272120 - Scie électrique MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 272120 MILWAUKEE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie sans fil Milwaukee 272120, moteur puissant, compatible avec batteries M18. |
|---|---|
| Type de scie | Scie circulaire |
| Diamètre de la lame | 184 mm |
| Vitesse à vide | 5 800 tr/min |
| Profondeur de coupe | 65 mm à 90° |
| Poids | 3,6 kg |
| Utilisation | Idéale pour les coupes de bois, panneaux et matériaux similaires. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame et la nettoyer après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Produit conçu pour un usage professionnel et intensif, garantie de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 272120 MILWAUKEE
Questions des utilisateurs sur 272120 MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 272120 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 272120 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI 272120 MILWAUKEE
Cat. No./No de cat. 2721-20
Lire toutes les consignes de sécurité, consignes,
illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l'ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocutio, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme « outil électrique » figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l'outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).
Sécurité du LIEU de travail
Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. - Ne pas utiliser d'outils ELECTRIQUES dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils ELECTRIQUES produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs. - S'assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d'utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
Securite electrique
- Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de choc électrique.
- Eviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
- Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La détérioration d'eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
- Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spécifique conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l'utilisation extérieure réduit les risques de choc électrique.
- Si l'utilisation d'un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d'alimentation munie d'un disjoncteur de fuite de terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.
Sécurité individuelle
- Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
- Porter l'équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire.
Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures.
- Empêcher les démarrages accidentels. S'assurer que la gachette est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source de courant, d'insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gachette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gachette est en position de marche favorise les accidents.
- Retirer les clés de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l'outil peut causer des blessures.
- Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas d'imprévus.
- Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
- Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussierage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
- Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre suffisant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligente peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien de l'outil electrique
- Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail maîtris et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues.
- Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
- Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si possible, avant d'effectuer des ré
- ît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
- Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'affecte ûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de
L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
Utilisation et entretien de la batterie
- Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécifique fourni par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
- N'utiliser l'outil électrique qu'avec une batterie recommandée. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d'incendie.
- Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d'autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d'une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
- Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
- N'utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
- Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à une température excessive. Une exposition aux flammes ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.
Entretien
- Les réparations de l'outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré.
- Ne jamais effectuer la réparation d'un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.
Règles de sécurité spécifiques pour sawzall®
Lorsque l'outil est utilisé pour un travail risquant de mettre l'accessoire de coupe en contact avec des fils électriques cachés, le tenir par les surfaces de prise isolées. Le contact d'un accessoire de coupe avec un fil sous tension «électrifie» les pièces métalliques exposées de l'outil et peut électrolyser l'utilisateur. - Dans la mesure du possible, utiliser des serre-joints ou un autre moyen pratique pour maintenir la pièce sur une surface stable. Le fait de
Tenir la pièce à travailler avec ses mains ou contre son corps la rend instable et peut occasionner une perte de contrôle.
AVENTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures dans les applications qui produit une quantité considérable de poussière, utilisez une solution d'extraction de poussière conforme à l'OSHA conformément aux instructions d'utilisation de la solution.
- Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l'utilisation d'outils. C'est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d'opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d'information ou formation.
- Maintenir en l'état les étiquettes et les plaques d'identification. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d'entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT Certaines poussières générées par les activités de ponçage, de coupe, de rectification, de perforation et d'autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations congénitales et de troubles de l'appareil reproducteur. Parmi ces substances figurent:
- le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
- la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres;
- matériaux de maçonnerie, ainsi que
- l'arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l'opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces substances chimiques, l'opérateur doit travailler dans une zone bien ventilée et porter l'équipement de sécurité approprié, tel qu'un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Description fonctionnelle

- Lever de verrouillage du porte lame Quik-Lok
- Bouclier isolant
- Crochet à chevron (non montré)
- Detente
- Verrou de détente d'interrupteur
- Commande d'entraînement
- Poignée
- Lever de déblocage du sabot
- Semelle
UL Listing Mark pour les États-Unis
No de Cat. 2721-20
Volts. 18 CD
Cycles par minute 0-3000
Longueur de course 29 mm (1,125")
Type de batterie : M18TM
Type de chargeur M18TM
Température ambiantede fonctionnement recommandée -18°C à 50°C (0°F à 125°F)
Montage de l'outil
AVENTISSEMENT Ne recharger la batterie qu'avac le chargeur specifié. Pour les instructions de charge spécifiques, lore le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.
Insertion/retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l'outil.
AVENTISSEMENT Il faut toujours retarder la batterie et verrouiller la détente de l'outil avant de changer ou d'enlever les accessoires.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l'outil. S'assurer qu'elle est fixée solidement.
AVENTISSEMENT L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressement recommends pour cet outil peut composer des risques.
Choix d'une lame
La fixation de lame Quik-Lok® peut être employée avec les lames Sawzall® universelles à tige 13 mm (1/2"). Pour un meilleur résultat, utilisez les lames MILWAUKEE Sawzall. Lorsque vous dévissez une lame, assurez-vous que le calibre et la longueur de la lame sont adaptés.
Plusieurs genres de lames sont à votre disposition pour effectuer des tâches spécifiques : taille du métal, bois, bois cloué, découpage, dégrossissage et profilage.
Les lames sont offertes en plusieurs longueurs. Optez pour une lame assez longue pour que sa course excède la semelle de l'outil et l'épaisseur du matériel à chaque cycle. N'utilisez pas de lames moins longues que 89 mm (3-1/2"), car leur course n'excédera pas la semelle de l'outil tout au long du cycle.
Fixation de lame quik-lok
Retirez la batterie avant de changer la lame. Assurez-vous que le pivot et la fixation de lame sont propres. Des rognures et brins de scie peuvent empêcher la fixation Quik-Lok de s'enclencher correctement.
- Selon la tâche à accomplir, la lame peut être installée avec les dents vers le haut ou vers le bas. Pour installer une lame, glisser le

levier de relâchement vers le haut. Insérer la lame dans le porte-lame jusqu'à ce que le tenon s'abatte contre le collet.
- Le fait de relâcher le levier et le mécanisme à dessort permet d'attacher la lame solidement en place.
- Tirez sur la lame pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée en place.
- Pour retirer une lame, glisser le levier de relachement vers le haut et tirer la lame hors de l'outil. Soyez prudent avec les lames brûlantes.
Entretien de la fixation de lame quik-lok
- Nettoyez périodiquement la poussière et les débris de la fixation de lame Quik-Lok à l'aide d'un jet d'air comprimé sec.
- Si le collet résiste à la torsion, tournez le collet dans un sens puis dans l'autre pour chasser les débris. Lubrifiez périodiquement la fixation de lame Quik-Lok® avec un lubrifiant sec tel que le graphite.
Retrait d'une lame brisée de la fixation de lame quik-lok®
Retirez la batterie avant d'enlever la lame brisée. - Les lames brisées peuvent être retirées selon les méthodes ci-dessous. - Diriger l'outil vers le bas, glisser le levier de relâchement vers le haut et le maintenir en place, et secouer l'outil de haut en bas (NE PAS mesurer l'outil en marche alors que les doigts retiennent le porte-lame ouvert). La queue de la lame brisée devrait tomber du porte-lame. - Si vous n'obtenez pas de résultats en secouant l'outil.
Glisser le levier de relâchement vers le haut et le maintenir en place, et tirer la lame brisée hors du porte-lame à partir du coin. S'il est impossible d'attraper le moignon brisé par son coin, utiliser une lame mince munie de petites dents (comme une lame à métal) afin de crocheter la lame coincée dans le porte-lame. Maintenir le levier de relâchement vers le haut et la lame.
AVENTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures assurez-
. vous que la course de la lame excède la semelle et l'épaisseur du matériel tout au long du cycle de coupe. La lame pourrait voler en éclat si elle vient en contact avec la semelle ou le matériel.


Réglage du patin pivot
Le patin peut être réglé vers l'avant et l'arrière en huit positions permettant de tirer profit de la portion non utilisée de la lame pour des travaux spéciaux nécessitant un faible dégagement de lame.
- Pour régler le patin, abaisser le levier de libération du patin et faire glisser le patin vers l'avant ou vers l'arrière à la position souhaitée.

- Pour verrouiller le patin en position, tirer sur le levier de libération du patin.
- ÀpRES avoir reglé le patin, appuyer lentement sur la dé- tente pour vérifier que la lame s'étend toujours au-delà du patin et de la piece à travailler sur toute la course. NE PAS UTILISER L'OUTIL SAWZALL'SANS PATIN. FRAPPER L'AXE DE LA LAME CONTRE LA PIECE A TRAVAILLER PEUT ENDOMMAGER LE MÉCANISME À MOUVEMENT ALTERNATIF.
One-keytm
Pour en apprendre plus long sur la fonctionnalité ONE-KEY™ de cet outil, veuillez consulter le Guide de démarrage rapide fourni avec ce produit ou visitez le milwaukeetool.com/One-Key. Pour télécharger l'application ONE-KEY™, visitez l'App Store d'Apple ou Google Play à l'aide de votre appareil intelligent.
| Indicateur ONE-KEYTM | |
| Bleu uni Le mode sans fil est engagé et prét pour le configurer à l'aide de l'applI ONE-KEYTM. | |
| Bleu clignotant | L'outil établit une communication active avec l'appli ONE-KEYTM. |
| Rouge clignotant | L'outil a un blocage sécuritaire et ne pourra être débloqué que par le propre à l'aide de l'appli ONE-KEYTM. |
Maniement
AVENTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, Il faut tous jours retarder la batterie et verrouiller la détente de l'outil avant de changer ou d'enlever les accessoires. L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressement recommandés pour cet outil peut composer des risques.
Toujours porter la protection oculaire appropriée certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Lorsque des travaux sont faits dans des situations poussiéreuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA.
Verrou de détente d'interrupteur
Pour verrouiller la gachette, régler son bouton depuis le côté de l'outil. La détente ne pourrait être actionnée lorsque la commande est en position de verrouillage. Verrouillez toujours le détente et retirez la batterie avant de changer les accessoires ou de procéder à la maintenance de l'outil. Verrouillez la détente lorsque vous rangez l'outil ou qu'il ne sert pas. Pour déverrouiller la gachette, pousser son bouton depuis le côté de l'outil.
Sélection de la vitesse
Attendez l'arrêt complet de l'outil avant de changer de vitesse. Appuyez sur le bouton de sélection pour basculer entre les divers modes. Presser le bouton sans-fil pour changer les réglages par défaut de votre outil à l'aide de l'application ONE-KEY de votre appareil intelligent.
| Cycles par minute à vide max par défaut | ||||
| Réglage 1 | Réglage 2 | Réglage 3 | Réglage 4 | |
| Cycles par minute à vide max | 1 500 2 | 400 3 000 | 0 3 000 | |
| Temps d'accélération* | 1 sec. | 2 sec. | 3 sec. | S/O |
Le temps d'accélération équivaut au temps requis pour que l'outil atteigne sa pleine vitesse. Ceci est avantageux pour couper des matériaux denses en permettant à la lame de mordre dans le matériel avant d'augmenter la vitesse, ce qui aide à réaliser une coupe lisse et plus précise.
Afin de réduire les risques de blessures, tenez fermement l'outil solidement.
Marché, arrêt et contrôle de la vitesse
- Pour mettre l'outil en marche, saisir fermement la poignée et tirer sur la détente.
- Pour faire varier la vitesse, augmenter ou réduire la pression sur la détente. La vitesse augmente en fonction de la pression exercée sur la détente.
- Pour arrêter l'outil, relâcher la détente. Laissez l'outil s'arrêter complètement avant de retirer la lame d'une coupe partielle ou de le déposer.
Frein électrique
Le frein électrique s'enclenche lors du relâchement de la pression sur la détente, ce qui a pour effet d'immobiliser la lame et de permettre à l'opérateur de poursuivre son travail. La lame de scie s'immobilise généralement dans les deux secondes qui suivent. Un délambda peut se produire toutefois entre le relâchement total de la pression exercée sur la détente et l'enclenchement du frein. Il se peut qu'occasionnellement le frein ne s'enclenche pas du tout. En cas de dysfonctionnement fréquent du frein, faire réparer la scie par un centre d'entretien MILWAUKEE/agree. Il faut toujours attendre l'arrêt complet de la lame avant de retirer la scie de la pièce de travail.
Coupe, en général
Pour des coupes droites ou profilées à partir du bord d'une pièce, alignez la lame sur la ligne de coupe. Avant que la lame ne touche le matériel, empoignez fermement l'outil et appuyez sur la détente. Entamez la coupe en suivant le trait. Maintenez toujours la semelle de l'outil sur la pièce afin d'éviter l'excès de vibration.
Coupe des métaux
Commencez à couper à basse vitesse et continuez la coupe en augmentant la vitesse graduellement. Lorsque vous taillez dans un métal dur et que vous ne pouvez commencer la coupe à partir du bord de la pièce, percez un trou de départ plus grand que la partie la plus large de la lame.
Coupes en plongée
Votre passe-partout MILWAUKEE Sawzall est l'outil idéal pour effectuer des coupes en plongée directement dans les surfaces, lorsqu'il est impossible d'entamer une coupe à partir du bord, dans le cas de murs ou de planchers par exemple. La coupe en plongée peut s'effectuer de deux façons, dépendant de la position de la lame. La vignette de la colonne A démontre comment effectuer une coupe en plongée avec les dents de lame orientées vers le bas. Dans la colonne B, il est démontré comment effectuer une coupe en plongée avec les dents de lame orientées vers le haut. Ne faites pas une coupe en plongée dans une surface métallique (voir «Coupe des métaux»).
- Insérez la lame dans l'outil.
Si vous avez inséré la lame avec les dents orientées vers le bas, tenez l'outil tel qu'indiqué dans la colonne A, laissant le rebord de la semelle de l'outil reposer sur la pièce à tailler.
Si vous avez inséré la lame avec les dents orientées vers le haut, tenez l'outil tel qu'indiqué dans la colonne B, laissant le rebord de la semelle reposer sur la pièce, tel que démontré.
- Maintenez la lame juste au-dessus de la surface et appuyez sur la détente. En vous servant du rebord de la semelle comme point d'appui, abaissez la lame dans la pierce à tailler, tel qu'indiqué.
- À mesure que la lame s'enfonce dans la piè èce à tailler. Ensuite, guidez l'outil sur la ligne de coupe pour brokerir la coupe désirée.
N. B. Pour faciliter la coupe en plongée, utilisez une lame de calibre lourd que vous installerez avec les dents orientées vers le haut, tel que démontré dans la colonne B.






Entretien
AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l'outil avant d'y effectuer des travaux d'entretien. Ne démontez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité.
Entretien de l'outil
Gardez l'outil en bon état en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtaining le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l'usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour inspection.
Si l'outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu'il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l'outil. Si l'outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l'outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accréité.
Risque de brûlure chimique.
Ce dispositif contient une pile bouton au lithium. Une pile neuve ou usée peut causer des brûlures internes graves entraînant la mort en étant avalée ou entrée dans le corps. Tout le couvercle du compartiment des piles. Si le couvercle ne se ferme pas bien, arrêtez le dispositif, retirez les piles et gardez-les à l'écart des enfants. Si vous soupçonnez que les piles ont été avalées ou entrées dans le corps, consultez immédiatement un médecin.

Pile internet
Une pile interne est utilisée pour faciliter la fonctionnalité complète ONE-KEYTM.
Pour remplacer la pile :
- Retirer le bloc-piles.
- Retirer la vis et ouvrir la porte du compartiment de la pile.
- Retirer le panneau de la pile et enlever la pile usagée. Tenez hors de la portée des enfants et éliminez-la adéquatement.
- Insérer la nouvelle pile (3V CR2032), avec le côté positif vers le haut.
- Fermer la porte du compartiment de la pile et serrer la vis fermement.
Avertissement
Pour minimiser les risques de blessures ou de dom-
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer.
Nettoyage
Débarrasssez les événements des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemptes d'huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'utilité qui en contiennent pourraient déteriorer le plastique et l'isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service le plus proche.
Accesoires
L'utilisation d'autres accessoires que ceux qui
dont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visitez le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.
La technique est générale, non équivalente, et ne constitue pas une échéance. Une échéance du travail est générale, non équivalente, et non échaleur. L'oulement, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturelle, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturete, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la naturette, la natureque et quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE ou par des utilisations incorrectes, des alterations des utilisations abusives, une usure normale, une carence d'entretien ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces dues à l'utilisation normale de l'outil, y compris, mais sans s'y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d'entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s'applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans fil, aux génératrices d'alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d'essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.
La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d'alimentation M12TM, la source électrique M18TM, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade TitanTM est d'une durée d'un (1) an à compter de la date d'achat. La période de garantie pour les Cables de nettoyage des canalisations est de deux (2) ans à compter de la date d'achat. La période de garantie pour le Pistol thermique compact M18TM et Dépoussièreur de 8 gallons est de trois (3) ans à compter de la date d'achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l'ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l'ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplaçée gratuitement.
L'enregistrement de la garantie n'est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d'achat n'est fournie. Une demande de service sous garantie est déposée.
L'ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÉTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPECIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTERÉTS PUNITIFS OU DE Toute DÉPENSE, D'HONORAIES D'AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DELAIS ACCESSOIRE À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ETATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÉTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU'ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À Toute GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, Toute GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIERE. DANS LA MESURE OU UNE TELLE STIPULATION D'EXONÉRATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DUREE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉA À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRECEDEMMENT. CERTAINS ETATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DUREE DES GARANTS IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÉTRE APPLICABLES. LA PRESENTE VOUS CONFÉRÉ DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BENÉFICIZÉ ÉGÀLEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ETAT À UN AUTRE.
Cette garantie s'applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l'adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l'entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.
Garantie limitée - mexique, amérique centrale et caraïbes
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d'achat d'origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériel et de fabrication que peut afficher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n'a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d'achat d'origine au centre de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer 55 4160-3547 afin d'obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus proche.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s'applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l'utilisateur final ou le manuel d'instructions.
b) Si les conditions d'utilisation ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque: Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d'électrocution.
CENTRE de réparations et de service
Composer le 55 4160-3547
TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, S. A. DE C. V.
Miguel de Cervantes Saavedra No. 301 Piso 5, Torre Norte
Sceau du distributeur ou du magasin :
Notice Facile