrage de l’outil. L’utilisateur peut contrôler les rebonds et les réactions de couple s’il respecte les directives prescrites.
  • Ne jamais placer les mains à proximité de l’accessoire en rotation. En cas de rebond, l’accessoire peut dévier sur celles-ci.
  • Ne pas se tenir vis-à-vis de la meule en rotation. Un rebond entraînera l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule, à l’endroit de l’accrochage.
  • Faire preuve d’une extrême prudence au moment d’utiliser l’outil sur des coins ou des rebords tranchants. Éviter le rebond et l’accrochage de l’accessoire. Les coins, les rebords tranchants et les surfaces qui tressautent ont tendance à s’accrocher à la pièce en rotation et à causer une perte de contrôle ou des rebonds.
  • Ne pas attacher une chaîne, une lame à bois, une meule tronçonneuse diamant segmentée avec un intervalle périphérique plus grand que 10 mm ni une lame dentée. Ces types de lame occasionnent de nombreux rebonds et des pertes de contrôle fréquentes.
  • S’assurer que la meule ne se coince pas et éviter d’appliquer trop de pression. Ne pas régler la meule à une profondeur de coupe excessive. Le fait d’appliquer trop de pression sur la meule augmente la charge, la tendance de la meule à se tordre ou à se coincer pendant la coupe, ainsi que les risques de rebond ou de bris de la meule.
  • Si la meule se coince ou si l’opération de coupe est interrompue pour une raison quelconque, éteindre l’outil électrique et le maintenir immobile jusqu’à ce que la meule s’arrête complètement. Ne jamais essayer de retirer la meule de la coupe quand elle est en mouvement, car ceci pourrait provoquer du rebond. Déterminer et éliminer la cause du blocage de la meule.
  • Ne pas remettre en marche l’outil si celui-ci est dans la pièce. Laisser la meule parvenir à sa vitesse maximale et la réinsérer prudemment dans la coupe. La meule risque de se coincer, de se soulever ou de rebondir si cette précaution n’est pas prise.
  • Soutenir les panneaux ainsi que toute pièce à travailler surdimensionnée an de minimiser les risques de pincement de la meule et de rebond. Les pièces à travailler de grandes dimensions ont tendance à échir sous leur propre poids. Il est important donc de disposer des supports sous la pièce à travailler, près du trait de coupe ainsi que du rebord de la pièce à travailler, des deux côtés de la meule.
  • Redoubler de prudence lors de la découpe d’évidements dans des cloisons ou autres endroits sans visibilité arrière. La meule sortante peut couper les conduites d’eau ou de gaz, le câblage électrique, ainsi que tout autre objet pouvant provoquer un rebond.
  • Utiliser uniquement une seule meule. Plusieurs de meules pourront s’user, ce qui provoquera du rebond, qu’elles se cassent et soient projetées, ce qui mènera des blessures physiques.
  • Ne pas utiliser de l’eau lors de l’utilisation d’une meule renforcée liée.12

AVERTISSEMENT Pour minimiser le risque de blessures lorsque des travaux sont faits dans des situations poussié- reuses, utiliser une solution de dépoussiérage conforme aux normes de l’OSHA d’après ses instructions d’utilisation, ou bien porter une protection respiratoire appropriée.

  • Ne pas utiliser cet outil pour travailler sur des produits ayant de l’amiante. Repérer la composi- tion de la pièce à travailler avant de commencer le travail. L’amiante ne doit être retiré que par un professionnel qualié.
  • Risque de brû-lure chimique. Gardez la batterie des cellules de hors de la portée des enfants.
  • Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identication.Des informations importantes y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement.

AVERTISSEMENT Certaines poussières gé- nérées par les activités de ponçage, de coupe, de rectication, de perforage et d’autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malforma- tions congénitales et de troubles de l’appareil repro- ducteur. Parmi ces substances gurent:

  • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
  • la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
  • l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l’opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. SPÉCIFICATIONS No de Cat. ................................................. 2786-20 Volts.............................................................. 18 CD Type de batterie ...........................................M18™ Type de chargeur ........................................M18™ Module/ID de FCC ...BGM220S2/QOQ-BGM220S2 TR/MIN sans charge.......................................6 600 Taille de trou d’axe de meule ...........22,2 mm (7/8") Taille de meule maximale ....................230 mm (9") Classication de meule maximale .... 6 600 TR/MIN Type de meule ...Au diamant ou renforcée encollée Profondeur de coupe maximale ......86,4 mm (3,4") Poids.............................................4,7 kg (10,5 lbs.) Entrée d’alimentation en eau ...............90 psi (max) Température ambiante de fonctionnement recommandée ..........-18°C à 50°C (0°F à 125°F) DESCRIPTION FONCTIONNELLE

10. Poignée de carter

compartiment de batterie

13. Voyant d’indicateur

1. Indicateur ONE-KEY™

3. Raccord de connexion

4. Clé à bougie avec

PICTOGRAPHIE Volts Courant direct Tours-minute á vide (RPM) Lire le manuel d'utilisation Toujours porter une protection oculaire. Porter une protection respiratoire et auditive appropriée. UL Listing Mark pour Canada et États-unis

AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spéci- é. Pour les instructions de charge spéciques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Retrait / Insertion de la batterie Pour retirer la pile, appuyer sur le bouton du com- partiment et ouvrir la porte. Appuyer sur les boutons de relâchement et extraire le bloc-piles de l’outil. AVERTISSEMENT Toujours retirer la batterie les fois que l’outil est in- utilisé. Pour insérer la pile, appuyer sur le bouton du com- partiment et ouvrir la porte. Glisser le bloc-piles dans le corps de l’outil. S’assurer qu’il y est bien inséré en place. Bien fermer la porte du compartiment. AVERTISSEMENT Utiliser uniquement des accessoires spécialement recommandés pour cet outil. En utiliser d’autres pourra poser un danger. Ajustage du carter L’outil est doté d’un carter. Toujours utiliser le carter lors de l’utilisation de cet outil.

1. AVERTISSEMENT! Retirez la batterie pour éviter

de démarrer l’outil.

2. Pour ajuster le carter, appuyer sur la poignée de

carter de meule vers l'avant ou la tirer vers l'arrière pour déplacer le carter dans l’emplacement désiré. AVERTISSEMENT ! Toujours ajuster le carter an d’o󰀨rir à l’utilisateur une protection maximale lors de l’utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, l’utilisateur doit être averti de l’utiliser, entretenir et se pro- téger des meules à tronçonner. Utiliser seulement la meule correcte qui a été conçue pour cet outil. NE PAS UTILISER AUCUN TYPE DE LAME DE SCIE. UTILISER SEULEMENT

LES MEULES AU DIAMANT ET ABRASIVES

TYPE « 1 ». Sélection de meules à tronçonner Utilisez des meules à tronçonner, et des accessoires qui sont :

  • du calibre adéquat tel qu’indiqué sur la che sig- nalétique de l’outil.
  • d’un calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui est indiqué sur la che signalétique de l’outil.
  • du genre et de la texture adéquats pour la tâche. AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, utiliser uniquement les meules à tronçonner abrasives type « 1 » et au diamant ayant, au moins, une épaisseur de 1,9 mm (0,075") dont la vitesse d'opération est, au moins, de 6 600 tr/min. Lire l'information de sécurité fournie avec les meules à tronçonner. Toujours porter d'équipement de sécurité appro- prié, y inclus un masque antipoussières. Surface de coupe Types de meule Matériaux non métalliques Meule à tronçonner abrasive au carbure de silicone Matériaux métalliques Meule à tronçonner abrasive en oxide d’aluminium Matériaux de maçonnerie Meule à tronçonner au diamant avec de l’approvisionnement en eau ou meule à tronçonner abrasive au carbure de silicone Entretien de meules à tronçonner Meules à tronçonner vraient être protégées de :
  • l’eau et l’humidité.
  • les solvants de tous genres.
  • les brusques variations de température.
  • les chutes et les heurts. Meules à tronçonner devraient être rangées :
  • de façon systématique pour permettre le retrait de l’une sans déranger ou endommager les autres.
  • avec leur che signalétique. Meules à tronçonner ne doivent pas tomber, rouler ou heurter. Les meuler et à tronçonner ne doivent pas être utili- sées au-delà de leur date de péremption. Jetez les meules qui sont tombées, roulées, heurtées, soumises à des changements extrêmes de température, qui entrent en contact avec des solvants, ou qui sont périmées.14 Installation et enlèvement des meules de sectionnement

1. AVERTISSEMENT! Retirez la batterie pour éviter

de démarrer l’outil.

2. Pour installer la meule à tronçonner, mettre l’outil sur

3. Glisser le asque intérieur, la meule à tronçonner

et le asque extérieur sur l'axe. Boulon de broche Flasque extérieur Flasque intérieur Broche Meule

4. Pendant que la broche est tenue en place à l’aide

d’une clé hexagonale (1), installer et serrer ferme- ment le boulon d’axe à l’aide d’une clé à bougie avec tournevis (2).

5. Pour retirer la meule à tronçonner, maintenir le

verrou de broche en place à l’aide d’une clé hex- agonale et desserrer le boulon de broche à l’aide d’une clé à bougie avec tournevis.

6. Retirer le boulon de broche, le asque extérieur

et la meule à tronçonner. ONE-KEY™ Pour en apprendre plus long sur la fonctionnalité ONE-KEY™ de cet outil, visitez le milwaukeetool. com/One-Key. Pour télécharger l'application ONE-KEY™, visitez l'App Store

d'Apple ou Google Play™ à l'aide de d’un appareil intelligent. Indicateur ONE-KEY™ Bleu uni Le mode sans l est engagé et prêt pour le congurer à l'aide de l'appli ONE-KEY™. Bleu clignotant L'outil établit une communication active avec l'appli ONE-KEY™. Rouge clignotant L'outil a un blocage sécuritaire et ne pourra être débloqué que par le propriétaire à l'aide de l'appli ONE-KEY™. MANIEMENT AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Lorsque des travaux sont faits dans des situ- ations poussiéreuses, utiliser une solution de dépoussiérage conforme aux normes de l’OSHA d’après ses instructions d’utilisation, ou bien porter une protection respiratoire appropriée. Démarrage / Arrêt de l’outil Pour démarrer l’outil, tenir fermement la poignée à balle et la poignée de support. Appuyer sur le bouton de déverrouillage qui se trouve sur la gâchette et après, appuyer sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. S’assurer que l’outil est complètement arrêté avant de le déposer. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de l’eau lors de l’utilisation d’une meule renforcée liée. Connexion à un tuyau L’outil est muni d’une connexion à eau pour refroidir la meule et minimiser l'accumulation de poussière. La connexion à eau doit être utilisé dans toutes les applications de coupe de béton. Pour approvisionner de l’eau, attacher l’extrémité du tuyau à l’aide d’un raccord de connexion rapide. Pour utiliser l’eau, ouvrir la valve d’alimentation en eau en le tournant en ligne avec le tube d’alimentation en eau. Ouvrir l’alimentation en eau et laisser l’eau couler. REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, laisser l’eau couvrir la meule toute entière avant de com- mencer à l’utiliser.15 Exécution des coupes

1. Lors de l’exécution d’une coupe humide, relier le

3. Démarrer l’outil. Laisser l’outil parvenir à sa vitesse

maximale et après, abaisser lentement la meule sur la pièce. AVERTISSEMENT ! Si la meule entre dans la pièce avec une force très excessive, le voyant d’indicateur de charge s’allumera. Si ceci se produit, réduire la pression exercée par la meule sur la pièce. REMARQUE : Lors de la coupe, maintenir une prise ferme. Ne pas forcer la tronçonneuse sur la pièce. Forcer la tronçonneuse pourra causer du rebond. Nettoyer fréquemment la poussière qui se trouve dans les évents d’aération et les carters.

4. Lorsque la coupe est terminée, toujours laisser la

meule s’arrêter complètement. Ne jamais retirer la tronçonneuse d’une coupe en tant que la meule est toujours en mouvement. Frein électrique Le frein s’engage lorsqu’on relâche la gâchette, ceci causera que la meule s’arrête, ce qui vous permet- tra de poursuivre votre travail. En général, la meule s'arrêtera pendant trois seconds, selon la taille de la meule. Si le temps de freinage augmente consi- dérablement ou bien, il n’est plus activé, il faudra qu’un centre de service autorisé MILWAUKEE fasse l’entretien pertinent. Le frein n'est pas un moyen sub- stitutif du carter ; il vous faut toujours attendre jusqu’à ce que la meule parvienne à s’arrêter complétement avant de déposer l’outil. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y e󰀨ectuer des travaux d’entretien. Ne jamais démonter le bloc- piles, le chargeur ou la outil, sauf si ces instruc- tions indiquent faire une telle chose. Pour toute autre réparation, contacter un centre de service de MILWAUKEE. Entretien de l’outil Gardez ceci outil en bon état en adoptant un pro- gramme d’entretien ponctuel. Inspectez l’outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute au- tre condition qui peut a󰀨ecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Faire examiner et entretenir fréquemment l’outil, le bloc- piles et le chargeur, d’après leur régime d’utilisation, par un centre de service agréé pour que vous jouis- siez d’un fonctionnement approprié. Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu’il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité. Pile bouton interne AVERTISSEMENT Risque de brû- lure chimique. Ce dis-positif contient une pile bouton au lithium. Une pile neuve ou usée peut causer des brûlures internes graves entraînant la mort en seulement 2 heures si avalée ou entrée dans le corps. Toujours xer le couvercle du compartiment des piles. Si le couvercle ne se ferme pas bien, arrêter d’utiliser le dispositif, retirer les piles et les garder hors de la portée des enfants. Si vous soupçonnez que les piles ont été avalées ou entrées dans le corps, consultez immédiatement un médecin. Une pile bouton interne est utilisée pour faciliter la fonctionnalité ONE-KEY™ complète. Pour remplacer la pile bouton :

1. AVERTISSEMENT! Retirez la batterie de l’outil

pour éviter de démarrer l’outil.

2. Desserrer la ou les vis et ouvrir la porte du com-

la portée des enfants et se débarrasser d’elle comme il faut.

4. Mettre la nouvelle pile bouton (3V CR2032), en

mettant le pôle positif vers le haut.

5. Fermer la porte du compartiment de la pile et ser-

rer la vis fermement.16 AVERTISSEMENT Pour minimiser les risque de blessures et de dom- mages, n'immergez jamais un outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y inltrer. Nettoyage Débarrassez les tous évents des débris et de la pous- sière. Gardez les outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu- ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès des outils. Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus près. ACCESOIRES AVERTISSEMENT L’utilisation d’autres ac- cessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.

COMMUNICATION SANS FIL

Pour les produits comportant des fonctions de com- munication sans l, ONE-KEY™ y compris : Conformément à la part 15.21 du Règlement de la FCC, ne pas modier ce produit-ci. Une telle modi- cation pourra annuler votre autorisation à utiliser le produit. Cet appareil est conforme à la part 15 du Rè- glement de la FCC et les normes RSS d’exemption de licence de l’ISED-Canada. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit produire aucun brouillage préjudiciable ; et 2) cet appareil doit fonctionner en dépit de tout brouil- lage capté, y compris le brouillage pouvant mener à un fonctionnement non désiré.

Cet outil électrique MILWAUKEE* est garanti à l’acheteur d’origine uniquement par un distributeur agréé de MILWAUKEE d’être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce de cet outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, est a󰀨ectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans après la date d’achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner l’outil électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine d’être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d’autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents. Usure normale : Il est nécessaire de remplacer et d’entretenir fréquem- ment les pièces de plusieurs outils électriques pour jouir de leur fonc- tionnement optimal. Cette garantie ne couvre pas les cas de réparation lorsque la vie utile normale de la pièce est épuisée, incluant, sans s’y limiter, engrenages de chariot, les mandrins, les balais, les câbles, les patins de scie, les brides de lame, les joints toriques, les embouts, les butoirs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les poussoirs et les rondelles de protection de butoir. *Cette garantie ne couvre ni les blocs-piles ni tous les outils électriques. Veuillez vous reporter aux autres garanties di󰀨érentes disponibles pour ces produits. La période durant lequel la garantie est valable pour la lumière à DEL de la lampe de travail à DEL (49-24-0171) et l’ampoule transformée à DEL (49-81-0090) est d’une durée égale à la vie utile du produit en raison des limites au-dessus. Si la lumière à DEL ou l’ampoule transformée à DEL tombent en panne durant l’utilisation normale, la pièce sera remplacée gratuitement. L’inscription de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur d’un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CON- DITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCES- SOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLI- CABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIA- BILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États- Unis et au Canada. Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre Service », dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) an de trouver le centre de service le plus proche dans votre région pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique MILWAUKEE.17

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : 278620

Catégorie : Scie électrique