273920 - Scie électrique MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 273920 MILWAUKEE au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Scie sans fil Milwaukee 273920, compatible avec batteries M18 |
|---|---|
| Type de scie | Scie circulaire |
| Diamètre de la lame | 190 mm |
| Vitesse à vide | 5800 tr/min |
| Profondeur de coupe | 65 mm à 90° |
| Poids | 3,6 kg |
| Utilisation | Idéale pour les coupes de bois, panneaux et matériaux composites |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame et la nettoyer après utilisation |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations Générales | Garantie de 3 ans sur les outils Milwaukee, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - 273920 MILWAUKEE
Questions des utilisateurs sur 273920 MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 273920 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 273920 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI 273920 MILWAUKEE
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations et spécications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des ns de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec- trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
- Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
- Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at- mosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enammer les poussières ou vapeurs.
- S’assurer que les enfants et les curieux se trou- vent à une bonne distance au moment d’utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
- Les ches des outils électriques doivent cor- respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modier la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec des outils mis à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent le risque de choc électrique.
- Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
- Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
- Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet eet. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
- Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
- Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
- Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque anti- poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive an de réduire les blessures.
- Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
- Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures.
- Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus.
- Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête- ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
- Si les outils sont équipés de dispositifs de dépous- siérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correcte-13 entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
- N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modié. Des piles endommagées ou modiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
- Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes ou à une température excessive. Une exposition aux ammes ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température spéciée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la pile et augmenter le risque d’incendie. ENTRETIEN
Les réparations de l’outil électrique doivent être con- ées à un technicien qualié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
- Ne jamais eectuer la réparation d’un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.
- Les scies à onglets sont conçues pour couper du bois ou des produits similaires au bois et ne peuvent donc pas être utilisées avec des disques abrasifs employés pour la coupe de matériels ferreux tels que les barres, tiges, goujons, etc. La poussière abrasive provoque le blocage des pièces mobiles telles que la garde inférieure. Les étincelles produites par la coupe abrasive brûlent la garde inférieure, l’insert du trait de scie et d'autres pièces plastiques.
- Util isez, dans la mesure du possible, des pinces pour soutenir la pièce. Si vous soutenez la pièce à la main, vous devez toujours garder votre main à 100 mm au moins de chaque côté de la lame de scie. N’utilisez pas cette scie pour couper des pièces trop petites pour être maintenues solidement à l’aide d’une pince ou à la main. Si vous placez votre main trop près de la lame de scie, vous augmentez le risque de blessure dû au contact avec la lame.
- La pièce doit être immobilisée et serrée ou maintenue contre le guide et la table. Évitez d’introduire la pièce dans la lame et ne coupez jamais à « main levée ». Les pièces non attachées ou mobiles peuvent être projetées à haute vitesse, provoquant ainsi des blessures.
- Faites passer la scie à travers la pièce. Ne tirez pas la scie pour la faire passer à travers la pièce. Pour faire une coupe, soulevez la tête d’abattage et posez-la sur la pièce sans couper, puis démar- rez le moteur, appuyez sur la tête d’abattage et faites passer la scie au travers de la pièce. Une opération de coupe tirante est susceptible de provoquer le déplacement de la lame de scie vers le sommet de la pièce et de propulser violemment ainsi l'assemblage de la lame vers l’opérateur.
- Ne croisez jamais les mains sur la ligne de coupe prévue que ce soit devant ou derrière la lame de scie. Soutenir la pièce "main croisée", c'est-à-dire en maintenant la pièce du côté droit de la lame de scie avec la main gauche ou inversement est très dangereux. ment utilisés. L’utilisation d’un collecteur de pous- sière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
- Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre susant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
- Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élec- trique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
- Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
- Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si possible, avant d’eectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
- Entreposer l’outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
- Entretenir les outils électriques et les acces- soires. Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'aecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.
- Garder les outils bien aûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien aûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à eectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
- Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glis- santes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
- Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
- N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
- Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide14
- N’approchez pas les mains de la partie arrière du guide à une distance de moins de 100 mm des deux côtés de la lame de scie, an de retirer des copeaux de bois, ou pour toute autre raison, et ce, alors que la lame tourne. La proximité de la lame de scie en rotation et de la main peut ne pas être évidente et peut provoquer de graves blessures.
- Examinez la pièce avant de la couper. Si la pièce est courbée ou gauchie, serrez-la avec la face courbée extérieure dirigée vers le guide. Assurez- vous toujours de l'absence d'espace entre la pièce, le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les pièces pliées ou gauchies peuvent se tordre ou se décaler et entraîner un blocage de la lame de scie en rotation lors de la coupe. La pièce ne doit comporter aucun clou ni corps étranger.
- N’utilisez pas la scie tant que la table n'est pas débarrassée de tous les outils, copeaux de bois, etc., à l'exception de la pièce. Les petits débris, les morceaux de bois détachés ou d'autres objets en contact avec la lame en rotation peuvent être éjectés à une vitesse élevée.
- Ne coupez qu'une seule pièce à la fois. Plusieurs pièces empilées ne peuvent être serrées ou calées de manière appropriée et peuvent bloquer la lame ou se décaler lors de la coupe.
- Assurez-vous que la scie à onglets est montée ou placée sur une surface de travail solide de niveau avant utilisation. Une surface de travail solide et nivelée réduit le risque d'instabilité de la scie à onglets.
- Planiez votre travail. À chaque changement de réglage de l'angle de biseau ou d'onglet, assurez-vous que le guide réglable est réglé correctement pour soutenir la pièce, et n'aecte pas la lame ou le système de protection. Sans mettre l'outil en position “MARCHE” et sans aucune pièce placée sur la table, déplacez la lame de scie en simulant une coupe complète an de vous assurer de l'absence de tout obstacle ou de tout risque de sectionnement du guide.
- Prévoyez un support approprié tel que des ral- longes de table, des chevalets de sciage, etc. pour une pièce plus large ou plus longue que le plateau de la table. Des pièces plus longues ou plus larges que la table de la scie à onglets peuvent basculer si elles ne sont pas solidement soutenues. Un bascule- ment de la pièce coupée ou la pièce à couper peut soulever le protecteur inférieur ou la pièce coupée/à couper peut être éjectée par la lame en rotation.
- Ne demandez pas à une tierce personne de servir de rallonge de table ou de support sup- plémentaire. Un support instable de la pièce peut entraîner le blocage de la lame ou le décalage de la pièce lors de la coupe, vous entraînant, de même que l'assistant, dans la lame en rotation.
- La pièce coupée ne doit pas être coincée ou comprimée par quelque moyen que ce soit contre la lame de scie en rotation. Si elle devait être enserrée, c'est-à-dire à l'aide de butées réglables, la pièce coupée pourrait être coincée contre la lame et éjectée violemment.
- Utilisez toujours un collier ou un appareil de serrage conçu pour soutenir correctement tout matériau rond tel que des tiges ou des tubes. Les tiges ont tendance à rouler lors de leur coupe, ce qui provoque une "action de morsure" de la lame et entraîne la pièce et la main dans ladite lame.
- Laissez la lame atteindre sa vitesse maximale avant qu'elle n'entre en contact avec la pièce. Cela réduit le risque d’éjection de la pièce.
- Lorsque la pièce ou la lame est coincée, arrêtez la scie à onglets. Attendez l'arrêt complet de toutes les parties mobiles et débranchez la prise de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles. Libérez ensuite le matériau coincé. Continuer le sciage avec une pièce coincée peut entraîner une perte de contrôle ou endommager la scie à onglets.
- Une fois la coupe achevée, relâchez l’interrupteur, abaissez la tête d’abattage et attendez l'arrêt de la lame avant de retirer la pièce coupée. Il est dangereux d'approcher la main de la lame qui continue de tourner.
- Maintenez la poignée fermement lors de la réalisation d'une coupe incomplète ou lors du relâchement de l’interrupteur avant que la tête d’abattage ne soit totalement à l'arrêt. Le freinage de la scie peut provoquer une descente brusque de la tête d'abattage, entraînant de ce fait un risque de blessure.
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures dans les ap- plications qui produisent une quantité considé- rable de poussière, utilisez une solution d’extraction de poussière conforme à l’OSHA conformément aux instructions d’utilisation de la solution.
- Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation
- Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identication.Des informations importantes y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT Certaines poussières gé- nérées par les activités de ponçage, de coupe, de rectication, de perforage et d’autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malforma- tions congénitales et de troubles de l’appareil repro- ducteur. Parmi ces substances gurent:
- le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
- la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
- l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l’opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces sub- stances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière spéciale- ment conçu pour ltrer les particules microscopiques. SPECIFICATIONS No de Cat. ................................................. 2739-20 Volts.............................................................. 18 CD Type de batterie ...........................................M18™ Type de chargeur ........................................M18™ Température ambiante de fonctionnement recommandée ........... -18°C
2. Poignée à gâchette
3. Lampe (non indiqué)
7. Trous de montage (4)
9. Levier de verrouillage
10. Levier de la goupille
11. Bouton d’annulation de
13. Indicateur d’angle d’onglets
14. Échelle d’angle d’onglets
15. Circle « mains à l'écart »
16. Poignées de transport
17. Boutons de verrouillage de
guide longitudinale (2)
18. Trous de montage de la
20. Échelle d’angle de biseau
21. Indicateur d’angle de biseau
22. Épingle de blocage de tête
25. Verrou de la gâchette
26. Interrupteur de l’indicateur de
ligne de coupe (non indiqué)
27. Éjecteur de sciure
30. Bouton de réglage de
31. Barre de butée à 0º
32. Arrêt de poignée
33. Compartiment de rangement
des clés (non indiqué)
34. Clé hexagonale de 6 mm
35. Douilles de pince de pièce (2)
- CAPACITÉS Coupe d’onglet Hauteur max p. 96
- ,52 mm (3,8") Largeur max à l'onglet 0° p. 340
- ,36 mm (13,4") Largeur max à l'onglet 45° p. 236
- ,22 mm (9,3") Coupes en biseau Hauteur max à biseau 0° p. 96
- ,52 mm (3,8") Hauteur max à biseau 45° gauche 63,5 mm (2,5") Hauteur max à biseau 45° droit ,64 mm (1,6") Coupes composées (45 p. 40
à biseau) Gauche ......................236,22 mm W à 63,5 mm H .......................................(9,3" W à 2,5" H) Droit .........................236,22 mm W à 40,64 mm H ............................................(9,3" W à 1,6" H) Pièce verticale contre la clôture Onglet 0°/Biseau 0° .172,72 mm H à 27,94 mm W ...............................................(1,1" W à 6,8" H) Gauche Onglet 45°/Biseau 45° ............................. 172,72 mm H à 15,24 mm W (0,6" W à 6,8" H) Droit Onglet 45°/Biseau 45° .................................. 172,72 mm H à 15,24 mm W (0,6" W à 6,8" H) PICTOGRAPHIE Volts Courant direct Tours-minute á vide (RPM) Zone mains à l’écart – éloignez toujours vos mains de la zone mains à l’écart pendant l’utilisation de l’appareil.Tout contact avec la lame peut entraîner de graves blessures.
UL Listing Mark pour Canada et États-unis
Installation des poignées de transport Les poignées de transport sont utilisées pour le transport et comme rallonges de table pour la coupe de pièces longues. Utilisez les quatre boulons pour xer les poignées de transport de chaque côté de la table de scie à onglets en vous servant de la clé à lame fournie. Serrez à fond. Verrouillez toujours les rails latéraux et la tête d’abattage avant de transporter l’outil.
Installation de la béquille Placer la scie à onglets sur le dos. Insérer la béquille (l’angle de la courbure doit être vers le bas) dans les deux trous sous les rails latéraux. Enfoncer la béquille jusqu’à ce qu’elle ne va pas plus loin. Pour xer, insérer et serrer la vis à l'extrémité de la broche de la béquille. Transport et rangement Verrouillez toujours la tête d’abattage et les rails latéraux avant le transport et le rangement de l’outil. Ne transporter outils par les poignées. Tête d’abattage Pour verrouiller la tête d’abattage, appuyez et maintenez-la vers le bas, puis poussez la goupille de verrouillage. Pour déverrouiller la tête d’abattage, appuyez et maintenez-la vers le bas et retirez la goupille de verrouillage. Relevez la tête d’abattage. Rails latéraux Pour déverrouiller les rails latéraux, desserrez leur verrou en le tournant dans le sens antihoraire. Pour verrouiller les rails latéraux, glissez la tête d’abattage vers l'avant et serrez le verrou du rail latéral en le tournant en sens horaire. Installation de la scie à onglets Pour empêcher l’outil de glisser, basculer ou tomber d’une surface de travail surélevée en cours de fonc- tionnement, il est possible de le monter sur une sur- face de support comme un établi robuste et de niveau ou un support de scie à onglets. Disposez la scie et l’établi de manière à avoir susamment d’espace pour procéder à la coupe transversale de longues pièces. Pour xer la scie sur l’établi, insérez des pièces de xation dans les trous situés dans les coins de la table à scie. Suivez les instructions du fabricant lors de l’installation d’un support de scie à onglets. Aspiration de poussière AVERTISSEMENT La poussière produite lors du ponçage de revête- ments de surface (polyuréthane, l'huile de lin, etc.) peut s'enammer spontanément à l'intérieur ou à l'extérieur du sac et causer un incendie. Pour réduire le risque d'incendie, videz fréquemment le sac et ne laissez ni ne remisez jamais la pon- ceuse sans avoir complètement vidé le sac. L’orice d’aspiration situé à l’arrière de la scie peut être connecté à un tuyau d'aspirateur standard ou au sac à poussière inclus. Laissez le sac à poussière ouvert pour que la poussière tombe directement dans une poubelle. Pour installer, poussez et tordez le tuyau ou le sac à poussière sur l’orice d’aspiration. Utilisation des panneaux de façade Lorsque vous utilisez des panneaux de façade, xez-les à l’aide de trous de montage situés dans les guides. Les panneaux de façade mettent de la distance entre le guide et la pièce à travailler, orant ainsi un meilleur support pour certaines pièces. Vous pouvez réduire l'éclatement de la pièce en utilisant des panneaux de façade. Sélection, installation et changement des lames Utilisez toujours des lames propres et bien af- fûtées. Les lames émoussées ont tendance à surcharger l’outil, ainsi qu’à se coincer et à être pincées. Utilisez uniquement les lames de scie à onglets coulissante de 304 mm (12") homo- loguées pour une vitesse de 5 000 tr/min au moins. Flasque extérieur Boulon de lame Lame Position du protecteur de lors du changement de la lame en position OUVERTE
1. Déposez le bloc de batterie.
2. Abaissez la tête d’abattage.
3. Soulevez la garde inférieure et maintenez-la
vers le haut tout en soulevant la tête d’abattage. Laissez la garde inférieure. La garde inférieure reste surélevée lors du changement de la lame en position OUVERTE. AVERTISSEMENT! Prenez garde à ne pas abaisser la tête du protecteur pendant le changement de la lame; la garde inférieure pourrait retomber sur sa position pour couvrir la lame et pincer des mains et des doigts.
4. Appuyez sur le verrouillage de la broche et faites
pivoter la broche/la lame jusqu’à ce que le verrou s’enclenche.
5. Utilisez la clé pour desserrer et retirer le boulon
de la lame leté à gauche (sens horaire).
6. Déposez le asque extérieur de la lame. Nettoyez
le asque et la broche pour enlever la poussière et les débris. Inspectez les pièces an de vous assurer qu’elles ne sont pas endommagées. Replacez-les au besoin.
7. Alignez le sens de la èche sur la lame avec le
sens de la èche sur la garde inférieure. Glissez la lame sur la broche.
8. Installez le asque extérieur de la lame. Le côté
plat du asque doit reposer contre la lame.
9. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la
broche et tournez la lame jusqu’à ce que le bouton de verrouillage s’enclenche. Insérez la vis de la lame et serrez-la solidement en la tournant dans le sens antihoraire à l’aide de la clé.
10. Éloignez vos mains de la zone du protecteur et
abaissez la tête d’abattage. La garde inférieure va retomber sur sa position. Assurez-vous qu’elle se déplace librement.
11. Vériez l’espacement entre la lame, la plaque
du trait de scie et les guides. Toujours utiliser la plaque à trait. Les plaques à trait réduisent les cassures et l’éclatement de la coupe en fournis- sant un support d’extrémité. AVERTISSEMENT Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécié. Pour des instructions spéci- ques sur la charge, lisez le guide de l’utilisateur fourni avec votre chargeur et sa batterie. Dépose et installation de la batterie Pour déposer la batterie, appuyez sur les boutons de verrouillage et retirez la batterie de l’outil.18 AVERTISSEMENT Retirez toujours le bloc de batterie avant de changer ou de déposer les accessoires. Pour insérer la batterie, faites coulisser le bloc dans le corps de l’outil. Assurez-vous qu’elle y est bien insérée. AVERTISSEMENT Utilisez uniquement des accessoires spécifique- ment recommandés pour cet outil, d’autres peuvent être dangereux. ONE-KEY™ Pour en apprendre plus long sur la fonctionnalité ONE-KEY™ de cet outil, veuillez consulter le Guide de démarrage rapide fourni avec ce produit ou visitez le milwaukeetool.com/One-Key. Pour télécharger l’application ONE-KEY™, visitez l’App Store d’Apple ou Google Play à l’aide de votre appareil intelligent. Indicateur ONE-KEY™ Bleu uni Le mode sans l est engagé et prêt pour le configurer à l'aide de l’appli ONE-KEY™. Bleu clignotant L’outil établit une communication active avec l’appli ONE-KEY™. Rouge clignotant L'outil a un blocage sécuritaire et ne pourra être débloqué que par le pro- priétaire à l’aide de l’appli ONE-KEY™. RÉGLAGES AVERTISSEMENT Retirez le bloc de batterie avant de changer des ac- cessoires ou d’eectuer des réglages. Ne dété- riorez pas les gardes. Zone mains à l’écart AVERTISSEMENT Keep hands out of the No Hands Zone at all times during use. Contact with blade will result in serious injury. Si votre main est placée trop près de la lame de scie, le risque de blessure augmente à cause du contact avec la lame. Utilisez les indicateurs de la Zone mains à l’écart pour vous assurer de garder vos mains à une distance sûre de la lame. Indicateurs de la Zone mains à l’écart :
Cercle de la zone mains à l’écart (rainure autour de la plaque tournante)
Poignées de guide (encoches au-dessus des guides)
Cale-mains (s’utilise lorsque vous déposez le guide) Ne croisez jamais les mains sur la ligne de coupe prévue que ce soit devant ou derrière la lame de scie. La prox- imité de la lame de scie en rotation et de votre main peut ne pas être évidente et peut provoquer de graves bles- sures. La tête d’abattage peut glisser/se déplacer, met- tant votre sécurité en péril. Attendez toujours l’arrêt com- plet de la lame avant de relever la tête d’abattage, de déplacer la pièce à travailler ou de modier les réglages. Choix de la pièce à travailler Évitez les pièces poisseuses, noueuses, mouillées ou gauchies. Ces matériaux ont tendance à créer des pincements. Les pièces qui s’arquent et qui pincent la lame peuvent entraîner un rebond. Examinez les pièces avant de les couper pour retirer les clous, le cas échéant. Assurez-vous toujours que la lame est propre et tranchante, autrement elle produira une entaille étroite et aura tendance à être pincée par la pièce à travailler. Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil pour couper des métaux ferreux comme le fer et l’acier. Consultez la section « Applications » an de prendre connaissance de la liste complète des matériaux pouvant être coupés par l’outil. Soutien adéquat de la pièce à travailler Soutenez toujours la pièce à travailler pendant l’opération, autrement elle peut se soulever et être entraînée dans la scie. AVERTISSEMENT! Utilisez, dans la mesure du possible, des pinces pour soutenir la pièce an de tenir vos mains à l’écart de la lame. N’utilisez pas cette scie pour couper des pièces trop petites pour être maintenues solidement à l’aide d’une pince ou à la main.
1. Utilisation du guide : Alignez la pièce à travailler
pour qu’elle soit d’aplomb avec le guide an d’orir un chemin de coupe droit à la lame de la scie. Cela permettra d’éviter que les dents de la lame ne se coincent. Le guide peut servir de support pour les coupes d’onglet, en biseau et composées. AVERTISSEMENT! Éloignez toujours vos mains de la zone mains à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Utilisez les poignées de guide pour vous assurer que vos mains n’entrent pas dans la zone mains à l’écart.
2. Utilisation d’une bride de serrage : Attachez la
pièce à travailler à la table à l’aide de la bride de serrage fournie. Vous pouvez déplacer la bride de serrage vers l’un des côtés de la table. a. Insérez la bride de serrage dans l’une des em- boîtures située à l’arrière des guides. b. Tournez la bride jusqu’à ce qu’elle s’insère entièrement dans l’emboîture. c. Faites tourner la bride an que la vis soit au- dessus de la table. d. Serrez la vis de la bride pour immobiliser la pièce à travailler sur la table.
3. Utilisation d’une pince en C : serrez la pièce à
travailler au guide à l’aide d’une pince en C. Soutien des pièces à travailler plus longues Il importe de soutenir les pièces à travailler plus longues sur toute leur longueur. Si vous utilisez la scie sur un établi de niveau, relevez la pièce à tra- vailler à une hauteur de hauteur de 76,2 mm (3") ((2) 50,8 mm (2") x 101,6 mm (4") empilés à plat) à partir de la base de la scie. Plusieurs types de tables de travail vendues sur le marché secondaire sont conçus spécialement pour les scies à onglets, ce qui permet Réglage de l’angle d’onglet Il est possible d’ajuster l’angle d’onglet à l’aide du mécanisme à crans an d’obtenir des angles de coupe standards et précis (0°, 15°, 22.5° 31.6°, et 45°). Il est également possible de le régler avec précision sur un angle quelconque pour l’adapter à une situ- ation donnée. Levier de cran Bouton du mécanisme à crans d’onglets Levier de verrouillage de l’onglet
1. Déposez le bloc-batterie
2. Soulevez le levier de verrouillage de l’onglet pour
libérer la plaque tournante.19
3. Soulevez le levier de cran et faites pivoter la plaque
tournante vers le cran le plus près de l’angle désiré.
4. Pour eectuer un réglage ajusté de l’angle d’onglet :
a. Soulevez le levier de cran b. Faites pivoter le bouton du mécanisme à crans d’onglets c. Faire pivoter le plateau tournant à l’angle exact.
5. Appuyez sur le levier de verrouillage de l’onglet
an de verrouiller le réglage et éviter tout décalage pendant l’utilisation de l’outil. Réglage de l’angle de biseau Le biseau peut être réglé à n’importe quel angle, de 0º à 48º, à gauche ou à droite.
1. Déposez le bloc-batterie
2. Desserrez le bouton de biseau.
3. Faites tourner la tête de la scie à l'angle désiré.
REMARQUE : An de surpasser l’arrêt à 0º, tenez la tête de la scie à 0º à gauche ; après tirez la barbe de butée à 0º et faites tourner la tête de la scie à l’angle désiré.
4. Serrez fermement le bouton de biseau an de
verrouiller le réglage du biseau sur place. Le biseau maximal Bevel s'arrête Bouton biseau gauche et droit peut être réglé en utilisant les bou- lons d’arrêt. An de le régler, desserrez l’écrou inférieur, serrez ou desserrez le bou- lon d’arrêt ; après serrez l’écrou in- férieur pour le ver- rouiller fermement. Réglage des guides À chaque modication des réglages de l’angle de biseau ou d’onglet, assurez-vous que les guides sont correctement réglés Les guides doivent :
soutenir la pièce à travailler
ne pas faire obstacle à la lame et à la garde inférieure
Ils doivent également être réglés pour tenir les mains à distance de la zone mains à l’é Pour régler les guides
1. Déposez le bloc-batterie.
2. Desserrez les boutons de verrouillage du guide
3.Glissez les guides côte à côte vers la position désirée an de permettre des coupes en biseau ou des coupes composées. Placez toujours cor- rectement les guides pour bien soutenir la pièce à travailler tout en assurant la sécurité de votre main. AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les poignées de guide sont bien placées pour tenir les mains à distance de la zone Mains à l’écart.
4. Serrez à fond les boutons de verrouillage du guide
avant de procéder à une coupe. REMARQUE : Si une des parties du guide bouge vers l’avant ou l’arrière, serrez la vis de pression, située derrière la fente d’insertion de chaque guide.
5. Une fois la scie à l’arrêt et la pièce retirée de la
table, abaissez lentement et complètement la tête d‘abattage pour vous assurer que la garde et la lame ne touchent pas les guides lors de la réalisation de coupes d’onglet et en biseau. Protecteurs Le protecteur inférieur doit recouvrir la lame lorsque la tête d’abattage est relevée et il doit bouger li- brement et s’ouvrir automatiquement au moment d’abaisser la tête d’abattage dans la pièce à travailler. AVERTISSEMENT! Ne jamais désactiver ou retirer les dispositifs de protection. Poussez simplement le protecteur inférieur vers la position ouverte lors du remplacement des lames. Si le protecteur inférieur semble desserré, s’il est bloqué ou s’il ne parvient pas à recouvrir la lame lorsque la tête d’abattage est relevée, conez la scie à un centre de réparations agréé. Assurez-vous que les guides sont bien réglées an de permettre aux protecteurs de se déplacer librement, durant toute l’opération de coupe. Réglages pour une coupe en morceaux Il est possible de verrouiller le mécanisme de glissement an d’utiliser la scie pour des coupes en morceaux (le mécanisme de glissement n’est pas nécessaire).
1. Pour verrouiller, tirez la tête en avant et serrez
le verrou de la glissière.
2. Pour déverrouiller, tirez la tête en avant et
desserrez le verrou de la glissière. MANIEMENT AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Garder les mains et le corps hors du passage de la lame. Le contact avec la lame peut causer des blessures graves. Vérier que le système de protection fonctionne adéquatement. Ne pas utiliser la scie sans que tous les dispositifs de protection soient en place. Ne jamais travailler à main levée. Ne jamais passer la main ou le bras autour de la lame. Éteindre l’outil et attendre l’arrêt de la lame avant de déplacer la pièce ou modier les réglages. Serrer tous les réglages avant l’utilisation. Lorsque de travaux sont faits dans de situations poussiéreuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA. Indicateur de ligne de coupe L’indicateur de ligne de coupe brille sous la lame, projetant ainsi une ombre sur les points de passage de la lame sur la pièce à travailler. Il n’est pas néces- saire de procéder à un étalonnage/réglage du fait que l’ombre dépend toujours de la position de la lame. Utilisez l’interrupteur de l’indicateur de la ligne de coupe pour allumer avant de procéder à une coupe. La lumière s’éteint automatiquement 9 secondes environ après l’utilisation.20 AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, n’utilisez pas le frein comme dispositif de sécurité. Attendez toujours l’arrêt complet de la lame avant de l’approcher avec un objet. Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous que tous les réglages sont solidement verrouillés avant de procéder à une coupe. Démarrage et arrêt de l’outil Tenez toujours fermement la poignée à gâchette. Le démarrage ou l’arrêt du moteur peut déplacer légèrement la poignée vers le haut ou le bas. AVERTISSEMENT! Abaissez le levier de verrouillage d’onglet et serrez tous les réglages avant l’utilisation. AVERTISSEMENT! Assurez-vous que vos mains sont hors de la zone Mains à l’écart
1. Pour démarrer le moteur, appuyez sur la gâchette.
2. Pour arrêter le moteur, relâcher la gâchette. Le
frein électrique arrête la lame en 4 secondes en- viron. AVERTISSEMENT! Le frein ne remplace pas les protections et peut être défaillant. Attendez toujours que la lame s'arrête complètement avant de retirer la pièce. Si le frein ne s’arrête pas, la lame fonctionne de façon irrégulière, retournez l’outil à un centre d’entretien MILWAUKEE pour des réparations. Coupe en morceaux Coupez les pièces en morceaux à chaque fois qu’il est possible de le faire. Utilisez la coupe coulissante (coupe transversale) uniquement lorsque cela est nécessaire.
1. Utilisez le verrou de coupe en morceaux pour
régler la scie sur la position coupe en morceaux.
2. Sélectionnez les angles de coupe désirés et réglez
les guides an de vous assurer que les poignées du guide sont placées de façon à tenir les mains à distance de la zone mains à l’écart.
3. Installez la pièce sur la plaque tournante et alignez
5. Soutenez la pièce à l’aide de l’une des méthodes
décrites dans la section « Soutenir correctement la pièce ».
6. AVERTISSEMENT! Gardez toujours vos mains
hors de la zone mains à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Le contact avec la lame peut provoquer des blessures graves.
7. Démarrez le moteur. Attendez quelques secondes
que la lame atteigne sa vitesse maximale. Puis abaissez lentement la tête d’abattage sur toute l’épaisseur de la pièce. AVERTISSEMENT! ne laissez pas la lame toucher la pièce pendant l’accélération de l’outil.
8. Donnez toujours le temps nécessaire à la scie
pour eectuer l’opération. Le fait de forcer l’outil peut faire caler ou surchauer le moteur.
9. Une fois la coupe terminée, relâchez la gâchette
et attendez que la lame soit complètement ar- rêtée. Soulevez doucement la tête d’abattage et retirez la pièce à travailler. AVERTISSEMENT! Déposez toujours le bloc-batterie avant de retirer les morceaux de bois qui auraient pu se loger à l’intérieur du protecteur. Coupe coulissante (coupe transversale) Il est possible de couper des pièces plus larges en utilisant le mécanisme de coulisse. Utilisez toujours la coupe en morceaux à chaque fois que cela est possible.
1. Assurez-vous que le dispositif de verrouillage
des rails latéraux est desserré et que la tête d’abattage bouge librement vers l’arrière et l’avant.
2. Choisissez l’angle de coupe désiré et réglez les
guides an de vous assurer que les poignées du guide sont placées de façon à tenir les mains à distance de la zone mains à l’écart.
3. Installez la pièce sur la plaque tournante et
5. Soutenez la pièce à l’aide de l’une des méthodes
décrites dans la section « Soutenir correctement la pièce ».
6. AVERTISSEMENT! Gardez toujours vos mains
hors de la zone mains à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Le contact avec la lame peut provoquer des blessures graves.
7. Relevez la tête d’abattage et posez-la SUR la
8. Démarrez le moteur. Attendez quelques secondes
que la lame atteigne sa vitesse maximale. Puis abaissez lentement la tête d’abattage sur toute l’épaisseur de la pièce. AVERTISSEMENT! ne laissez pas la lame toucher la pièce pendant l’accélération de l’outil
9. Appuyez sur la tête d’abattage.
10. Faites avancer la scie dans la ligne de coupe
AVERTISSEMENT! Ramenez complètement la tête d’abattage vers l’arrière après chaque coupe transversale
11. Une fois la coupe terminée, relâchez la gâchette
et attendez que la lame soit complètement ar- rêtée. Soulevez doucement la tête d’abattage et retirez la pièce à travailler. AVERTISSEMENT! Déposez toujours le bloc-batterie avant de retirer les morceaux de bois qui auraient pu se loger à l’intérieur du protecteur. APPLICATIONS AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la scie pour couper la pierre, la brique, le béton ou les métaux ferreux (le fer, l’acier, l’acier inoxydable ou un alliage de ces métaux). Ne pas utiliser de meules abrasives avec cette scie. La poussière produite lors de la coupe de ces matériaux ou de l’utilisation de meules à tron- çonner abrasives peut entraîner le coincement du protecteur de la lame, en plus d’entraîner des blessures.21 Matériaux recommandés et applications Il est possible de couper les matériaux suivants à l’aide d’une scie à onglets combinée coulissante. Il existe plusieurs types de lames. Utilisez la lame qui convient à l’application ou au matériau donné. Utilisez uniquement des lames de scie à onglets coulissante de 184 mm (7-1/4") homologuées pour une vitesse de 5 000 tr/min au moins
- Bois – bois massif, contreplaqué, aggloméré de bois, MDF (panneau de bres à densité moyenne), panneau de bres à haute densité, panneau de particules lamellé de mélamine, stratié Formica, panneau dur (Masonite)..
- Plastique – poly(chlorure de vinyle) (PVC), poly(chlorure de vinyle) chloré (PVC-C), polystyrène butadiène acrylonitrile (ABS), matériaux à surface dure (p. ex. Corian
), ainsi que d’autres matières plastiques. Lors du découpage du plastique, évitez la surchaue de la lame et les dents de la lame pour éviter la fonte de la pièce.
- Métaux non ferreux – aluminium, laiton, cuivre et autres matériaux non ferreux. Coupe de matériaux non carrés Coupe de matériaux arrondis (cylindriques) Il est possible d’utiliser des pièces de bois en « V » pour soutenir les matériaux arrondis comme une tringle à cintres ou un tuyau en plastique. Châssis en aluminium et autres types de prolés en U Pour éviter de déformer un châssis en aluminium pendant la coupe, vous pouvez le soutenir avec des pièces de bois. Bride Guide Table Morceau de bois de soutien Matériau en aluminium Morceau de bois de soutien Plage d’onglets Crans pour angles d’ongle (butées) 0° à 55° vers la gauche 0° à 60° vers la droite 0°; 15°; 22,5°; 31,62°; 45°; 55° vers la gauche 0°; 15°; 22,5°; 31,62°; 45°; 60° vers la droite Plage de biseaux Crans pour angles de biseau à (butées) : 0° à 48° vers la gauche 0° à 48° vers la droite 0°; 48° vers la gauche 0°; 48° vers la droite Capacité de coupe pour une moulure de base Capacité de coupe pour une corniche encastrée 171,45 mm (6-3/4") à 0° et 45° vers la gauche et la droite 190,5 mm (7-1/2") Deux méthodes pour couper une corniche Lorsqu’on les additionne, les angles formés par les parties de la corniche qui s’appuient complètement sur le plafond et la paroi avec ces surfaces donnent 90° (A + B = 90°). En général, les angles formés par la corniche sont les suivants : 52° et 38° : Un angle de 52° avec le plafond (A) et un angle de 38° avec la paroi (B). La scie à onglets comprend des crans pour des angles d’onglet à 31,6° vers la gauche et la droite ainsi qu’un cran pour un angle de biseau de 33,9° qui peuvent être utilisés pour couper une corniche de type 52° et 38°, à plat sur la table. Ces réglages sont signalés par des marques en forme de diamant. 45° et 45° : Un angle de 45° avec le plafond (A) et un angle de 45° avec la paroi (B). La scie à onglets comprend des crans pour des angles d’onglet de 35,3° vers la gauche et la droite ainsi qu’un cran pour un angle de biseau de 30° qui peuvent être utilisés pour couper une corniche de type 45° et 45°, à plat sur la table. REMARQUE : Bien que tous ces angles constituent des mesures standards, les pièces sont rarement constru
ites de manière à ce que les coins fassent exactement 90°. Il peut être nécessaire de peauner ces réglages et d’ajuster les angles de coupe en conséquence. Plafond Paroi Angle B Angle A Coin intérieur Coin extérieur Coupe de la corniche à plat sur la table de la scie à onglets Il est avantageux de procéder à la coupe de la cor- niche à plat sur la table, car il est plus facile ainsi de xer la moulure à la position de coupe appropriée. De plus, il est possible de couper des parties plus larges de corniche si elle est à plat sur la table de la scie à onglets.
1. Ajustez les angles de biseau et d’onglet en con-
sultant le tableau intitulé « Angles d’onglet de la corniche ». Serrez le bouton de verrouillage de l’angle d’onglet et le bouton de verrouillage de l’angle de biseau.
2. À l’aide de la section « Positionnement » ci-
dessous, placez correctement la moulure. REMARQUE : faites toujours des coupes d’essai avec des chutes de bois pour vous assurer que les angles sont adéquats.
3. Procédez à la coupe conformément à la section
intitulée « Coupe en morceaux ».22 Coupe de la corniche arc boutée sur le guide (encastrée – en position) Utilisez toujours un guide pour corniche (No de cat. 43-98-0295) pour procéder à la coupe de la corniche arc boutée sur le guide. Ce type de coupe ne requiert pas de réglage d’angle de biseau. Il est possible de modier légèrement l’angle d’onglet sans modier l’angle de biseau. Avec cette méthode, il est possible de régler rapidement et facilement la scie pour les coins qui ne font pas 90° (carrés). Positionnement Corniche standard (É.-U.) avec angles de 52° et de 38° (régler l’angle de biseau à 33,85°) Coin intérieur, côté gauche
1. Bord supérieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à droite sur 31,62°
3. Conserver la section gauche de la pièce coupée
Coin intérieur, côté droit
1. Bord inférieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur 31,62°
3. Conserver la section gauche de la pièce coupée
Coin extérieur, côté gauche
1. Bord inférieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur 31,62°
3. Conserver la section droite de la pièce coupée
Coin extérieur, côté droit
1. Bord supérieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à droite sur 31,62°
3. Conserver la section droite de la pièce coupée
Corniche standard (É.-U.) avec angles de 45° (régler l’angle de biseau à 0°) Coin intérieur, côté gauche
1. Bord supérieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à droite sur 45°
3. Conserver la section gauche de la pièce coupée
Coin intérieur, côté droit
1. Bord inférieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur 45°
3. Conserver la section gauche de la pièce coupée
Coin extérieur, côté gauche
1. Bord inférieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur 45°
3. Conserver la section droite de la pièce coupée
Côté droit, coin extérieur
1. Bord supérieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à droite sur 45 °
3. Conserver la section droite de la pièce coupée
ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y eectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité. Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut aecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection. Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu’il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité. Réglage de la scie à onglets Le réglage de la scie à onglets est eectué à l’usine. Si le transport et la manutention ont déréglé l’outil, veuillez suivre les instructions ci-dessous afin d’eectuer le réglage de la scie avec précision. Ce réglage devrait conserver sa précision s’il est ef
fectué correctement et si l’utilisation et le transport de l’outil s’eectuent dans des conditions normales. Équerrage de la lame (à 90°) par rapport au guide (onglet à 0°)
1. Déposez le bloc-batterie
2. Placez une équerre contre le guide et la lame et
évitez que l’équerre touche aux dents de la lame, ce qui rendrait la mesure imprécise.
3. Desserrez le bouton de verrouillage de l’onglet et
alignez la scie pour xer l’onglet à 0°. Ne serrez pas le bouton de verrouillage.
4. Si la lame de scie n’est pas exactement perpen-
diculaire au guide, utilisez la clé fournie pour desserrer les vis qui permettent de xer le rappor- teur d’onglet sur la base. Déplacez le rapporteur vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que la lame soit perpendiculaire au guide et vériez à l’aide d’une équerre. Resserrez les vis.
5. Desserrez la vis de réglage de l’aiguille d’angle
d’onglet et replacez l’aiguille de manière à ce qu’elle indique le zéro. Une fois l’aiguille correcte- ment installée, resserrez la vis. Équerrage de la lame (à 90°) par rapport à la table (biseau à 0°)
1. Déposez le bloc-batterie.
2. Déposez les 6 vis qui maintiennent l’éjecteur de
3. Déplacez le levier de réglage du biseau jusqu’au
milieu et enfoncez là un outil (tournevis, etc.) pour garder la poignée dans cette position. Déplacez la tête d’abattage jusqu’à ce que le mécanisme à crans du biseau s’arrête sur la position 0°.
4. Placez une équerre contre la table et la lame et as-
surez-vous que l’équerre ne touche pas aux dents de la lame, ce qui rendrait la mesure imprécise.
5. Desserrez les 2 vis (T25) situées en avant de l’axe
de biseau. Ces vis sont utilisées pour serrer le corps du mécanisme à crans.
6. À l’aide d’une clé T25, il est possible d’ajuster
l’angle de biseau de la lame par rapport à la table. Tournez la vis dans le sens horaire pour incliner la lame vers la droite et tournez-la dans le sens antihoraire pour incliner la lame vers la gauche.
7. Une fois la lame réglée pour un biseau à 0°, serrez
les 2 vis jusqu’à 95 à105 po lb.
8. Retirez l’outil qui a été utilisé an de bloquer le
levier de réglage du biseau.
9. Amenez le levier de réglage du biseau à la posi-
tion « lock » (verrouillage).
10. Réassemblez les parois du port d’éjection de la
sciure et serrez solidement les 6 vis. 11.Au besoin, desserrez les vis de réglage de l’aiguille d’angle de biseau et replacez-la de manière à ce qu’elle indique le zéro. Une fois l’aiguille placée correctement, resserrez les vis.23 AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dom- mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat- terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y inltrer. Nettoyage Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu- ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès des outils. Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service le plus près. ONE-KEY™ AVERTISSEMENT Risque de brû- lure chimique. Ce dis-positif contient une pile bouton au lithium. Une pile neuve ou usée peut causer des brûlures internes graves entraînant la mort en seulement 2 heures si avalée ou entrée dans le corps. Toujours xer le couvercle du compartiment des piles. Si le couvercle ne se ferme pas bien, arrêter d’utiliser le dispositif, retirer les piles et les garder hors de la portée des enfants. Si vous soupçonnez que les piles ont été avalées ou entrées dans le corps, consultez immédiatement un médecin. Pile interne Une pile interne est utilisée pour faciliter la fonction- nalité complète ONE-KEY™. Pour remplacer la pile :
Retirer la vis et ouvrir la porte du compartiment de la pile
3. Retirer le panneau de la pile et enlever la pile
usagée. Tenez hors de la portée des enfants et éliminez-la adéquatement.
4. Insérer la nouvelle pile (3V CR2032), avec le côté
positif vers le haut.
5. Fermer la porte du compartiment de la pile et ser-
rer la vis fermement. ACCESOIRES AVERTISSEMENT L’utilisation d’autres ac- cessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être aectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Le retour de l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un centre d’entretien agréé MILWAUKEE, est requis en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée avec le produit retourné. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un rem- placement et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la répara- tion des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les portes-lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les per- cuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs- piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne (manuels), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits. **La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une du- rée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie des câbles de nettoyage des canalisations est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMET- TANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS
PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCH- ANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI- DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALE- MENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee. GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut acher ce produit. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon24 de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer 55 4160-3547 an d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près. Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Composer le 55 4160-3547
Notice Facile