273920 - Sierra electrica MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 273920 MILWAUKEE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 273920 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 273920 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 273920 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO 273920 MILWAUKEE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilus- traciones y especicaciones con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instruc- ciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se reere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu- minada. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes.
- No utilice herramientas eléctricas en atmósferas ex- plosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas gen
eran chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
- Mantenga a los niños y a los espectadores aleja- dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
- Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice adap- tadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor- respondientes sin modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
- Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
- No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes alados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
- Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteri- ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
- Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
- Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antidesli- zante, casco o protección auditiva, utilizado para condi- ciones adecuadas disminuirá las lesiones personales.
- Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
- Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales.
- No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equi- librio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
- Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
- Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
- No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las her- ramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
- No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her- ramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.25
- No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.
- Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instruc- ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
- Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verique que no haya desalin- eación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
- Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte alados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instruc- ciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa.
- Mantenga las empuñaduras y ñas supercies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
- Recargue únicamente con el cargador espe- cicado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
- Utilice las herramientas eléctricas únicamente con baterías especícamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como su- jetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
- Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
- No use una batería o herramienta que se haya da- ñado o modicado. Las baterías dañadas o modica- das pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
- No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. MANTENIMIENTO
- Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calicado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
- Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA SIERRA
- Las sierras de inglete están diseñadas para cortar madera o productos parecidos a la madera, no pueden usarse con discos de corte abrasivo para cortar material ferroso como barras, varillas, montantes, etc. El polvo abrasivo ocasiona que las piezas móviles como la guarda inferior se atasquen. Las chispas del corte abrasivo queman la guarda inferior, el inserto de separación de corte y otras piezas de plástico.
- Use las prensas para apoyar la pieza de trabajo siempre que sea posible. Si apoya la pieza de trabajo manualmente, siempre debe mantener la mano al menos a 100 mm de cualquiera de los lados de la hoja de la sierra. No use esta sierra para cortar piezas que sean demasiado pequeñas para sujetarse rmemente con prensas o con la mano. Si su mano se coloca demasiado cerca de la hoja de la sierra, habrá un mayor riesgo de lesión por contacto con la hoja.
- La pieza de trabajo debe estar ja y sujetada con prensa o sujetada contra el tope guía y la mesa. No alimente la pieza de trabajo contra la hoja ni corte “a mano libre” de ninguna manera. Las piezas de trabajo sin sujeción o móviles podrían salir lanzadas a altas velocidades, ocasionando lesiones.
- Empuje la sierra contra la pieza de trabajo. No jale la sierra contra la pieza de trabajo. Para hacer un corte, levante el cabezal de la sierra y jálelo sobre la pieza de trabajo sin cortar, ar- ranque el motor, presione el cabezal de la sierra hacia abajo y empuje la sierra contra la pieza de trabajo. Hacer un corte en el recorrido de jalón, probablemente ocasionará que la hoja de la sierra se suba a la pieza de trabajo y lance violentamente el ensamble de la hoja hacia el operador.
- Nunca cruce su mano sobre la línea pretendida de corte, ni al frente ni atrás de la hoja de la sierra. Apoyar la pieza de trabajo con las “manos cruzadas”, es decir, sosteniendo la pieza de trabajo a la derecha de la hoja de la sierra con la mano izquierda o viceversa es muy peligroso.
- No estire y ponga ninguna de las manos detrás del tope guía a menos de 100 mm de cualquiera de los lados de la hoja de la sierra para retirar virutas de madera o por cualquier otro motivo mientras la hoja esté girando. La proximidad de la hoja de sierra giratoria a su mano puede no ser obvia y puede causarle lesiones graves.
- Inspeccione su pieza de trabajo antes de cortar. Si la pieza de trabajo está pandeada o deformada, sujétela con la cara pandeada exterior hacia el26 tope guía. Siempre asegúrese de que no haya espacio entre la pieza de trabajo, el tope guía y la mesa a lo largo de la línea de corte. Las piezas de trabajo dobladas o deformadas pueden girar o moverse y ocasionar atascos en la hoja giratoria de la sierra durante el corte. No debe haber clavos ni objetos extraños en la pieza de trabajo.
- No utilice la sierra hasta que la mesa esté libre de todas las herramientas, pedazos de madera, etc., excepto por la pieza de trabajo. Los desechos pequeños o los pedazos sueltos de madera u otros objetos que entran en contacto con la hoja revolvente pueden salir disparados a alta velocidad.
- Corte únicamente una pieza de trabajo a la vez. Múltiples piezas de trabajo apiladas no se pueden sujetar adecuadamente con una prensa o un soporte y pueden atascarse en la hoja o moverse durante el corte.
- Asegúrese de que la sierra de inglete esté mon- tada o colocada sobre una supercie de trabajo nivelada y rme antes de usarse. Una supercie de trabajo nivelada y rme reduce el riesgo de que la sierra de inglete se ponga inestable.
- Planee su trabajo. Cada vez que cambie el bisel o el ajuste del ángulo de inglete, asegúrese de que el tope guía ajustable esté correctamente ajustado para apoyar la pieza de trabajo y no interferir con la hoja o el sistema de guarda. Sin encender la herramienta y sin una pieza de trabajo en la mesa, mueva la hoja de la sierra a través de un corte simulado completo para asegurar que no haya interferencia o peligro de cortar el tope guía.
- Proporcione soporte adecuado como extensiones de mesa, caballetes, etc. para una pieza de trabajo que es más ancha o más larga que la cubierta de la mesa. Las piezas de trabajo más largas o más anchas que la mesa de la sierra de inglete pueden volcarse si no están apoyadas rmemente. Si la pieza cortada o la pieza de trabajo se vuelca, puede levantar la guarda inferior o ser lanzada por la hoja giratoria.
- No utilice a otra persona como sustituto para una extensión de mesa o un apoyo adicional. El soporte inestable de la pieza de trabajo puede ocasionar que la hoja se atasque o que la pieza de trabajo se mueva durante la operación de corte, jalándolo a usted y al ayudante hacia la hoja giratoria.
- La pieza cortada no debe atascarse ni presionarse de ninguna manera contra la hoja giratoria de la sierra. Si se conna, es decir, si se usan topes de longitud, la pieza cortada podría quedar acuñada contra la hoja y ser lanzada violentamente.
- Siempre use una prensa o un dispositivo diseñado para sujetar adecuadamente material redondo, como varillas o tubos. Las varillas tienen una tendencia a rodar mientras se están cortando, ocasionando que la hoja “muerda” y jale el trabajo con su mano hacia la hoja.
- Deje que la hoja alcance la velocidad total antes de entrar en contacto con la pieza de trabajo. Esto re- ducirá el riesgo de que la pieza de trabajo sea lanzada.
- Si la pieza de trabajo o la hoja se atasca, apague la sierra de inglete. Espere a que todas las piezas móviles se detengan y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería. Luego libere el material atascado. Seguir aserrando con una pieza de trabajo atascada podría ocasionar pérdida del control o daño a la sierra de inglete.
- Después de terminar el corte, suelte el interruptor, sostenga el cabezal de la sierra hacia abajo y espere a que la hoja se detenga antes de retirar la pieza cortada. Es peligroso poner la mano cerca de la hoja en movimiento.
- Sostenga la empuñadura rmemente al hacer un corte incompleto o al soltar el interruptor antes de que el cabezal de la sierra baje por completo. La acción de frenado de la sierra puede ocasionar que el cabezal de la sierra sea jalado repentinamente hacia abajo, provocando un riesgo de lesiones.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones en aplicaciones que producen una cantidad considerable de polvo, use una solución de extracción de polvo que cumpla con OSHA de acuerdo con las in- strucciones de operación de la solución.
- Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilice herramientas. No es posible anticipar todas las situaciones que podrían tener un desenlace peligroso. No utilice esta her- ramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
- Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servi- cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identicados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños re- productivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
- plomo de pintura basada en plomo
- dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
- arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas. ESPECIFICACIONES Cat. No. ..................................................... 2739-20 Volts.............................................................. 18 CD Tipo de batería .............................................M18™ Tipo de cargador ..........................................M18™ Temperatura ambiente recomendada para operar .............. -18°C
- 50°C (0°F to 125°F) RPM p. 3
- 600 Tamaño del eje p. 5
- /8" Tamaño de la hoja mm (12") Espesor de la hoja (corte) p. 304
- máx. 3,2 mm (1/8") Peso .6 kg (47.6 lbs.) SIMBOLOGÍA Volts Corriente directa Revoluciones por minuto sin carga (RPM) Zona libre de manos - Mantenga las manos fuera de la zona libre de manos en todo momento durante el uso de la sierra. El contacto con la hoja causará lesiones graves. p. 21
3. Lámpara (no se muestra)
7. Agujeros de montaje (4)
9. Palanca de bloqueo del inglete
10. Palanca de retén
11. Perilla de anulación del retén
12. Placa de corte no
13. Indicador del ángulo del inglete
14. Escala del ángulo del inglete
15. Círculo del área de no colocar las
16. Mangos para cargar
17. Perilla para bloquear la guía (2)
18. Agujeros de montaje del panel
19. Prensa de la pieza de trabajo
20. Escala del ángulo del bisel
21. Indicador del ángulo del
22. Pasador de bloqueo de la
26. Interruptor indicador de
la línea de corte (no se muestra)
27. Conducto para polvo
28. Bolsa para polvo
33. Almacenaje de llaves (no se
35. Receptáculos de la prensa de la
pieza de trabajo (2)
nglete 0°/Bisel 0°.....172,72 mm H a 27,94 mm W ...............................................(1,1" W a 6,8" H) Izquierdo Inglete 45°/Bisel 45° ............................... 172,72 mm H a 15,24 mm W (0,6" W a 6,8" H) Derecho Inglete 45°/Bisel 45° ................................. 172,72 mm H a 15,24 mm W (0,6" W a 6,8" H) ENSAMBLAJE Instalación de las asas para transporte Las asas para transporte se utilizan para transporte, así como también para apoyar las extensiones para cortar piezas de trabajo más largas. Use los cuatro pernos para sujetar las asas para trans- porte a cada lado de la mesa de la sierra de inglete, usando la llave de hoja suministrada. Apriete bien. Siempre bloquee los rieles corredizos y bloquee el cabezal de la sierra antes de transportar la her- ramienta. Instalación de la pata de apoyo Coloque la sierra de inglete sobre su costado. Inserte la pata de apoyo (la curva debe quedar en ángulo hacia el suelo) en los dos oricios debajo de los rieles de deslizamiento. Empuje hacia dentro la pata de apoyo hasta que tope. Para sujetar, inserte y apriete el tornillo en el extremo de uno de los dientes de la pata de apoyo. Transporte y almacenamiento Siempre bloquee el cabezal de la sierra y los rieles corredizos antes de transportar y guardar la her- ramienta. Sólo lleve las herramientas por las asas de transporte.
Cabezal de la sierra Para bloquear presione sin soltar el cabezal de la sierra y luego empuje la espiga de bloqueo hacia adentro. Para desbloquear presione sin soltar el cabezal de la sierra y jale la espiga de bloqueo hacia afuera. Eleve el cabezal de la sierra. Rieles corredizos Para desbloquearlos, afloje el seguro del riel corredizo girándolo hacia la izquierda. Para bloquear, deslice el cabezal de la sierra hacia adelante y apriete el seguro del riel corredizo girán- dolo hacia la derecha. Montaje de la sierra de inglete Para evitar que la herramienta se deslice, caiga o voltee desde una supercie de trabajo elevada durante la op
eración, la sierra puede montarse en una supercie de apoyo tal como una mesa de trabajo rme y nivelada, un banco o una base para sierra de inglete. Coloque la sierra y el banco de trabajo de manera que deje un espa
cio adecuado para los cortes trasversales de piezas de trabajo largas. Para montar la sierra, inserte los sujeta
dores a través de los oricios en las esquinas de la mesa de la sierra y asegúrelos. Siga las instrucciones del fabricante al montarla en una base de sierra de inglete. Recolección de polvo ADVERTENCIA El aserrín recolectado de las piezas de trabajo recubiertas (poliuretanos, aceite de linaza, etc.) pueden au- toencenderse en la bolsa de polvo o en cual- quier otro lugar y provocar un incendio. Para reducir el riesgo de incendio, vacíe la bolsa de polvo con frecuencia y nunca guarde ni deje una sierra sin vaciar por completo su bolsa de polvo. El puerto del polvo en la parte posterior de la sierra puede conectarse a una manguera de succión de taller estándar o a la bolsa de polvo que se incluye. Deje la bolsa de polvo abierta para dirigir el polvo hacia un bote de basura. Para instalarla, empuje y gire la manguera o bolsa de polvo en el puerto del polvo. Uso de tableros de cara Cuando use tableros de cara, asegúrelos usando oricios de montaje en los topes guía. Los tableros de cara ponen distancia entre el tope guía y la pieza de trabajo, ofreciendo un mejor apoyo para algunas pie- zas de trabajo. La producción de astillas en la pieza de trabajo puede disminuirse usando los tableros de cara. Selección, instalación y cambio de hojas Utilice siempre hojas aladas y limpias. Las hojas sin lo tienden a sobrecargar la herramienta, amarrarla y provocar pellizcos. Use únicamente hojas para sierra de inglete deslizante de 304 mm (12") con una clasicación de al menos 5 000 RPM. Brida exterior Perno de la hoja Hoja Guarda en la posición ABIERTA para cambiar la hoja
1. Extraiga la batería.
2. Baje el cabezal de la sierra.
3. Eleve la guarda inferior y sosténgala arriba mien-
tras eleva el cabezal de la sierra. Suelte la guarda inferior. La guarda inferior permanecerá arriba en la posición ABIERTA para cambiar la hoja. ¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado de no bajar el cabezal de la guarda mientras cambia la hoja; la guarda inferior caerá de nuevo en su lugar para cubrir la hoja y podría pellizcar sus manos y dedos.
4. Presione el seguro del husillo y gire el husillo/hoja
hasta que se enganche el seguro.
5. Use la llave para aojar y quitar el perno de la hoja
roscada de mano izquierda (hacia la derecha).
6. Quite la brida de la hoja exterior y la hoja. Limpie
con un paño las bridas y el husillo para eliminar el polvo y la basura. Revise que las piezas no estén dañadas. Reemplace si es necesario
7. Alinee la dirección de la echa en la hoja con la
dirección de la echa en la guarda inferior. Deslice la hoja sobre el husillo.
8. Instale la brida de la hoja exterior. El lado plano
de la brida debe descansar sobre la hoja.
9. Presione el seguro del husillo y gire la hoja hasta que
se enganche el seguro. Inserte y apriete rmemente el perno de la hoja (hacia la izquierda) con la llave.
10. Mueva las manos fuera del área de la guarda y
baje el cabezal de la sierra. La guarda inferior caerá de nuevo en su lugar; verique que se mueva libremente.
11. Revise el espacio libre entre la hoja, la placa de
corte y el tope guía. Siempre use la placa de corte. Las placas de corte reducen el desgaste y astillamento a lo largo del corte, al proveer soporte en el borde. ADVERTENCIA Recargue únicamente con el cargador especicado para la batería. Para instrucciones especícas de carga, lea el manual del operador suministrado con su cargador y su batería. Extracción/inserción de la batería Para extraer la batería, presione los botones de liber- ación y jale la batería para sacarla de la herramienta. ADVERTENCIA Siempre extraiga la batería antes de cambiar o quitar accesorios. Para insertar la batería, deslícela dentro del cu- erpo de la herramienta. Asegúrese de que encaje rmemente.30 ADVERTENCIA Utilice únicamente acceso- rios especícamente reco- mendados para esta herramienta. Puede ser peligroso utilizar otros. ONE-KEY™ Para obtener más información acerca de la funcion- alidad de ONE-KEY™ para esta herramienta, con- sulte la Guía de inicio rápido que se incluye con este producto o visite milwaukeetool.com/One-Key. Para descargar la aplicación ONE-KEY™, visite la App Store o Google Play desde su dispositivo inteligente. Indicador ONE-KEY™ Azul jo El modo inalámbrico está activo y listo para congurar a través de la aplicación ONE-KEY™. Azul intermitente La herramienta tiene una comu- nicación activa con la aplicación ONE-KEY™. Rojo intermitente La herramienta tiene activo el blo- queo de seguridad y sólo podrá desbloquearla el dueño a través de la aplicación ONE-KEY™. AJUSTES ADVERTENCIA Siempre extraiga la batería antes de cambiar accesorios o hacer ajustes. No anule las guardas. Zona libre de manos ADVERTENCIA Mantenga las manos fuera de la zona libre de manos en todo momento durante el uso de la sierra. El contacto con la hoja causará lesiones graves. Si su mano se coloca demasiado cerca de la hoja de la sierra, habrá un mayor riesgo de lesión por contacto con la hoja. Use los indicadores de la zona libre de manos para asegurarse de que las manos se mantienen a una distancia segura de la hoja. Indicadores de la zona libre de manos:
Círculo de zona libre de manos (ranura alrededor de la mesa giratoria)
Manijas del tope guía (ranuras en la parte superior de los topes guía)
Topes de manos (se utilizan cuando se quita el tope guía) Nunca cruce su mano sobre la línea pretendida de corte, ni al frente ni atrás de la hoja de la sierra. La proximidad de la hoja de sierra giratoria a su mano puede no ser obvia y puede causarle lesiones graves. El cabezal de la sierra puede deslizarse/moverse, poniendo en riesgo su seguridad. Siempre espere a que la hoja se detenga completamente antes de elevar el cabezal, para mover la pieza de trabajo o cambiar los ajustes. Seleccione la pieza de trabajo con atención Tenga cuidado con las piezas de trabajo deformadas, húmedas, nudosas o inclinadas. Es probable que estos materiales creen condiciones de pellizcos. Las piezas de trabajo que se doblan y pellizcan pueden resultar en un contragolpe. Antes de realizar un corte revise que la pieza no tenga clavos y quítelos en caso de haberlos. Siempre mantenga las hojas limpias y aladas, de lo contrario la hoja producirá un corte angosto y es probable que sea pellizcado por la pieza de trabajo. No se recomienda esta herra- mienta para cortar metales ferrosos tales como hierro y acero. Vea la sección Aplicaciones para una lista más completa de materiales que pueden cortarse. Apoyo adecuado de la pieza de trabajo Siempre apoye la pieza de trabajo durante la op- eración. De lo contrario, la pieza de trabajo puede levantarse y ser jalada hacia adentro de la sierra. ¡ADVERTENCIA! Use las prensas para apoyar la pieza de trabajo cada vez que sea posible para mantener las manos lejos de la hoja. No use esta sierra para cortar piezas que se sostienen con las manos o que son demasiado pequeñas para sujetarse rmemente con prensas.
1. Uso del tope guía: Sostenga la pieza de trabajo al
ras contra el tope guía para proporcionar un ruta recta a la hoja de la sierra. Esto ayudará a eliminar la tendencia de que se amarren los dientes de la hoja. El tope guía puede usarse como apoyo para los cortes de inglete, bisel y compuestos. ¡ADVERTENCIA! Mantenga las manos fuera de la zona libre de manos en todo momento durante el uso de la sierra. Use las manijas del tope guía para asegurarse de que sus manos no ingresen a la zona libre de manos.
2. Use la prensa de la pieza de trabajo: Sujete la
pieza de trabajo a la mesa usando la prensa sumi- nistrada. La prensa puede moverse a cualquiera de los dos lados de la mesa. a. Inserte la barra de la prensa en cualquiera de los casquillos de la prensa que están detrás de los topes guía. b. Gire la barra de la prensa hasta que se asiente completamente en el casquillo. c. Gire la prensa a n de que el tornillo esté arriba de la mesa. d. Apriete el tornillo de la prensa para sujetar la pieza de trabajo a la mesa.
3. Use una prensa G: Sujete la pieza de trabajo al
tope guía con una prensa G. Apoyo de las piezas de trabajo más largas Las piezas de trabajo más largas necesitan apoyo en toda su longitud completa. Si está usando la sierra en un banco de trabajo nivelado, levante la pieza de traba- jo a una altura de altura de 76,2 mm (3") ((2) 50,8 mm (2") x 101,6 mm (4") apilado plano) desde la parte infe- rior de las patas de la sierra. También existen muchas mesas de trabajo de mercado secundario diseñadas especícamente para sierras de inglete que proporcio- nan soportes para todos los tipos de piezas de trabajo. Ajuste del ángulo de inglete El ángulo de inglete puede ajustarse usando los topes para los ángulos comúnmente cortados (0°, 15°, 22,5° 31,6°, and 45°), así como también para ajustarse con precisión a cualquier ángulo para compensar una situación a la medida. Palanca de tope Perilla de anulación del tope Palanca de bloqueo de inglete
1. Extraiga la batería.
2. Levante la palanca de bloqueo de inglete para
al ángulo de tope más cercano al ángulo deseado.
4. Para realizar un ajuste no en el ángulo de inglete:
a. Levante la palanca de tope.31 b. Gire la perilla de anulación del tope hacia adelante. c. Gire la mesa giratoria al ángulo exacto.
5. Presione la palanca de bloqueo de inglete hacia
abajo para bloquear el ajuste en su lugar y evitar que se mueva durante el uso. Ajuste del ángulo de bisel El bisel puede ajustarse en cualquier ángulo desde 0° hasta 48°, izquierdo o derecho.
1. Extraiga la batería.
2. Aoje la perilla del bisel.
3. Incline la cabeza de la sierra al ángulo deseado.
NOTA: para sobrepasar el tope de 0°, sostenga la cabeza de la sierra hacia la izquierda de 0°, luego jale el pasador de tope de 0° e incline la cabeza de la sierra al ángulo deseado.
4. Apriete con rmeza la perilla del bisel para ase-
gurar el ajuste del bisel en su lugar. El bisel izquierdo y Perilla
bisel derecho máximo puede ajustarse usando pernos de tope. Para ajustar, aoje la tuerca in- ferior, apriete o aoje el perno de tope, y luego aprie- te la tuerca inferior para asegurar. Ajuste de los topes guía Cada vez que se cambian los ajustes de ángulo de bisel o inglete, asegúrese de que los topes guía se ajusten correctamente. Los topes guía DEBEN:
Apoyar la pieza de trabajo
No interferir con la hoja o la guarda izquierda
Estar ajustados para mantener las manos alejadas de la zona libre de manos Para ajustar los topes guía
1. Extraiga la batería.
2. Aoje las perillas de bloqueo de topes guía.
3. Deslice los topes guía de lado a lado a la posición
deseada para permitir un corte de inglete com- puesto o de bisel. Coloque los topes guía cor- rectamente para el máximo apoyo de trabajo al tiempo que mantiene la seguridad de las manos. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que las manijas de los topes guía se coloquen para mantener las manos fuera de la zona libre de manos.
4. Apriete las perillas de bloqueo de tope guía rme-
mente antes de realizar un corte. NOTA: Si el tope guía tiene cualquier movimiento hacia adelante o atrás, apriete el tornillo de jación del tope guía que se encuentra en la parte poste- rior de cada ranura del tope guía.
5. Con la sierra apagada y la pieza de trabajo retirada
de la mesa, baje lentamente el cabezal de la sierra completamente para asegurar que la guarda y la hoja no tienen contacto con los topes guía al realizar cortes de bisel o inglete. Guardas La guarda inferior debe cubrir la hoja cuando el cabezal de la sierra esté arriba y debe moverse libremente y abrirse automáticamente a medida que el cabezal de la sierra se baja sobre la pieza de tra- bajo. ¡ADVERTENCIA! Nunca deshabilite ni retire las guardas protectoras. Solo empuje la guarda inferior a la posición ABIERTA cuando cambie las hojas. Si la guarda inferior parece estar oja, se pega o no cubre la hoja cuando el cabezal de la sierra está arriba, lleve la sierra a un centro de servicio autorizado para repararla. Asegúrese de que los topes guías se ajusten cor- rectamente para permitir el movimiento libre de las guardas durante el movimiento completo del corte. Ajuste para cortes tronzados Los rieles pueden bloquearse y el cabezal de la sierra ajustarse en la posición correcta para usar la sierra para realizar cortes tronzados (cortes que no requieren el uso de los rieles).
1. Para bloquear, jale la cabeza hacia adelante y
apriete el seguro del riel de deslizamiento.
2. Para desbloquear, jale la cabeza hacia adelante
y aoje el seguro del riel de deslizamiento. OPERACION ADVERTENCIA Con el fin de minimizar el riesgo de lesiones, siempre utilice la protección de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1. Mantenga las manos y el cuerpo fuera de la trayectoria de la hoja de la sierra. El contacto con la hoja causará lesiones graves. Revise el sistema de protección para asegurarse de que esté funcionando correctamente. No utilice la sierra sin las guardas protectoras en su lugar. No realice ninguna operación a manos libres. Nunca intente alcanzar objetos al otro lado de la hoja de la sierra. Apague la herramienta y espere a que la hoja de la sierra se detenga antes de mover la pieza de trabajo o cambiar la conguración. Apriete todos los ajustes antes de utilizar. Al momento de realizar trabajos en situaciones donde haya presencia de polvo, utilice la protec- ción respiratoria adecuada o utilice una solución de extracción de polvo que cumpla con los req- uisitos de la OSHA. Indicador de la línea de corte El indicador de la línea de corte brilla sobre la hoja, proyectando una sombra donde la hoja tocará la pieza de trabajo. No es necesario realizar calibra- ciones/ajustes puesto que la sombra siempre estará centrada en la ubicación de la hoja. Use el interruptor del indicador de la línea de corte para encender la lámpara antes de realizar un corte. La lámpara se apagará automáticamente alrededor de 9 segundos después de usarla. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones, no dependa del freno como una función de seguridad. Siempre espere a que la hoja se detenga por completo antes de permitir que se acerque cualquier objeto cerca de la hoja. Para reducir el riesgo de lesión, asegúrese de que todos los ajustes se bloqueen rmemente antes de realizar un corte. Para iniciar y detener la herramienta Siempre sostenga el mango del gatillo rmemente debido a que la acción de inicio y paro del motor puede provocar que el mango se mueva ligeramente hacia arriba o abajo. ¡ADVERTENCIA! Siempre presione la palanca de bloqueo de inglete hacia abajo y apriete todos los ajustes antes de usar. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que sus manos estén fuera de la zona libre de manos. Paradas de bisel32
1. Para arrancar el motor, empuje el seguro del
gatillo hacia abajo y jale el gatillo
2. Para detener el motor, suelte el gatillo. El freno
eléctrico detendrá la hoja en aproximadamente 4 segundos. ¡ADVERTENCIA! El freno no es un sustituto de las guardas y podría fallar; siempre espere a que la hoja se detenga completamente antes de quitar la hoja de la pieza de trabajo. Si el freno no detiene la hoja o falla con frecuencia, devuelva la herramienta a un centro de servicio MILWAUKEE para reparación. Realizar un corte tronzado Corte las piezas de trabajo con cortes tronzados cada vez que sea posible. Únicamente use cortes deslizantes (cortes cruzados) cuando sea necesario.
1. Use el seguro de tronzado para ajustar la sierra
en la posición de tronzado.
2. Seleccione los ángulos deseados y ajuste los
topes guía para asegurarse de que las manijas de los topes guía estén colocadas a n de mantener las manos fuera de la zona libre de manos.
3. Coloque la pieza de trabajo sobre la mesa giratoria
4. Inserte la batería.
5. Apoye la pieza de trabajo usando cualquiera de
los métodos descritos en "Apoyo adecuado de la pieza de trabajo".
6. ¡ADVERTENCIA! Mantenga las manos fuera de
la zona libre de manos en todo momento durante el uso de la sierra. El contacto con la hoja causará lesiones graves.
7. Arranque el motor. Espere unos segundos a
que la hoja alcance la velocidad total. Luego baje suavemente el cabezal de la sierra sobre la pieza de trabajo hasta realizar el corte completo. ¡ADVERTENCIA! No permita que la hoja tenga contacto con la pieza de trabajo hasta que la her- ramienta alcance la velocidad total.
8. Siempre deje que la sierra haga el trabajo. Forzar la
herramienta puede atascar o sobrecalentar el motor.
9. Después de terminar el corte, suelte el gatillo y
espere a que la hoja se detenga por completo. Eleve el cabezal de la sierra y quite la pieza de trabajo. ¡ADVERTENCIA! Si se atoran piezas cortadas pequeñas en el área de la guarda, quite la batería antes de retirarlas. Realizar un corte deslizante (corte cruzado) Las piezas de trabajo más anchas pueden cortarse usando el mecanismo de deslizamiento. Siempre use el tronzado cuando sea posible
1. Asegúrese de que el seguro de tronzado esté des-
bloqueado, el seguro de transporte de los rieles corredizos esté suelto y el cabezal de la sierra se mueva libremente de atrás hacia adelante.
2. Seleccione los ángulos deseados y ajuste los
topes guía para asegurarse de que las manijas de los topes guía estén colocadas a n de mantener las manos fuera de la zona libre de manos.
3. Coloque la pieza de trabajo sobre la mesa giratoria
4. Inserte la batería.
5. Apoye la pieza de trabajo usando cualquiera de
los métodos descritos en "Apoyo adecuado de la pieza de trabajo".
6. ¡ADVERTENCIA! Mantenga las manos fuera de
la zona libre de manos en todo momento durante el uso de la sierra. El contacto con la hoja causará lesiones graves.
7. Eleve el cabezal de la sierra y retírela POR
ENCIMA de la pieza de trabajo SIN cortar.
8. Arranque el motor. Espere unos segundos a que la
hoja alcance la velocidad total. ¡ADVERTENCIA! No permita que la hoja tenga contacto con la pieza de trabajo hasta que la herramienta alcance la velocidad total.
9. Presione el cabezal de la sierra hacia abajo.
10. Empuje la sierra por el corte. ¡ADVERTENCIA!
Devuelva el cabezal de la sierra a la posición trasera por completo después de cada operación de corte cruzado.
11. Después de terminar el corte, suelte el gatillo y
espere a que la hoja se detenga por completo. Eleve el cabezal de la sierra y quite la pieza de trabajo. ¡ADVERTENCIA! Si se atoran piezas cortadas pequeñas en el área de la guarda, quite la batería antes de retirarlas. APPLICACIONES ADVERTENCIA No corte piedra, ladrillo, concreto o materiales ferro- sos (hierro, acero, acero inoxidable ni aleaciones de estos materiales) con esta sierra. No use discos abrasivos con esta sierra. El polvo creado al cortar estos materiales y/o usar discos de corte abrasivos puede atorar la guarda de la hoja y posiblemente ocasionar lesiones personales. Materiales y aplicaciones recomendadas Los siguientes materiales pueden cortarse con la sierra de inglete deslizante compuesta. Existen muchos tipos de hojas de sierra disponibles. Siempre use la hoja adecuada para el material y la aplicación en particular. Use únicamente hojas para sierra de inglete deslizante de 184 mm (7-1/4") con una cla- sicación de al menos 5 000 RPM.
Madera: madera sólida, madera contrachapada, tablero de partículas, MDF (tablero de bra de densidad media), HDF (tablero de bra de alta den- sidad), tablero de partículas laminado de melamina, laminados de formica, tablero duro (masonite).
) y otros materiales de plástico. Al cortar plástico, evite sobrecalentar la hoja y los dientes de la hoja para evitar derretir la pieza de trabajo.
- Metales no ferrosos: aluminio, bronce, cobre y otros materiales no ferrosos.33 Corte de materiales no cuadrados Corte de materiales redondos (cilíndricos) Los bloques en forma de "V" pueden usarse para apoyar materiales redondos como varillas de ar- marios y tubos de plástico. Marco de ventana de aluminio y otros Tipo de canal y materiales El material de un marco de ventana de aluminio puede apoyarse con bloques para evitar que se deforme mientras se corta. Prensa Tope guía Mesa Bloque de soporte de madera Material de aluminio Bloque de soporte de madera Rango de inglete Topes de inglete 0° a 55° izquierda 0° a 60° derecha 0°; 15°; 22,5°; 31,62°; 45°; 55° izquierda 0°; 15°; 22,5°; 31,62°; 45°; 60° derecha Rango de bisel Topes de bisel 0° a 48° izquierda 0° a 48° derecha 0°; 48° izquierda 0°; 48° derecha Capacidad de molduras de base Capacidad de corona anidada 171,45 mm (6-3/4") a 0° y a 45° izquierda y la derecha 190,5 mm (7-1/2") Dos métodos para cortar molduras de corona Los ángulos creados en una pieza de moldura de corona que se ajusta plana contra el techo y la pared, cuando se suman son iguales a 90° (A + B = 90°). Los ángulos de molduras de corona más comunes son: 52°/38°: Un ángulo de 52° contra el techo (A) y un ángulo de 38° contra la pared (B). La sierra de inglete tiene ajustes de inglete especiales a 31,6° izquierda y derecha y un ajuste de bisel de 33,9° para usar al cortar molduras de corona de 52°/ 38° planas en la mesa de la sierra de inglete. Estos ajustes se identican con una marca de diamante. 45°/45°: Un ángulo de 45° contra el techo (A) y un ángulo de 45° contra la pared (B). La sierra de inglete tiene ajustes de inglete especiales a 35,3° izquierda y derecha y un ajuste de bisel de 30° para usar al cortar coronas de 45°/ 45° planas en la mesa de la sierra de inglete. Estos ajustes se identican con un círculo negro. NOTA: Aunque todos estos ángulos son estándar, las habitaciones en muy pocas ocasiones se construyen de modo que los rincones miden exactamente 90°. Necesitará "anar" estas conguraciones y hacer los ajustes necesarios para los ángulos del corte. Techo Pared Ángulo B Ángulo A Rincón interior Rincón exterior Corte de moldura de corona plana sobre la mesa de la sierra de inglete La ventaja de cortar la moldura de corona plana so- bre la mesa es que es más fácil sujetar la moldura en la posición de corte correcta. También las piezas más largas de la moldura de corona pueden cortarse co- locadas planas sobre la mesa de la sierra de inglete.
1. Ajuste los ángulos de bisel e inglete usando la
tabla de ángulos de inglete para molduras de corona. Apriete la palanca de bloqueo de inglete y la palanca de ajuste de bisel.
2. Use la siguiente sección de Posicionamiento para
colocar correctamente la moldura. NOTA: Siempre realice un corte de prueba en material de desecho para conrmar que todos los ángulos sean correctos.
3. Realice el corte de acuerdo con "Realizar un corte
tronzado". Cortar una moldura de corona angulada contra el tope guía (anidada - en posición) Siempre use un tope guía (Cat.No. 43-98-0295) para moldura de corona al cortar la moldura de corona angulada contra el tope guía. Al cortar la moldura de corona angulada contra el tope guía no se requiere ajustar el bisel. Los cambios pequeños en el ángulo de inglete pueden realizarse sin afectar el ángulo de bisel. Cuando use este método, la sierra puede ajustarse rápida y fácilmente para los rincones que no miden 90° (cuadrados). Posicionamiento Moldura de corona estándar (EE.UU.) con ángulos de 52° y 38° (ajuste el ángulo de bisel en 33,85°) Lado izquierdo, rincón interno
1. Borde superior de la moldura contra el tope guía
2. Mesa de inglete ajustada a la derecha 31,62°
3. Guarde el extremo izquierdo del corte
Lado derecho, rincón interno
1. Borde inferior de la moldura contra el tope guía
2. Mesa de inglete ajustada a la izquierda 31,62°
3. Guarde el extremo izquierdo del corte
Lado izquierdo, rincón externo
1. Borde inferior de la moldura contra el tope guía
2. Mesa de inglete ajustada a la izquierda 31,62°
3. Guarde el extremo derecho del corte34
Lado derecho, rincón externo
1. Borde superior de la moldura contra el tope guía
2. Mesa de inglete ajustada a la derecha 31,62°
3. Guarde el extremo derecho del corte
Moldura de corona estándar (EE.UU.) con ángulos de 45° (ajuste el ángulo de bisel en 0°) Lado izquierdo, rincón interno
1. Borde superior de la moldura contra el tope guía
2. Mesa de inglete ajustada a la derecha 45°
3. Guarde el extremo izquierdo del corte
Lado derecho, rincón interno
1. Borde inferior de la moldura contra el tope guía
2. Mesa de inglete ajustada a la izquierda 45°
3. Guarde el extremo izquierdo del corte
Lado izquierdo, rincón externo
1. Borde inferior de la moldura contra el tope guía
2. Mesa de inglete ajustada a la izquierda 45°
3. Guarde el extremo derecho del corte
Lado derecho, rincón externo
1. Borde superior de la moldura contra el tope guía
2. Mesa de inglete ajustada a la derecha 45°
3. Guarde el extremo derecho del corte
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier manten- imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modicaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser- vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Ajuste de la sierra de inglete Esta sierra de inglete está completamente ajustada de fábrica. Si no es exacta debido al envío y manejo, siga estos pasos para ajustar correcta- mente la sierra. Después de que la sierra se ajuste correctamente, debe permanecer así bajo condi- ciones normales de transporte y sitio de trabajo. Cuadrando la hoja (90°) al tope guía (0° inglete)
1. Extraiga la batería.
2. Coloque una escuadra contra el tope guía y la
hoja, y asegúrese de que la escuadra no toque los dientes de la hoja pues esto ocasionará una medición incorrecta.
3. Aoje la palanca de bloqueo de inglete y mueva
la sierra a la posición de inglete 0°. No apriete la palanca de bloqueo.
4. Si la hoja de la sierra no está exactamente perpen-
dicular al tope guía, use la llave suministrada para aojar los tornillos que sujetan la escala de inglete a la mesa. Mueva la escala a la izquierda o derecha hasta que la hoja esté perpendicular al tope guía. Use la escuadra para comprobar que la hoja esté perpen- dicular al tope guía. Vuelva a apretar los tornillos.
5. Aoje el tornillo de ajuste del indicador de inglete
y vuelva a posicionar el indicador a n de que indique exactamente cero. Después de que el indicador se posicione correctamente, vuelva a apretar el tornillo de ajuste del indicador de inglete. Cuadrando la hoja (90°) a la mesa (bisel 0°)
1. Extraiga la batería.
2. Extraiga los 6 tornillos que sujetan el conducto de polvo.
3. Mueva la palanca de ajuste de bisel a la posición
media y coloque una herramienta como cuña (destornillador, etc.) para que la empuñadura se mantenga en la posición media. Mueva el cabezal de la sierra a n de que el mecanismo de tope del bisel se bloquee en el tope de bisel 0°.
4. Coloque una escuadra contra la mesa y la hoja
para asegurarse de que la escuadra no toque los dientes de la hoja pues esto ocasionará una medición incorrecta.
5. Aoje 2 tornillos (T25) en la parte delantera del
brazo del bisel, estos tornillos se usan para ajustar el cuerpo del tope.
6. Con una llave T25 puede ajustar el ajuste de bisel
de la hoja a la mesa. Girar hacia la derecha inc- lina la hoja hacia la derecha, y hacia la izquierda inclina la hoja hacia la izquierda.
7. Cuando ajuste la hoja al bisel 0°, apriete los 2
tornillos a un torque de 95 a 105 pulgadas-libras.
8. Quite la herramienta que uso para acuñar la
palanca de ajuste del bisel.
9. Mueva la palanca de ajuste de bisel a "bloqueado".
10. Vuelva a armar los lados del conducto de polvo,
apretando rmemente los 6 tornillos.
11. De ser necesario, aoje los tornillos de ajuste del
indicador de bisel izquierdo y derecho, y vuelva a posicionar los indicadores a n de que indiquen exactamente cero. Después de que los indica- dores se posicionen correctamente, vuelva a apretar el tornillo de ajuste del indicador de bisel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos uyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man- tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven- tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in- amables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. ONE-KEY™ ADVERTENCIA Riesgo de quem- adura química. Este dispositivo contiene una batería de botón/tipo moneda de litio. Una batería nueva o usada puede causar35 quemaduras internas graves y causar la muerte tan solo en 2 horas si se ingiere o entra al cu- erpo. Siempre asegure la cubierta de la batería. Si no se cierra con rmeza, deje de usar el dis- positivo, retire las baterías y manténgala alejada de los niños. Si cree que las baterías pudieron ser ingeridas o entraron al cuerpo, busque aten- ción médica de inmediato. Batería interna Se usa una batería interna para facilitar toda la funcionalidad de ONE-KEY™. Para reemplazar la batería:
1. Retire el paquete de baterías.
2. Retire el tornillo y abra la tapa de la batería.
3. Saque el panel de las baterías y retire la batería
vieja. Mantenga fuera del alcance de los niños y deseche correctamente.
4. Inserte la nueva batería (3V CR2032), con el lado
positivo hacia arriba.
5. Cierre la tapa de la batería y atornille con rmeza.
ACCESORIOS ADVERTENCIA Utilice sólo los accesorios especícamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada herramienta eléctrica* MILWAUKEE (vea las excepciones más adelante) se garantiza al comprador original únicamente contra de- fectos en materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herra- mienta eléctrica que, tras una revisión, MILWAUKEE determine que tiene defectos en material o mano de obra durante un período de cinco (5) años** después de la fecha de compra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere que se envíe la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con ete prepagado y asegurado. Debe incluirse una copia del comprobante de compra con el producto enviado. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan reem- plazos periódicos de partes y servicio para lograr el mejor rendimiento. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte, incluyendo, entre otras, mandriles, cepillos, cables, zapatas de sierra, abrazaderas de hoja, juntas tóricas, sellos, parachoques, cuchillas de propulsión, pistones, percutores, elevadores y arandelas de la cubierta del parachoques. *Esta garantía no cubre las clavadoras y grapadoras neumáticas, pulverizador de pintura sin aire, baterías inalámbricas, generadores portátiles accionados por gasolina, herramientas manuales, polipasto eléctrico, de palanca y cadena manual, prendas calefactadas M12™; productos reacondicionados, y productos de prueba y medición. Hay garantías independientes y distintas disponibles para estos productos. **El periodo de garantía de los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente de poder M18™, ventilador para obra y carros de trabajo industriales Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de los cables de limpieza de drenaje es de dos (2) años desde la fecha de compra. El periodo de garantía del LED de la lámpara de trabajo LED y el foco de cambio a LED para la lámpara de trabajo es por toda la vida del producto, sujeto a las limitaciones mencionadas anteriormente. Si durante el uso normal falla el LED o el foco LED, la parte se reemplazará sin cargo alguno. No es necesario el registro de la garantía para obtener la garantía cor- respondiente para un producto de herramienta eléctrica MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA- RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS, NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DE- MORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILI- DADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EX- CLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GA- RANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GA- RANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ
ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITA-
CIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPE- CÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y en Canadá únicamente. Consulte la ‘Búsqueda de Centros de Servicio’ en la sección de Refac- ciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE www.milwaukeetool. com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el centro de servicio más cercano para servicio dentro y fuera de la garantía para una herramienta eléctrica Milwaukee. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro- ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser- vicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este proceso de garantía Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario nal o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
ManualFácil