OLIMPIA SPLENDID Unico PRO 30 HP - Climatisation

Unico PRO 30 HP - Climatisation OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Unico PRO 30 HP OLIMPIA SPLENDID au format PDF.

📄 272 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice OLIMPIA SPLENDID Unico PRO 30 HP - page 92
Caractéristique Détails
Type d'appareil Climatiseur monobloc
Capacité de refroidissement 30 000 BTU/h
Énergie Classe énergétique A
Dimensions (L x P x H) 900 x 400 x 600 mm
Poids 50 kg
Niveau sonore 55 dB(A)
Type de réfrigérant R410A
Fonctionnalités supplémentaires Déshumidification, mode silencieux
Installation Installation murale ou au sol
Entretien Filtres lavables, entretien recommandé tous les 6 mois
Sécurité Protection contre les surcharges, thermostat de sécurité
Garantie 2 ans
Utilisation recommandée Pour des espaces jusqu'à 100 m²

FOIRE AUX QUESTIONS - Unico PRO 30 HP OLIMPIA SPLENDID

Comment installer l'OLIMPIA SPLENDID Unico PRO 30 HP ?
Pour installer l'OLIMPIA SPLENDID Unico PRO 30 HP, assurez-vous de suivre les instructions fournies dans le manuel d'utilisateur. Veillez à choisir un emplacement approprié, à respecter les distances minimales des murs et à effectuer le raccordement électrique en toute sécurité.
Pourquoi mon climatiseur ne refroidit-il pas efficacement ?
Si votre climatiseur ne refroidit pas efficacement, vérifiez que les filtres à air sont propres et non obstrués. Assurez-vous également que les fenêtres et les portes sont bien fermées pour éviter les pertes de chaleur.
Comment nettoyer les filtres de l'OLIMPIA SPLENDID Unico PRO 30 HP ?
Pour nettoyer les filtres, retirez-les du climatiseur, puis lavez-les à l'eau tiède savonneuse. Rincez bien et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place.
Mon climatiseur fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème. Vérifiez si l'appareil est bien installé et si rien ne bloque les ventilateurs. Si le bruit persiste, contactez un professionnel pour un diagnostic.
Quelle est la consommation électrique de l'OLIMPIA SPLENDID Unico PRO 30 HP ?
La consommation électrique dépend des conditions d'utilisation, mais en moyenne, le modèle Unico PRO 30 HP a une puissance nominale d'environ 3,0 kW. Consultez l'étiquette énergétique pour des informations précises.
Comment régler la température sur le climatiseur ?
Pour régler la température, utilisez la télécommande ou le panneau de contrôle sur l'appareil. Sélectionnez la fonction de refroidissement ou de chauffage et ajustez la température à l'aide des boutons appropriés.
Quel type de réfrigérant utilise l'OLIMPIA SPLENDID Unico PRO 30 HP ?
L'OLIMPIA SPLENDID Unico PRO 30 HP utilise le réfrigérant R32, qui est plus respectueux de l'environnement et offre une meilleure efficacité énergétique.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez d'abord que l'alimentation électrique est correctement branchée. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Est-il normal que l'eau s'écoule de l'appareil ?
Un léger écoulement d'eau peut être normal, surtout en mode de déshumidification. Si l'écoulement est excessif, vérifiez si le réservoir d'eau est plein ou si des obstructions bloquent le drainage.
Comment ajuster la direction du flux d'air ?
Pour ajuster la direction du flux d'air, utilisez les lamelles directionnelles sur le climatiseur. Vous pouvez les orienter manuellement ou à l'aide de la télécommande, selon le modèle.
Le climatiseur a besoin d'un entretien régulier ?
Oui, un entretien régulier est recommandé pour assurer un fonctionnement optimal. Cela inclut le nettoyage des filtres, la vérification des niveaux de réfrigérant et un contrôle annuel par un professionnel.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Unico PRO 30 HP - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Unico PRO 30 HP de la marque OLIMPIA SPLENDID.

MODE D'EMPLOI Unico PRO 30 HP OLIMPIA SPLENDID

2. Respecterlesloisenvigueur.Lesfuitesderéfrigérantetlesammesnuessont

interdites. 3.Attention:leréfrigérantR32estinodore 4.L’appareilpeutêtreutilisépardesenfantsd’aumoins8ansetpardespersonnes ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oudépourvues del’expérienceoudesconnaissancesnécessaires,àconditionquecesoitsous surveillanceouqu’ellesaientreçudesinstructionsrelativesàl’utilisationsûrede l’appareiletàlacompréhensiondesdangersquiyontliés.

5. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

6.Lenettoyageetlamaintenancedestinésàêtreeffectuésparl’utilisateurnedoivent pasêtreeffectuéspardesenfantssanssurveillance. 7.Silecordond’alimentationestabîmé,ildoitêtreremplacéparlefabricantouparsonservice d’assistancetechniqueou,danstouslescas,parunepersonneayantunequalication similaire,defaçonàprévenirtoutrisque. 8.L’installation,lamiseenserviceetlesphasesdemaintenanceultérieures,àl’exception dunettoyagedultreàair,doiventêtreeffectuéesexclusivementpardupersonnel autoriséetqualié.

9. Pourprévenirtoutrisqued’électrocution,ilestindispensablededébrancherlache

de la prise de courant et/ou détacher l’interrupteur général avant d’effectuer des branchementsélectriquesetchaqueopérationd’entretiensurlesappareils. 10.Pendantl’installation,respecterlesréférencesdesespacesminimumsindiquéssur lagure2. 11.L’appareildoitêtreplacédemanièreàéviterdesdégâtsmécaniquesdansunepiècebien ventiléesanssourcescontinuesd’inammationactives.

2.5.1-Congurationdel’électroniquepourl’installationmuralebasseouélevée ...................................20

3.6.6 - Fonctionnement uniquement en mode “Ventilation” ......................................................................28 3.6.7 - Fonctionnement uniquement en mode “Bien-être” (Automatique) ................................................28FRANÇAIS FR - 2

3.6.8 - Fonctionnement uniquement en mode “Chauffage” (uniquement modèles à pompe à chaleur) ..28

  • 3.6.9-Contrôledeladirectionduuxd’air p. 29
  • 3.6.10 - Contrôle de la vitesse du ventilateur p. 29
  • 3.6.11 - Touche SILENT p. 29
  • 3.6.12 - Programmation du minuteur p. 29
  • 3.6.13 - Programmation de l’horloge et du minuteur p. 30
  • 3.6.14 - Programmation des horaires du minuteur p. 30
  • 3.6.15 - Activation et désactivation du minuteur p. 31
  • 3.6.16 - Réinitialisation de toutes les fonctions de la télécommande p. 31

3.6.17-Gestiondel’appareilencasdenondisponibilitédelatélécommande ......................................31

  • 4.3.1 - Diagnostic des inconvénients p. 33
  • 4.3.2 - Aspects fonctionnels a ne pas interpreter comme inconvenients p. 34
  • 4.3.3 - Alarmes de la console p. 34
  • 4.3.4 - Anomalies et solutions p. 35
  • 5 - DONNÉES TECHNIQUES ELIMINATION Cesymboleapposésurleproduitousonemballageindiquequeceproduitnedoit pas être jeté au titre des ordures ménagères normales, mais doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Encontribuantàuneéliminationcorrectedeceproduit,vousprotégezl’environnement et la santé d’autrui. L’environnement et la santé sont mis en danger par une élimination incorrecte du produit. Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressez-vousàvotremunicipalité,votreservicedesorduresouaumagasinoùvous avezachetéleproduit. Cetteconsignen’estvalablequepourlesétatsmembresdel’UE.UNICO PRO INVERTER R32 FRANÇAIS FR - 3 p. 36

Toutd’abord,noustenonsàvousremercierpouravoirdécidéd’accordervotrepréférence à un appareil de notre production. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de la reproduction ou de transmission àdestierssansl’autorisationexplicitedufabricant. L’appareilpeutfairel’objetd’améliorationsetprésenterdesdétailsautresqueceuxillustrés dans la présente notice, sans que cela ne porte atteinte à son contenu.

Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.

0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels

Service IndiquedessituationsoùilfautinformerleSERVICEinternedelasociété: SERVICE APRES-VENTE CLIENTS. Index Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité. Lenon-respectpeutcomporter: - danger pour la sécurité des opérateurs. - perte de la garantie du contrat. - dégagementdelaresponsabilitédufabricant. Main levée Indiquelesactionsqu’ilnefautabsolumentpasaccomplir.

TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE

Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique. Indice TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE Latabledesmatièresgénéralesdecettenotice gureàlapage«FR-1» ILLUSTRATIONS Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la noticeFRANÇAIS FR - 4

Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuéeconformémentauxnormesdesécurité,lerisquedesubirdeslésionsphysiques. DANGER Ilindiquequel’appareilutiliseunréfrigérantinammable.Sileliquideréfrigérantfuit et qu’il est exposé à une source d’ignition externe, un incendie risque de survenir.

Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuéeconformémentauxnormesdesécurité,lerisquedesubirdesbrûlurespar contact avec des composants à haute température.

  • Il indique que ce document doit être lu attentivement avant d’installer et / ou d’utiliser l’appareil.
  • Il indique que ce document doit être lu attentivement avant toute opération d’entretien et/ou de nettoyage. ATTENTION
  • Ilsignalela possibilitéd’avoir desinformations supplémentairessurlesmanuels joints.

ATTENTION Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément à la notice d’installation.UNICO PRO INVERTER R32 FRANÇAIS FR - 5

0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES

1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou

de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.

2. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération

(installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres.

3. Divulguez ces instructions à tout le personnel préposé au transport et

l’installation de la machine.

à ces modèles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites dans le présent manuel.

6. L’installation et l’entretien d’appareils pour la climatisation comme celui

qui est décrit dans ce manuel pourraient être dangereux étant donné qu’il se trouve à l’intérieur de ces appareils un gaz frigorigène sous pression ainsi que des composants électriques sous tension. Par conséquent l’installation, la première mise en route et les phases successives d’entretien doivent être effectuées exclusivement par un personnelagrééetqualié.

7. Les installations effectuées en dehors des instructions fournies par

le présent manuel et l’utilisation en dehors des limites de température prescrites annulent la garantie.

8. L’entretien courant des ltres, le nettoyage général extérieur peuvent

être effectués même par l’utilisateur, étant donné que ces opérations ne comportentpasdedifcultéoudedanger.

9. Lors du montage, et à chaque opération d’entretien, il faut observer les

précautions citées dans le présent manuel et sur les étiquettes mises à l’intérieur des appareils, ainsi qu’adopter toute les précautions suggérées par le bon sens commun et par les Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l’installation. LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS NÉCESSAIRE DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCHOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :FRANÇAIS FR - 6

10. Il faut toujours mettre des gants et chausser des lunettes de protection

pour effectuer les interventions sur le côté réfrigérant des appareils.

11. LesclimatiseursNEDOIVENTPASêtreinstallésdansdespiècesoùily

a présence de gaz inammables, gaz explosifs, dans des endroits très humides (buanderies, serres, etc.), ou dans des locaux où se trouvent d’autres machines produisant une importante source de chaleur.

12. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces

Pour éviter tout risque d’électrocution il est indispensable de débrancher la chedelaprisedecourantavantd’effectuerlesraccordementsélectriques etchaqueopérationdenettoyageet/oud’entretiensurlesappareils.

14. Les foudres, les voitures et les téléphones mobiles à proximité peuvent

provoquer des défaillances. Débranchez électriquement l’unité pendant plusieurs secondes, puis redémarrez le climatiseur.

15. Pardesjoursdepluie,ilestconseillédedébrancherl’alimentationand’éviterles

tout commande causé par la foudre.

16. Si l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps ou que personne ne reste dans la

pièce climatisée, il est conseillé de couper l’alimentation pour éviter tout accident.

17. N’utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour nettoyer l’appareil, ne

vaporisez pas d’eau ou d’autres liquides sur l’unité car ils pourraient endommager les composants en plastique et même causer des chocs électriques.

18. Ne mouillez pas l’unité intérieure et la télécommande.

Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.

19. En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise odeur, fumée,

élévation anormale de température, fuites électriques, etc.), coupez immédiatement l’alimentation électrique. Contactez votre revendeur local.

20. Ne pas laisser le climatiseur en fonction pendant de longues périodes en

présence d’une humidité élevée ou de portes ou fenêtres ouvertes. L’humidité pourrait se condenser et mouiller ou endommager les meubles. 21.Ne pas brancher ou débrancher la che d’alimentation pendant le fonctionnement. Risque d’incendie ou de choc électrique.

22. Ne pas toucher (s’il est en fonction) le produit avec les mains mouillées.

Risque d’incendie ou de choc électrique.

23. Ne pas placer le réchauffeur ou d’autres appareils à proximité du cordon

d’alimentation. Risque d’incendie ou de choc électrique.UNICO PRO INVERTER R32 FRANÇAIS FR - 7

24. Veillez à ce que l’eau n’entre pas dans les pièces électriques.

Cela pourrait provoquer un incendie, une défaillance du produit ou des chocs électriques.

25. N’ouvrez pas la grille d’entrée d’air lorsque l’appareil est en marche. Risque

de se blesser, d’être électrocuté ou d’endommager le produit.

26. Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie du débit d’air pour ne pas risquer

d’endommager le produit.

Ne pas introduire les doigts ou d’autres objets dans l’entrée ou dans la sortie de l’air pendant que l’appareil est en fonction. La présence de pièces tranchantes et en mouvement pourrait causer des blessures.

28. Ne pas boire l’eau qui sort de l’appareil.

Celan’estpashygiéniqueetprovoquerdegravesproblèmespourlasanté.

29. En cas de pertes de gaz d’autres appareils, aérez soigneusement

l’environnement avant de mettre en marche le climatiseur. 30.Nepasdémonter,niapporterdemodicationsàl’appareil.

31. Bien aérer la pièce si l’appareil est utilisé en même temps qu’un poêle etc.

32. Ne pas utiliser l’appareil pour des usages autres que celui pour lequel il a

Les personnes qui travaillent ou interviennent sur un circuit de refroidissementdoiventdétenirunecerticationadéquate,délivréeparun organisme d’évaluation accrédité, attestant de la capacité de manipuler les liquidesréfrigérantsentoutesécuritéetconformémentàunespécication d’évaluation reconnue par les associations professionnelles.

N’introduisez pas de gaz R32 dans l’atmosphère. Le R32 est un gaz à effet deserreuoréavecunpotentielderéchauffementglobal(PRG)=675.

35. L’appareil décrit sur ce manuel est conforme aux Règlements Européens

  • ENERGYLABELLING2012/30/CE,626/2011/EU et toutes les mises à jour ultérieures.FRANÇAIS FR - 8

1. Il est nécessaire de délimiter la zone entourant l’espace de travail et d’éviter

de travailler dans des espaces étroits. Assurer des conditions de travail en toutesécuritéencontrôlantlematériauinammable.

2. Tout le personnel préposé à l’entretien et les personnes qui travaillent

dansl’espaceenvironnantdoiventêtreforméssurletypedetravailqu’ils devront exécuter.

LazoneDOITêtrecontrôléeavecundétecteurdeuidesprévuàceteffetavant et durant le travail, de manière que le technicien soit au courant des atmosphères potentiellementinammables.S’assurerquel’appareildedétectiondesfuitesest apteàêtreutiliséavecdesuidesfrigorigènesinammables,etparconséquent, qu’ilneproduitpasd’étincellesetqu’ilestsufsammentétancheousûr.

4. Les détecteurs électroniques de fuites pourraient avoir besoin d’être

calibrés. Le cas échéant, il faut les calibrer dans une zone qui ne comporte pasdeuidefrigorigène.

S’assurer que le détecteur n’est pas une source potentielle de combustion et qu’il est approprié au uide frigorigène utilisé. L’appareil pour la détection doit être conguréàunpourcentageduLFLduuidefrigorigèneetêtrecalibrépourleuide frigorigèneutilisé;lepourcentageappropriédegaz(25%max.)doitêtreconrmé. 5a.Lesuidespourladétectiondespertessontappropriéspourlaplupartdes réfrigérants. Les détersifs qui contiennent du chlore DOIVENT être évités. Risquedecorrosiondestuyauteriesencuivre.

  • Cetappareildeclimatisationcontientdesgazuorés. Pourdesinformationsspéciquessurletypeetlaquantitédegaz,voirla plaque signalétique appliquée à l’unité.
  • Les opérations d’installation, l’assistance, entretien et la réparation de l’appareildoiventêtreconéesàuntechniciencertié.
  • Lesopérationsdedésinstallationetderecyclageduproduitdoiventêtre conéesàdupersonneltechniquecertié.
  • Siundétecteurdefuiteestintégrédanslesystème,ilestnécessairede s’assurer de l’absence de fuites au moins tous les 12 mois.
  • Lorsque vous effectuez des contrôles sur l’absence de fuite de l’unité, veuillez tenir un registre détaillé de toutes les inspections consignées.
  • Avant de commencer à travailler sur l’appareil, contrôler la zone environnante de l’appareil pour s’assurer qu’il n’existe pas de risque d’incendie ni de combustion. Pourréparerlesystèmederéfrigération,prendrelesprécautionssuivantes avantd’intervenirsurlesystème.

N’utilisezceproduitqueconformémentauxspécicationsindiquées danscettenotice.Touteutilisationautrequecellespéciéerisque d’entraîner de graves lésions. LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUES A LA NON- OBSERVATION DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE.UNICO PRO INVERTER R32 FRANÇAIS FR - 9

6. Si l’on soupçonne la présence d’une fuite, éliminer toutes les ammes

vives. Si on trouve une fuite de uide frigorigène qui a besoin de brasage, récupérertoutleuidefrigorigènedusystèmeoubienl’isoler(aumoyen derobinetsd’arrêt)dansunepartiedusystèmesituéeloindelafuite.Par lasuite,fairepurgerlenitrogènesansoxygène(OFN)àtraverslesystème, aussi bien avant qu’après le processus de brasage.

7. S’il faut effectuer un travail à chaud sur l’appareil, IL EST NÉCESSAIRE

d’avoir à disposition un extincteur à poudre ou à CO

8. Pour effectuer un travail qui comprend l’exposition de tuyauteries qui

contiennent ou ont contenu un uide frigorigène inammable, NE PAS utiliser une source de combustion. Risque d’incendie ou d’explosion !

9. Toutes les sources de combustion (même une cigarette allumée) devraient

être tenues loin du lieu où se déroulent toutes les opérations durant lesquelles le uide frigorigène inammable pourrait être libéré dans l’espace environnant. 10.S’assurerquel’espaceestbienventiléavantd’intervenirdanslesystème; il doit exister un niveau de ventilation continu.

demoyensdifférentsdeceuxpréconisésparlefabricant.

12. Avant de toute opération contrôler toujours que :

  • les condensateurs sont déchargés. L’opération doit être réalisée en toute sécurité pour éviter de créer des étincelles ;

iln’yapasd’élémentsélectriquessoustensionetquelescâblesnesontpas exposéspendantquel’oncharge,l’onrécupèreoul’onpurgelesystème;

  • ilyacontinuitédelamiseàlaterre.

13. Toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées de l’appareil

sur lequel on travaille. S’il est absolument nécessaire que l’appareil ait une alimentation électrique, placer un détecteur de fuite toujours en marche, sur le point le plus critique.

14. S’assurer que les joints et les matériaux d’étanchéité ne sont pas détériorés.

Éventueldéveloppementd’atmosphèresinammables.

15. N’appliquer aucune charge permanente inductive ou de capacité au circuit

sans s’être assuré que ceci ne fera pas dépasser la tension et le courant permis pour l’appareil utilisé. L’appareil d’essai doit avoir des valeurs nominales correctes. 15a

Les seuls composants sur lesquels on peut travailler en présence d’une atmosphèreinammablesontceuxquisontfoncièrementsûrs. L’appareil de test doit être conguré avec les bonnes conditions. Les composants doivent être remplacés UNIQUEMENT par des pièces du fabricant. Danger de perte de réfrigérant dans l’atmosphère, risque d’explosion.FRANÇAIS FR - 10 16.Vérierquelecâblagen’estpassoumisàl’usure,àlacorrosion,àune pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environnement.

17. Quand l’on intervient à l’intérieur du circuit réfrigérant pour effectuer

des réparations ou pour toute autre raison, suivre des procédures conventionnelles :

  • retirerleuidefrigorigène;
  • purger le circuit avec du gaz inerte ;
  • purger à nouveau avec un gaz inerte ;
  • ouvrirlecircuitencoupantouaumoyendubrasage. 18.Lachargeduuidefrigorigènedoitêtreconservéedanslescylindresde garde. Lesystèmedoitêtre«nettoyé»avecdunitrogènesansoxygène(OFN)pour sécuriser l’unité. Au besoin, le processus pourrait être répété plusieurs fois. NEPASutiliserd’aircompriméoud’oxygènepourcetteopération. 18a

S’assurer que durant le rechargement du système il n’y a PAS une contaminationdesdifférents.LestuyauxoulesconduitesDOIVENTêtreles plus courts possible pour réduire au minimum leur contenu en réfrigérant. 19.Maintenir les cylindres en position verticale. Utiliser uniquement des cylindres appropriés à la récupération des uides frigorigènes. Les cylindresdoiventêtredotésd’unevannelimiteurdepressionetdevannes d’arrêt associées en bon état. Un kit d’échelles de pesage calibrées doit être également calibré.

20.Lestuyauxdoiventêtremunisderaccordspourladéconnexionetilnedoit pasyavoirdefuites.Avantd’utiliserlamachinederécupération,vérier qu’elle a été bien entretenue et que les éventuels composants électriques associés sont étanches, pour empêcher tout allumage en cas de fuite du uidefrigorigène. 21.S’assurerquelesystèmederéfrigérationestmisàlaterreavantdeprocéder àlarechargedusystèmeavecleuidefrigorigène.Étiqueterlesystème quandlarechargeestcomplète.Veillerànepassurchargerlesystèmede réfrigération.

22.Avant d’effectuer la recharge, le système doit être soumis au test de la pressionavecOFNetautestd’étanchéitéàlandurechargement,mais avant la mise en marche. Il est nécessaire d’effectuer un test d’étanchéité supplémentaire avant de laisser le site. 22a

Retirer le réfrigérant en toute sécurité. Transférer le réfrigérant dans les bouteillesenutilisantlescylindresappropriéspourlarécupération.Prévoir un nombre juste de cylindres pour contenir toute la charge. Tous les cylindressontétiquetéspourcetypederéfrigérant(bouteillesspéciales pour récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être munies de limiteur de pression et de vanne de fermeture correspondante en bon état. Les bouteilles vides sont évacuées et, le cas échéant, refroidies avant la récupération.UNICO PRO INVERTER R32 FRANÇAIS FR - 11 22b

L’équipement pour la récupération doit être à la portée du technicien, dans de bonnes conditions, avec une série de consignes et être approprié à la récupérationdetouslesréfrigérants(mêmeinammables).Unesériede balancesétalonnéesdoiventêtredisponiblesetenbonétat.Vérierque lestuyauxsontenbonétatetmunisdejointsdedéconnexionsansfuites. 22c

Avantd’utiliserlamachinepourlarécupération,vérierqu’ellesoitenbon état, bien entretenue et que tous les composants électriques soient scellés pour empêcher l’allumage en cas d’échappement du réfrigérant. En cas de doute, contacter le fabricant. 23.Le uide frigorigène doit être restitué au fournisseur de uide dans le cylindrederécupérationapproprié,enrédigeantlaNotedeTransfertdes Déchets.NEPASmélangerlesuidesfrigorigènesdanslesappareilsde récupérationet,notamment,pasdanslescylindres.

24. Si les compresseurs ou leurs huiles doivent être enlevés s’assurer qu’ils

ontétévidésàunniveauacceptablepourêtresûrqueleuidefrigorigène inammable ne reste pas dans le lubriant. Ce processus doit avoir lieu avant que le compresseur retourne chez les fournisseurs. Utiliser seulement le chauffage électrique au corps du compresseur pour accélérer ce processus. 25.L’uniténedoitêtrenitrouéenibrûlée.

26. Les composants électriques qui doivent être remplacés, DOIVENT être

appropriés et correspondre aux spécications de l’appareil. Chaque opération de maintenance DOIT être effectuée de la manière décrite dans ce manuel. En cas de doute, contacter le fabricant.

27. Appliquer les contrôles suivants :

  • Les marquages sur l’unité sont toujours visibles et lisibles, autrement ils doivent être corrigés ;
  • LestuyauteriesoulescomposantscontenantduréfrigérantDOIVENTêtre installés dans un lieu où aucune substance ne peut les corroder à moins que les composants ne soient constitués de matériaux foncièrement résistants à la corrosion ou soient bien protégés contre ce risque.

28. Tout le réfrigérant doit être récupéré en toute sécurité, prendre en outre un

échantillond’huileetderéfrigérantsiuneanalyses’avèrenécessaireavant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Avantd’exécuterlaprocédure,isolerélectriquementlesystèmeets’assurerque:

  • les équipements de manutention mécanique des bouteilles contenant du réfrigérant sont disponibles ;

tous les équipements de protection individuelle sont utilisés correctement ;

  • le processus de récupération est supervisé, à tout moment, par une personne compétente ;
  • les équipements et les bouteilles de récupération sont aux normes.FRANÇAIS FR - 12 Viderlesystèmeetsiceciestimpossible,réaliseruncollecteurdemanière à pouvoir enlever le réfrigérant. Avant que la récupération ne commence, s’assurer que la bouteille se trouve sur la balance et mettre en marche la machine de récupération en opérant selon les consignes.

29. NE PAS trop remplir les bouteilles (le liquide ne doit pas dépasser 80 % du

volume). NE PAS dépasser, même temporairement, la pression maximale de service de la bouteille. Une fois que le processus a été achevé, comme décrit plus haut, s’assurer que l’équipement et les bouteilles sont retirés. Avant d’allumer l’appareil contrôler que toutes les vannes d’isolement sont fermées. 30.Leréfrigérantrécupérénedoitpasêtrechargédansunautresystèmede réfrigérationsaufs’ilaéténettoyéetcontrôlé. 31.Unefoisl’installationterminée,vériezqu’iln’yapasdepertederéfrigérant (leliquideréfrigérantproduitungaztoxiques’ilestexposéàuneamme).

0.5 - UTILISATION PRÉVUE

  • Le climatiseur doit être utilisé exclusivement pour produire de l’air chaud ou froid (au choix) dans le seul but de rendre agréable la température ambiante.
  • Un usage impropre des appareils (externe et interne) avec d’éventuels dommages causés aux personnes, choses ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.

0.6 - ZONES À RISQUE

  • N’installez pas de climatiseurs dans des environnements contenant des gaz inammables,desgazexplosifs,desenvironnementstrèshumides(laveries, serres, etc.) ou dans des pièces où d’autres machines qui génèrent une forte source de chaleur, à proximité d’une source d’eau salée ou sulfureuse.
  • N’utilisez PAS de gaz, d’essence ou d’autres liquides inammables à proximité du climatiseur.

Le climatiseur n’est pas équipé de ventilateur pour introduire de l’air frais à l’intérieur de la pièce ; pour assurer l’aération, ouvrez les portes et les fenêtres.

  • Installer toujours un interrupteur automatique et prévoir un circuit d’alimentation dédié.UNICO PRO INVERTER R32 FRANÇAIS FR - 13

Lesunitéscomposantlesystèmedeclimatisationsontconditionnéesindividuellementdansunemballageen carton. Ilestpossibledetransporterlesemballages,pourdesunitéssimples,àlamainpardeuxpersonnespréposées, ouchargéssurunchariottransporteurmêmeempiléspourunmaximumdetroisemballages,étantdonné qu’il s’agit d’une unité intérieure, ou individuellement pour l’unité extérieure. Avant de passer au montage, il convient de s’assurer qu’ils sont tous à portée de main. A. Appareil UNICO PRO INVERTER B. Télécommande C. Manuel d’utilisation et d’entretien + garantie D. Bande isolante adhésive (quantité 2) E. Grilles externes d’entrée et de sortie de l’air, dotées de chaînettes et d’un kit d’installation des grilles (quantité 2) F. Bride interne (quantité 2) G. Feuillepourtubesmuraux(quantité2) H. Kit vis et chevilles L. Etrierpourxationmurale(quantité2) M. Gabaritenpapierpourl’exécutiondestrous N. Tuyau pour l’évacuation du condensat O. Filtrepuricateur(couleurverte) P. Filtreàcharbonactif(couleurnoire) Les piles (B1) pour la télécommande, quantité 2 - type AAA de 1,5V, sont des composants néces- saires mais qui ne sont pas fournis.

Stocker les caisses dans un local fermé et protégé des agents atmosphériques, isolées du sol par des tra- verses ou des palettes. NE PAS RENVERSER ET NE PAS METTRE L’EMBALLAGE À L’HORIZONTALE.

1.3 - RÉCEPTION ET DÉBALLAGE

L’emballageestréaliséenmatériauappropriéetexécutéparunpersonnelexpert. Lesunitéssontlivréescomplètesetenparfaitétat,cependant,pourvérierlaqualitédesservicesdetransport, observezlesmisesengardeci-dessous: a. Lors de la réception des colis, vériez si l’emballage est endommagé. Si tel est le cas, retirez les marchandisesaveccautèle,etrassemblezdespreuvesphotographiquesdesdommagesapparents,si nécessaire. b.déballezenvériantlaprésencedescomposantsindividuelsavecleslistesdecolisage. c. vériezquetouslescomposantsn’ontpasétéendommagéspendantletransport;siteln’estpasle cas,notiezdansles3joursquisuiventlaréceptiondetoutdommageauserviced’expéditionparlettre recommandée avec avis de réception en présentant la documentation photographique. d.Faitestrèsattentionlorsdudéballageetdel’installationdel’appareil. Les pièces tranchantes peuvent provoquer des blessures ; faites notamment attention aux bords de la structure et aux ailettes du condenseur et de l’évaporateur. Aucune information concernant les dommages subis ne peut être prise en compte après 3 jours de livraison. LetribunaldeBRESCIAseracompétentencasdelitige.1

Conservez l’emballage au moins pendant la période de garantie, pour toute expédition au centre de d’as- sistance après-vente en cas de réparation. Éliminez les composants de l’emballage conformément aux normes en vigueur sur l’élimination des déchets.

1.4 - DESCRIPTION DES COMPOSANTS DE L’APPAREIL

LagureA comporte l’indication des principaux composants du climatiseur.

1. Volet de sortie d’air

2. Console de visualisation de la fonction et des alarmes

3. Grille d’aspiration de l’air

5. Volet d’accès à l’évacuation du condensat et à l’évacuation d’urgence

6. Volet d’accès port série

Pourunebonneréussitedel’installationetpourquelesprestationsdefonctionnementsoientoptimales, suivre attentivement les instructions dans le présent manuel. Le non-respect des normes ci-dessus, susceptible d’entraîner une défaillance de l’appareil, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets. Il est important que l’installation électrique soit aux normes, qu’elle respecte les données mentionnées sur la carte technique et qu’elle soit munie d’une bonne mise à la terre.UNICO PRO INVERTER R32 FRANÇAIS FR - 15

  • Avantl’installationduclimatiseur,ilestindispensabledeprocéderàuncalculdeschargesthermiques d’été (et hivernale en cas de modèles avec pompe à chaleur) relatives à la pièce concernée.
  • Plus ce calcul est correct et plus votre climatiseur remplira sa fonction.
  • Pour l’exécution des calculs, il convient de se reporter directement aux dispositions en vigueur.
  • Pourdesapplicationsparticulièrementimportantes,nousvousconseillonsdevousadresseràdesbu- reaux d’études thermo-techniques spécialisés.
  • Ilfautdanslamesuredupossibles’efforcerdelimiterleschargesthermiqueslesplusimportantespar lesmoyenssuivants:Surdegrandesbaiesvitréesexposéesausoleil,ilconvientdemettreenplace desrideauxàl’intérieurouunécranextérieur(stores,véranda,pelliculesrééchissantesetc.).Lapièce climatiséedoitêtreleplussouventpossiblefermée.
  • Eviter d’allumer des lampes de type halogène à grande consommation ou d’autres appareillages élec- triquesquiabsorbentunequantitéimportanted’énergie(petitsfours,fersàrepasseràlavapeur,plaques de cuisson, etc...).

2.3 - CHOIX DE LA POSITION DE L’APPAREIL

Pourassurerlameilleureefcacitédefonctionnementetéviterlesdéfaillancesoulesconditionsdangereuses, lapositiond’installationdel’unitéintérieuredoitrépondreauxexigencessuivantes: a. Nepasexposerl’appareilàdessourcesdechaleuroudevapeur(g.3). b. Assurez-vousquel’espaceàdroite,àgaucheestd’aumoins60mmetau-dessusdel’unitéestd’au moins80mm.(g.2). c. La hauteur au sol de la partie inférieure de l’appareil doit être d’au moins 100 mm pour une installation àmurbas.Ladistanceduplafond,encasdemontagemuralenhaut,doitêtred’aumoins80mm(g. 2). d. Laparoichoisiepourxerl’unitéintérieuredoitêtrestable,solideetadaptéepoursupportersonpoids. e. Il faut prévoir de laisser l’espace nécessaire autour de l’unité pour d’éventuelles opérations d’entretien. f. Ilnedoitpasêtreprésentd’obstaclesàlalibrecirculationdel’airtantdanslapartiesupérieuredel’as- piration(tentures,plantes,meubles)qu’auniveaudelasortiedel’airenfaçade;celapourraitentraîner desturbulencespropresàempêcherlebonfonctionnementdel’appareil.(g.3). g. Nepasvaporiserd’eauoud’autresliquidesdirectementsurl’appareil(g.3). h. L’appareilnedoitpasêtresurunepositionpermettantaudébitd’airdesedirigerdirectementversles personnesproches(g.3).

i. Nejamaisforcerl’ouverturedel’ailettedepassagedel’air(g.3).

l. Lesbouteilles,canettes,vêtements,eursoutoutautreobjetnedoiventpasêtrepositionnéssurlagrille d’aspirationdel’air.(g.3). m. Le climatiseur ne doit pas être installé directement sur un appareil électroménager (télévision, radio, réfrigérateur, etc.) ou sur une source de chaleur (g.3). La position de l’installation doit être choisie sur un mur communiquant avec l’extérieur.

Une fois localisée la position correcte pour l’installation, selon les critères pré- cédemment exposés, il vaut vérier qu’à l’endroit où vous avez l’intention de percer des trous, il n’y ait pas de structures ou d’installations (poutres, piliers, tuyauteries hydrauliques, câbles électriques, etc ...) qui empêchent l’exécution des trous nécessaires à l’installation.FRANÇAIS FR - 16 Contrôler encore une fois qu’il n’y ait pas d’obstacles à la libre circulation de l’air à travers les trous que vous allez pratiquer (arbres et leur feuillage, lambris, persiennes, grillages ou grilles trop serrés, etc...).

2.4 - MONTAGE DE L’APPAREIL

La longueur maximale consentie pour les tuyaux est d’1 m, les tuyaux doivent être lisses à l’intérieur, avec un diamètre de 202 mm ou de 162 mm sans aucune courbe. Il faut utiliser les grilles fournies avec la machine, ou bien des grilles qui possèdent les mêmes caractéristiques.

2.4.1 - Perforation du mur

L’appareil,pourfonctionner,nécessitel’exécutiondedeuxtrousdanslemur,placésdelafaçonindiquéesur legabaritdeperforation:lestrouspeuventêtresoitde162mmsoitde202mmdediamètre. Pour obtenir les meilleures performances et le maximum de silence, il est conseillé d’utiliser l’ap- pareil avec des trous de 202 mm.

  • Ilestpossibled’installerl’unitéUNICOPROINVERTERàlaplaced’uneunitéUNICOSKYouUNICO STARouUNICOSMARTouUNICOINVERTERsansmodierlesperçagesdéjàenplace,àl’exception du petit trou pour l’évacuation de la condensation, dans ce cas, pour ne pas pénaliser les performances, enleverlematériaud’isolationquisetrouveéventuellementdansletroud’expulsiondel’air;lesétriers d’ancragedemandentégalementunnouveauperçage.
  • La perforation du mur doit être effectuée au moyen d’un outillage approprié facilitant le travail et évitant tout dommage ou tout dérangement excessif pour le client. Les outils les meilleurs pour effectuer des oricesdegranddiamètresontlesperceusesspéciales(dites“carotteuses”)àcoupledetorsionélevé etàvitessederotationréglableselonlediamètredutrouàpercer.
  • Pour éviter la diffusion d’une grande quantité de poussière et de détritus dans la pièce, les perceuses à scie-trépan peuvent être reliées à des systèmes d’aspiration composés essentiellement d’un aspirateur doté d’un accessoire (type ventouse) qu’il faut placer au dessus du foret de perforation.
  • Pourexécuterleperçage,procéderdelafaçonsuivante: - Placerlegabaritdeperçagefourni(M)contrelemurenrespectantlesdistancesminimalesduplafond, dusoletdesmurslatérauxindiquéssurlegabaritquipeutêtremaintenusurlajustepositionavec unebandeadhésive(Y)(g.4). - A l’aide d’une petite perceuse ou d’un pointeur, tracer avec grand soin les centres des différents trousàeffectueravantleurréalisation(g.4). - Effectuer avec un foret scie-trépan d’un diamètre minimum égal à 202 mm (ou 162 mm), les deux trous pour l’entrée et la sortie de l’air. Ces trous doivent être exécutés avec une légère inclinaison vers le bas pour empêcher d’éven- tuelles rentrées d’eau par les conduits (g. 5).

La plus grande partie de la matière enlevée est expulsée vers l’extérieur; il faut donc veiller à ce qu’en tombant, elle n’aille pas heurter les personnes ou les objets se trouvant dessous. Pour éviter le plus possible la rupture de l’enduit extérieur, il faut procéder avec beaucoup de soin pour l’exécution de la partie nale du trou en diminuant un peu la pression exercée sur la perceuse à scie-trépan.UNICO PRO INVERTER R32 FRANÇAIS FR - 17

  • Pratiquerlestrous,tracésaupréalable,pourleschevillesrelativesauxétriersdexation(g.6). Effectuer un contrôle attentif des caractéristiques et de la consistance du mur pour le choix éventuel des chevilles spéciques à certaines situations.

Le fabricant décline toute responsabilité concernant la sous-estimation éven- tuelle de la consistance structurelle de la xation effectuée par l’installateur. Il est donc conseillé de faire très attention à cette opération qui, si elle est mal effectuée, peut provoquer de très graves dommages corporels et matériels.

  • Dans le cas d’appareils en pompe à chaleur pour lesquels il n’a pas été prévu d’évacuation des conden- sats dans le mur (voir paragraphe 2.4.2), il est nécessaire, pour permettre le drainage des condensats, d’effectueruntroudébouchantdanslapositionindiquéesurlegabaritdeperforation.

2.4.2 - Préparation de l’évacuation des condensats

  • Pour les machines à pompes à chaleur, raccorder au climatiseur le tuyau d’évacuation du condensat (g.1-réf.N)(endotation)àencherdansleraccordprévuàceteffet(A)auquelonaaccèsaprès avoirouvertlevolet(6)situéau-dessousdel’unité(g.7). Avantdebrancherletuyaud’évacuationducondensatenleverlebouchon(B)(g.7). Uneélectrovalveassureral’écoulementdescondensatsdanslebacquandleniveaumaximalestatteint.

Pourlesmachinesassurantuniquementlefroid,ilestnécessairederaccorderletubed’évacuationdes condensatssil’onprévoitlefonctionnementavecdestempératuresexternesbasses(inférieuresà23°C).

  • Ledrainagesefaitpargravité.Pourcemotif,ilestindispensablequelaligned’évacuationaitunepente minimaled’aumoins3%entoutpoint.Letubeàutiliserpeutêtrerigideousouple,sondiamètreinterne doit être d’au moins 16 mm.
  • Silaligneaboutitdansleségouts,ilfauteffectuerunsiphonageavantd’introduireletubedansl’évacuation principale.Cesiphondevrasetrouveraumoins300mmsouslegoulotdel’appareil(g.8).

Siletuyaudedrainagedevaitdéboucherdansunrécipient(bidonouautre)ilfautéviterquecerécipientsoit ferméhermétiquementetsurtoutqueletuyaudedrainagenerestepasimmergédansl’eau(voirg.9).

Faites attention dans ce cas que l’eau ne cause ni dommages ni inconvénients aux choses ou aux personnes. Pendant l’hiver, cette eau peut provoquer des formations de plaques de verglas a l’extérieur.

Lorsque l’on effectue le branchement pour l’évacuation du condensat, faire très attention à ne pas écraser le tuyau en caoutchouc. En cas de fonctionnement hivernal avec des températures égales ou inférieures à 0 °C, pour assurer le drainage, il faut s’assurer que le tuyau de déchargement de la condensation soit protégé du gel. En cas de fonctionnement hivernal prolongé avec des températures inférieures à 5 °C, installer le kit en option chauffeur de cuvette.FRANÇAIS FR - 18

2.4.3 - Montage des conduits de l’air et des grilles externes

  • Après avoir pratiqué les trous (avec la carotteuse), y insérer la feuille en plastique (G) en dotation avec leclimatiseur(g.11). Lafeuille(G)estprévuepourlestrousde202mm;pourlestrousde162mmilfautdécouperdansla longueurdelafeuilleunboutde130mm(g.11). La longueur des feuilles doit être inférieure de 65 mm à celle du mur.
  • Enrouler la feuille (G) et l’introduire dans le trou, en veillant à la ligne de jonction qui doit toujours être placée vers le haut (g.12). Pourcouperletube(G),ilsuftd’utiliseruncutterordinaire(g12). Pourlepositionnementdesgrillesextérieuresagirdelafaçonsuivante: a. Appliquersurlabridemurale(F)lejoint(D)enlefaisantcorrespondreaubordextérieurdelabridede lafaçonindiquéedanslagure13. b. Fixerlesdeuxbridesaumoyendedeuxchesdediamètre6mmaveclesdeuxoricesdexationen positionhorizontale(g.14-15-16). c. Introduirelepetitoeilletduressort,celuimunid’unelonguetige,surl’axedubouchon(surlesdeux composants)(g.17). d. Introduirelesdeuxbouchons(avecressort),parlafaceavantdelagrilleextérieure,surlesdeuxlo- gementsdecelle-ci,entirantjusqu’àcequ’ilyaitundéclic(g.18)etaccrocherlesdeuxchaînesau grand oeillet du ressort. e. Prendred’unemainlesdeuxchaînesreliéesàlagrille; f. Replierlesgrillesextérieuressurelles-mêmesenlesprenantaveclamainlibreducôtédurepliement etenintroduisantlesdoigtsàl’intérieurdechacunedesailettes(g.19). g. Introduirelebrasdansletuyaujusqu’àcequelagrillesortecomplètementàl’extérieur. h. Laisser la grille se rouvrir en veillant à garder les doigts à l’intérieur des ailettes.

Tournerlagrillejusqu’àcequelesailettessoientbienhorizontalesetavecl’inclinaisontournéeverslebas. l. Tirerlachaînette,entendantleressort,etaccrocherl’anneaudelachaînetteàl’axedelabrideinterne depassagedestubes(g.20). m. Couper au moyen d’un sécateur les mailles en excédent des chaînettes.

Utiliser exclusivement les grilles fournies (E) ou bien des grilles présentant les mêmes caractéristiques.

2.4.4 - Exécution des trous sur l’appareil

Encasd’utilisationdetrousØ200mmopérercommesuit: a. En cas d’utilisation des tuyaux de 162 mm l’opération de retrait d’une partie de la couverture ne doit pas avoirlieu.Enleverlarallongeduventilateur(W)(g.21). b. Àl’aided’unepincecasserledécoupagedelacouverturearrière(g.22-A). c. Par la suite, tourner manuellement en avant et en arrière la partie de la couverture à retirer jusqu’à ce quelapartieprédécoupéerestantesecasse(g.22-B). d. Rogneravecuncutterl’éventuelisolantensurplusrestéàl’intérieurdutrou(g.22-B). La couverture arrière est prévue même pour un canal d’aspiration rectangulaire. Sil’onpréfèrecetyped’installation,casserlapré-découperectangulairedelag.23etutiliserunegrille d’aspiration avec des dimensions appropriées au canal d’aspiration.

2.4.5 - Positionnement de l’appareil sur les supports d’ancrage

Enopérantsurlesdeuxtrousréalisésaupréalable(voirg.6),xerlesétriersdesupport(L)aumuren utilisantlesvisdeschevilles(H)fournies(g.24). Après avoir contrôlé .......UNICO PRO INVERTER R32 FRANÇAIS FR - 19 .... quelesétriersdexationsontbienassurésaumur, .... quel’onaprévu(lecaséchéant)lesemplacementspourlebranchementélectriqueetpourl’évacuation du condensat, ilestpossibled’accrocherleclimatiseur. Opérerdelafaçonsuivante: a. Appliquerdurubanadhésif(A)pouravoirdespointsderepèresurlespointsd’accrochagedel’unité (g.25). Lerubanpeutêtreenlevéunefoisquel’unitéaétéaccrochéeaumur.

Souleverleclimatiseurenprenantparlescôtésdelabaseinférieureetl’accrocherauxétriers(L)(g.26). Pourfaciliterl’opérationd’accrochageinclinerlégèrementlapartiebassedel’appareilverssoi.

  • Pour effectuer les opérations de branchement, et de xation de l’évacuation du condensat, il faut éloigner l’appareil du mur à l’aide d’une cale en bois ou d’un autre objet semblable (voir g. 27).
  • Après avoir terminé le travail, vérier avec soin qu’il ne reste pas de fentes derrière l’appareil (le joint étanche doit bien adhérer au mur) surtout dans la zone des conduits d’entrée et de sortie de l’air.

2.4.6 - Branchement électrique

  • Les valeurs de tension et de fréquence de l’alimentation électrique sont conformes aux indications gurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • La ligne d’alimentation électrique est dotée d’une mise à la terre efcace et est correctement dimensionnée pour l’absorption maximale de l’appareil (section minimum des câbles : 1,5 mm
  • L’appareil est alimenté exclusivement à travers une prise compatible avec la che fournie.

Le remplacement éventuel du cordon d’alimentation doit être effectué exclusi- vement par le service technique autorisée ou par du personnel ayant une qua- lication similaire. Il faut prévoir sur le réseau d’alimentation de l’appareil un dispositif de décon- nexion omnipolaire approprié conforme à la réglementation d’installation natio- nale. Il est nécessaire néanmoins de s’assurer que l’alimentation électrique est dotée d’une mise à la terre efcace et de protections appropriées contre les surcharges et/ou les courts-circuits (nous conseillons l’utilisation d’un fusible retardé du type 10 AT ou d’autres dispositifs remplissant les mêmes fonctions).MODE DisplayLED5LED1

FRANÇAIS FR - 20 Ilestpossibledeprocéderaubranchementélectriqueaumoyend’uncâbleencastrédanslemurcomme danslapositionindiquéedanslegabaritd’installation(branchementconseillépourlesinstallationsdel’ap- pareil dans la partie supérieure du mur).

  • Cette opération doit être effectuée uniquement par l’installateur ou par du personnel ayant une qualication similaire, conformément aux dispositions nationales en vigueur.
  • Pour prévenir tout risque d’électrocution, il est indispensable de désactiver l’interrupteur général avant d’effectuer des branchements électriques ou des opérations d’entretien sur les appareils. Pourretirerlecâbled’alimentation,procédercommesuit: a. Souleverlagrilled’aspirationd’air(3)etenleverlesdeuxvis(3a)(g.28). b. Enleverlesvoletsdroit(débloqueravecuntournevis)etgauche(1a)delacouverturefrontale,puis tournerledéecteur(1)etenleverlestroisvis(1b)etlesdeuxvis(1c)(g.29). c. Enleverlacouverturefrontale(g.30).

i. Enleverlecâbleetenlerlenouveaucâbleensuivantlemêmeparcours.

l. Bloquerlestroispôlesducâbledanslebornier(J2)etserrerlesvis(g.34). m. Bloquerlecâbleaveclaborne(J1)(g.34). n. Refermer le panneau électrique. o. Remonter la couverture frontale de la machine. L’opération susdite doit être effectuée par un personnel spécialisé qui possède les compétences prévues par la loi.

2.5- CONFIGURATIONINSTALLATIONHAUTE/BASSE

L’unitépeutêtreinstalléetantsurlapartiebasse(prèsdusol)quesurlapartiehautedumur(prèsduplafond). Selonl’installation(auplafondouausol)ilsuftdemodierlacongurationélectroniqueand’optimiserles anglesd’ouverturedudéecteurdesortiedel’air.

Congurationdel’électroniquepourl’installationmuralebasseouélevée Opérerdelamanièresuivante(voirgureB): a. Introduirelachedanslaprisedecourantpouralimenterleclimatiseur puis s’assurer que ce dernier est en mode veille. b. Sur le panneau de commande presser la touche MODE pendant plus de 10 secondes, jusqu’à l’émission d’un signal acoustique. c. L’ afcheur visualise le paramètre . d. Lâcher la touche MODE et la presser encore.

L’afcheurvisualiselaconguration (pour l’installation au plafond) ou (pour l’installation au sol). f. Presser les touches + ou - pour sélectionner la congurationdésirée. g. Presser la touche MODEpourconrmer. h. Presser la touche pourquitterlaconguration.UNICO PRO INVERTER R32 FRANÇAIS FR - 21 LA CONFIGURATION MURALE ÉLEVÉE DÉTERMINE EN MODE CHAUFFAGE UNE CORRECTION AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE DE 3°C.

2.6- ENTRÉEDUCONTACTENERGYBOOST/SYSTEMENABLE

L’entréeplacéesurlaborne(Y2)delacarteprincipale(Y1)peutêtreutiliséepouractiverlesfonctions ENERGY BOOST ou SYSTEM ENABLEduclimatiseur(g.46). Congurationetutilisationdel’entréeENERGY BOOST ou SYSTEM ENABLE: a. Introduirelachedanslaprisedecourantpouralimenterleclimatiseurpuiss’assurerquecelui-ciest en mode veille. b. Sur le panneau de commande presser la touche MODE pendant plus de 10 secondes, jusqu’à l’émission d’un signal acoustique. c. L’afcheurvisualiseleparamètreP0. d. Lâcher la touche MODE et la presser encore jusqu’à sélectionner le paramètre PI. e. Lâcher la touche MODE et la presser encore pendant 2 secondes. f. Presser les touches + ou -poursélectionnerlacongurationdésirée. g. Avec la valeur PI=0, l’entrée fonctionne comme SYSTEM ENABLE. Quand le contact s’ouvre, le climatiseur est forcé en mode veille. Quandlecontactseferme,leclimatiseurrétablitl’étatdefonctionnementprécédent. h. Avec la valeur PI≠0, l’entrée fonctionne comme ENERGY BOOST. Quandlecontacts’ouvre,l’afcheurvisualiselecodeE, la température désirée est réduite de PI°Csi leclimatiseurestenmoderafraîchissementoubienaugmentéedePI°Csileclimatiseurestenmode chauffage. Quandlecontactseferme,leclimatiseurrétablitl’étatdefonctionnementprécédent L’entrée ENERGY BOOSTn’apaseffetquandleclimatiseurestenmodeventilation,déshumidicateur ou automatique.

  • Cette opération doit être effectuée uniquement par l’installateur ou par du personnel ayant une qualication similaire, conformément aux dispositions nationales en vigueur.
  • Pour prévenir tout risque d’électrocution, il est indispensable de désactiver l’interrupteur général avant d’effectuer des branchements électriques ou des opérations d’entretien sur les appareils. Pourcongurerl’appareilaumomentdel’activationd’unedesfonctionsprocédercommesuit: a. Souleverlagrilled’aspirationd’air(3)etenleverlesdeuxvis(3a)(g.28). b. Enleverlesvoletsdroit(débloqueravecuntournevis)etgauche(1a)delacouverturefrontale,puis tournerledéecteur(1)etenleverlestroisvis(1b)(g.29). c. Enleverlacouverturefrontale(g.30).

Dévisserlesdeuxvisdexation(X2)pourenleverlecouverclefrontaldutableauélectrique(X1)(g. 31). e. Enleverleshuntfourni(Y3)(g.47)delaborneàvis(Y2). f. Refermer le panneau électrique. g. Remonter la couverture frontale de la machine. L’entrée doit être pilotée par un contact sec, dénué de potentiel. Ne pas utiliser de câble de plus de 10 mètres.

2.7 - ACCESSOIRES B1014 B1015

Danslecasd’installationdesaccessoiresB1014interfacesérieet/ouB1012commandemuralesans l,aucoursdelacongurationilestnécessairededésactiverlavisualisationdel’afcheurdepuis latélécommande(toucheB11).EnutilisantlesaccessoiresB1014et/ouB1012,leclimatiseurnepeut être commandé, ni depuis la télécommande, ni depuis les touches sur la console du climatiseur.MODE DisplayLED5LED1

3.1 - AVERTISSEMENTS

L’installation et le branchement électrique de l’appareil doivent être effectués par du personnel spécialisé remplissant les conditions requises par la loi. Les instructions concernant l’installation gurent dans le paragraphe correspondant du présent manuel. Aucun objet ou obstacle structurel (meubles, rideaux, arbres, feuillages, stores etc.) ne devra jamais obstruer le débit normal de l’air tant des grilles intérieures que celles extérieures.

  • Ne jamais vous appuyer ou pire vous asseoir sur la coque du climatiseur an d’éviter de graves dommages aux parties extérieures. • Ne pas faire bouger manuellement le volet de sortie de l’air. Pour accomplir cette opération il faut toujours se servir de la télécommande. • Au cas où il y aurait des fuites d’eau de l’appareil, il faut immédiatement l’éteindre et couper l’alimentation électrique. Appelez ensuite le centre du Service après-vente le plus proche. • Pendant le fonctionnement en mode chauffage, le climatiseur veille périodiquement à éliminer la glace qui peut se former sur la batterie extérieure. Dans cette situation la machine continue à fonctionner mais elle n’envoie pas d’air chaud dans la pièce. Cette phase peut durer de 3 à 10 minutes au maximum. • Nettoyez régulièrement le ltre à air comme il est décrit dans le paragraphe concerné (4.1.2). L’appareil ne doit pas être installé dans des pièces où se développent des gaz explosifs ou bien où il y a des conditions d’humidité et une température en de- hors des limites maximales dénies dans le manuel d’installation.

3.2 - DESCRIPTION DE LA CONSOLE D’INDICATION

Surlapartiehauteàdroitedel’appareil,ontrouvedesboutonsetdesledsdontlesfonctionssontdécritesci-après.UNICO PRO INVERTER R32

MODE DisplayLED5LED1 FRANÇAIS FR - 23 Boutons Avant d’effectuer les opérations suivantes presser une ou plusieurs touches pour activer la console. + Augmentation de la température désirée (valeur maximaleprogrammable30°C/86F). - Diminution de la température désirée. (valeur minimale programmable en mode chauffage 16°C/61F,enmoderefroidissement18°C/64F). Activation/désactivation (Stand-by) du climatiseur et sélection de la vitesse de ventilation. - Contactbrefpoursélectionnerlavitessedesélectionminimale,moyenne,maximaleouautomatique. - Contactprolongépourl’activation/ladésactivation(Stand-by). MODEélectiondumodedefonctionnementetcongurationdesparamètres - Contactbref(pendantplusde2secondes)poursélectionnerlemodedefonctionnementventilation, rafraîchissement, chauffage - ContactprolongépourhabiliterlacongurationdesparamètressienmodeVeille + et - Àpresserenmêmetempspendantaumoins5secondespouractiver/désactiverleblocagedu clavier

et MODE À presser en même temps et en mode prolongé (pendant au moins 5 secondes) pour remettreàzérolasignalisationdultresale Autre IR Récepteur infrarouge B Indicateur acoustique

3.3 - SIGNALISATIONS DU PANNEAU DES COMMANDES

La console prévoit les signalisations mentionnées ci-dessous.

La télécommande qui accompagne le climatiseur est l’instrument qui vous permet une utilisation plus pratique de l’appareillage. C’estuninstrumentàmanipuleravecsoinetenparticulier:

  • Evitezdelemouiller(ilnedoitpasêtrenettoyéavecdel’eau ou laissé aux intempéries).
  • Evitezqu’ilnetombeparterreouleschocsviolents.
  • Evitezl’expositiondirecteauxrayonsdesoleil.
  • La télécommande fonctionne avec la technologie de l’infrarouge.
  • Lors de son utilisation ne pas interposer d’obstacles entre la télécommande et le climatiseur.
  • Si dans la même pièce, on utilise d’autres appareils dotés de télécommande (TV, chaîne stéréo, etc...), quelques interférences pourraient se vérier avec perte conséquente du signal envoyé.
  • Les lampes électroniques et uorescentes peuvent interférer dans les communications entre la télécommande et le climatiseur.
  • Retirer les piles d’alimentation en cas de non utilisation prolongée de la télécommande.
  • La télécommande s’éteint après quelques secondes de non-utilisation. Pour la réactiver, appuyez sur n’importe quelle touche.

CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT AFFICHEUR LED5 LED1

Vitesse de ventilation minimale X X Vitesse de ventilation automatique X X Minuteurhabilité X X ALLUMÉ Signalisationltresale* X X Ouverture du contact Energy Boost (par. PI>0) X X OuvertureducontactSystemEnable(par.PI=0) ÉTEINT ÉTEINT Clavierbloqué X X Paramètrecongurationmuraleélevée/basse ÉTEINT ÉTEINT Installation au plafond ÉTEINT ÉTEINT Installation au sol ÉTEINT ÉTEINT *Effectuerlaréinitialisationcommedécritauparagraphe3.2UNICO PRO INVERTER R32 FRANÇAIS FR - 25

3.4.1 - Mise en place des piles

Pourinsérerlespilescorrectement(Figure35-36): a. Retirezlecacheducompartimentdespiles. b.Insérezlespilesdanslecompartiment. Respecter scrupuleusement les signes de polarité indiqués au fond du compartiment (g.36). c. Fermezlecachecorrectement(Figure37)

3.4.2 - Remplacement des piles

Lespilesdoiventêtreremplacéeslorsquel’intensitélumineusedel’afchagedelatélécommanden’estplus nette ou lorsque cette dernière ne change plus les programmations du climatiseur. Utiliser toujours des piles neuves et les remplacer en même temps. L’utilisation de piles usagées ou différentes peut entraîner une défaillance de la télécommande. La télécommande utilise deux piles alcalines sèches de 1,5 V (type AAA.LR03). Aprèsavoirremplacélespiles,réglezl’horlogedelatélécommande.

Un fois déchargées, toutes les piles doivent être remplacées en même temps et jetées aux points de récolte prévus à cet effet ou conformément aux normes locales en vigueur.

  • Sivousn’utilisezpaslatélécommandependantquelquessemainesouplus,retirezlespiles. D’éventuelles fuites des piles risquent d’endommager la télécommande.
  • Laduréedeviemoyennedespiles,encasd’utilisationnormale,estd’environsixmois.Remplacezles pilessivousn’entendezplusle«bip»deréceptiondelacommandedel’unitéintérieure,ousiletémoin de transmission sur la télécommande ne s’allume pas.

Ne rechargez pas ou ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. Elles peuvent brûler ou exploser.

Si le liquide des piles tombe sur la peau ou les vêtements, lavez soigneusement avec à l’eau propre. N’utilisez pas la télécommande avec des piles, si elles pré- sentent des fuites. Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent causer des brûlures ou d’autres risques pour la santé.

3.4.3 - Position de la télécommande

  • Tenir la télécommande sur une position à partir de laquelle le signal peut atteindre le récepteur de l’unité intérieure(distancemaximaled’environ8mètres-aveclespileschargées)(gure38). Laprésenced’obstacles(meubles,rideaux,murs,etc.)entrelatélécommandeetl’appareilréduitlerayon d’action de la télécommande.D

La télécommande représente l’interface entre l’utilisateur et le climatiseur. Il est donc très important d’apprendre à connaître chaque fonction, l’utilisation des différentes commandes et les symbolesindiqués.

3.5.1 - Description des touches de la télécommande

B1 Activation/désactivation (Veille) de l’unité B2 Sélection de la vitesse de ventilation minimale, moyenne, maximale ou automatique B3 Activation/désactivation de la fonction SILENT B4 Activation/désactivation de la fonction oscillation du déecteurdesortiedel’air B5 Sélection du mode de fonctionnement - refroidissement > chauffage > ventilation > >déshumidication>automatique B6 Augmentation/Diminution de la température désirée / horloge/programmation B7 Activation / désactivation de l’écran de la console de signalisation B8 Activation/désactivation de la fonction ECO B9 Congurationhorloge/programmation B10 Activation/désactivation des fonctions de la programmation 1 / de la programmation 2 B11 Activation/désactivationdel’allumagedel’afcheurdela machine B12 Sélection de l’unité de température désirée °C / °F en appuyant en même temps sur les touches B6

3.5.2-Descriptiondel’afcheurdelatélécommande

D1 Mode chauffage D2 Mode refroidissement D3 Modedéshumidication D4 Transmission de la commande en cours D5 Mode automatique D6 Programme 1 D7 Conguration du temps d’extinction du programme D8 Congurationdel’horloge/programme D9 Programme 2 D10 Conguration du temps d’allumage du programme D11 Unité de mesure de la température/temps D12 Signalisation de pile déchargée D13 Minuteur minutes D14 FonctionECOhabilitée D15 Vitesse de ventilation automatique D16 Vitesse de ventilation maximale D17 Vitesse de ventilation moyenne D18 Vitesse de ventilation minimale D19 FonctionSILENThabilitée D20 Température désirée/horloge/programma- tionUNICO PRO INVERTER R32 FRANÇAIS FR - 27

3.6 - DESCRIPTION DES FONCTIONS DU CLIMATISEUR

3.6.1 - Allumage général et gestion du fonctionnement

  • Pour transmettre les commandes vers l’appareil, il faut diriger la partie avant de la télécommande vers la console de l’appareil. Laréceptiondelacommandeestconrméeparl’émissiond’unsignalsonore.
  • La distance maximale à laquelle la réception des commandes peut avoir lieu, correspond à 8 mètres environ (avec les piles chargées).
  • En pressant la touche B8 la fonction d’économie énergétique s’active sur la télécommande et optimise automatiquementlesfonctionsdelamachine(lesymboleD19estvisualisésurl’afcheur).

3.6.3 - Allumage/extinctiondel’appareil

  • PresserleboutonB1 sur la télécommande pour activer ou désactiver (veille) le climatiseur. Lesystèmedecontrôledel’unitéestmunidemémoire,c’estpourquoitouteslescongurationsneseront pas perdues au moment de l’extinction de l’appareil.

En cas d’arrêt prolongé de l’appareil, le désactiver en éteignant l’interrupteur gé- néral ou en débranchant la che de la prise de courant.

3.6.4 - Fonctionnement uniquement en mode “Refroidissement”

  • Enutilisantcemode,l’appareildéshumidieetrefroiditlapièce.
  • Pour activer ce mode, presser plusieurs fois la touche B5surlatélécommandejusqu’àcequel’afcheur decettedernièrevisualiselesymboleD2.
  • Danscemodedefonctionnement,ilestpossiblederéglerlatempératuresouhaitéeetlavitessedu ventilateur. Auboutdetroisminutes(maximum)aprèsl’activationdecemodedefonctionnement,lecompresseur démarre et l’appareil commande à diffuser de l’air froid.

3.6.5 - Fonctionnementuniquementenmode“Déshumidication”

  • Enutilisantcemode,l’appareildéshumidielapièce. L’activation de cette fonction résulte donc particulièrement utile durant les saisons intermédiaires, c’est à dirependantlesjournées(commeparexemplecellespluvieuses)oùlatempératureestenndecompte agréable,maisl’humiditéexcessivecréeuncertainsensdemalàl’aise.
  • Danscemode,sontignoréstantleréglagedelatempératureambiantequeleréglagedelavitessedu ventilateur, qui correspond toujours au minimum.
  • Touteindicationdelatempératureetdelavitesseduventilateurdisparaîtensuitedel’afcheur(LED6) dupanneaudecommande(g.C).
  • Pour activer ce mode presser plusieurs fois la touche B5surlatélécommandejusqu’àcequel’afcheur visualiselesymboleD3etlesymboledelaventilationautomatiqueD18 (ventilateur + première encoche).
  • Enchoisissantcemode,ilestnormalquel’appareilfonctionnedefaçonintermittente.FRANÇAIS FR - 28

3.6.6 - Fonctionnement uniquement en mode “Ventilation”

  • Dans ce mode, l’appareil n’exerce aucune action ni sur la température ni sur l’humidité de l’air dans la pièce.
  • Pour activer ce mode presser plusieurs fois la touche B5surlatélécommandejusqu’àcequel’afcheur visualiselesymboledelaventilationautomatiqueD18 (ventilateur + première encoche).

3.6.7 - Fonctionnement uniquement en mode “Bien-être” (Automatique)

  • Ce mode, en fonction de la température de l’installation est réglée en fonction de la température intérieure du local, et la vitesse du ventilateur selon la température programmée (à l’exception du fonctionnement endéshumidication).
  • Pour activer ce mode presser plusieurs fois la touche B5surlatélécommandejusqu’àcequel’afcheur visualiselesymboleD5.

Fonctionnement uniquement en mode “Chauffage” (uniquement modèles à pompe à chaleur)

  • En utilisant ce mode l’appareil réchauffe la pièce. Cettefonctionestuniquementdisponiblepourlesmodèlesàpompeàchaleur(HP).
  • Pour activer ce mode presser plusieurs fois la touche B5surlatélécommandejusqu’àcel’afcheurde cettedernièrevisualiselesymboleD1.
  • Danscemodedefonctionnement,ilestpossiblederéglerlatempératuresouhaitéeetlavitesseduven- tilateur. Après trois minutes au maximum de l’activation de ce mode de fonctionnement, le compresseur se met en marche et l’appareil commence à envoyer de l’air chaud L’appareil veille, périodiquement à effectuer un dégivrage de la batterie. Pendant toute la durée de cette phase le climatiseur n’envoie pas d’air chaud dans la pièce, même si les différents organes intérieurs restent en fonction, excepte le ventilateur de l’air ambiant. Quand les températures extérieures sont basses, des retards pourraient se vérier entre le moment ou le signal est envoyé avec la télécommande et le passage de la vitesse minimum a la moyenne ou a la vitesse maximum. Des retards analogues peuvent se produire sur l’activation de l’oscillation du dé- ecteur mobile. Après l’extinction de l’appareil, le ventilateur interne reste en fonction pendant se- condes encore, passées lesquelles il s’arrête et les deux volets de l’air se ferment.UNICO PRO INVERTER R32 FRANÇAIS FR - 29

3.6.9 - Contrôledeladirectionduuxd’air

  • Presser la touche B4surlatélécommandepouractiver/désactiverl’oscillationcontinuedudéecteur mobiledesortiedel’air(g.A-réf.1).
  • Quand l’oscillation continue est activée, une pression supplémentaire de la touche B5permetdebloquer ledéecteurdemanièreàobtenirladirectionverticaledésiréepourleuxd’air. La position du déecteur mobile ne doit jamais être forcée manuellement.

3.6.10 - Contrôle de la vitesse du ventilateur

  • Le contrôle de la vitesse du ventilateur a lieu au moyen de la touche B2 (sur la télécommande).
  • Enpressantplusieursfoiscettetouchelavitessechangedansl’ordresuivant: Basse > Moyenne > Élevée > Automatique.
  • Plus la vitesse sélectionnée est élevée, plus le rendement de l’appareil sera important, mais par contre le climatiseur sera moins silencieux.
  • En paramétrant le choix automatique, le microprocesseur intégré règle la vitesse automatiquement en la maintenant d’autant plus élevée que l’écart entre la température relevé dans la pièce et la température programmée est élevé.
  • Lavitesseestréduitetoujoursdefaçonautomatiqueaufuretàmesurequelatempératureambiantese rapproche de celle sélectionnée.
  • Enmodedéshumidicationlecontrôledelavitessen’estpaspossiblecarl’appareilpeutfonctionner exclusivement à petite vitesse.

3.6.11 - Touche SILENT

  • Pour activer ce mode presser la touche B3surlatélécommande(l’afcheurvisualiselesymboleD14).
  • L’activation de la fonction SILENTpermetd’obtenirdemultiplesrésultats: - augmentation graduelle de la température programmée en refroidissement - diminution graduelle de la température programmée pour le chauffage (uniquement les modèles HP) - réduction du niveau acoustique de l’appareil - réduction des vitesses de ventilation
  • Pour l’activation de la fonction SILENTsélectionnerd’abordlemodedefonctionnementetlatempérature souhaitée, puis activer la fonction SILENT en pressant la touche B3.
  • Laréductiondubruitcomporteuneoptimisationdubruitetdelapuissancefrigorique/thermiquedela machine.Si,àcertainsmoments,lapuissancefrigorique/thermiquedevaitêtreinsufsante,désactiver la fonction SILENT.

3.6.12 - Programmation du minuteur

  • Lalogiquedel’appareilmetàladispositiondel’utilisateurlapossibilitédeproterdedeuxprogrammes distincts du minuteur (voir le paragraphe 3.6.14), grâce auxquels l’appareil peut être désactivé et activé (ou vice versa) à des horaires choisis (par exemple, on peut l’activer peu avant l’horaire du retour prévu pouravoirunetempératuredéjàagréableàlamaison).
  • Sil’ondésireproterdecesfonctions,programmeravanttoutl’horaireexact(voirleparagraphe3.6.13) et programmer par la suite le minuteur aux horaires désirés.F

3.6.13 - Programmation de l’horloge et du minuteur

Pour programmer l’heure opérer avec la télécommande commesuit: a. Presser la touche B9(SETTIMER)jusqu’àcel’afcheur visualise les heures h (D11) b. Avec les touches B6 (+ et -) programmer l’heure. c. Presser la touche B9jusqu’àcequel’afcheurvisualise l’indication des minutes m (D11). d. Avec les touches B6 (+ et -) programmer les minutes. e. Presser la touche B9 pour mémoriser l’heure et poursuivre la programmation du minuteur.

3.6.14 - Programmation des horaires du minuteur

(PROGR. 1 et PROGR. 2) Ilestpossibledecongurerun ou deux programmes des minuteurs. Pour programmer les horaires d’activation et de désactivation de l’appareil dans les deux programmes, utiliser la télécom- mandeetopérercommesuit: a. Presser une ou plusieurs fois la touche B9 (SET TIMER) jusqu’à ce que l’afcheur visualise le symbole 1 (D6) (Horaired’activationdu1erprogramme)etlesymbole ON (D10). b. Avec les touches B6 (+ et -) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on désire que le climatiseur s’active. Lavariationdel’heureprogrammableaveclestouches B6 (+ et -) est de 30 minutes. c. Presser une seconde fois la touche B9(SETTIMER); l’afcheurvisualiselesymbole1 (D6) (Horaire de désac- tivationdu1erprogramme)etlesymboleOFF (D7). d. Avec les touches B6 (+ et -) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on souhaite que le climatiseur s’éteigne.Lavariationdel’heureprogrammableaveclestouchesB6 (+ et -) est de 30 minutes. e. Presser de nouveau la touche B9(SETTIMER);l’afcheurvisualiselesymbole2 (D9) (Horaire d’acti- vationdu2eprogramme)etlesymboleON (D10). f. Avec les touches B6 (+ et -) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on désire que le climatiseur s’ac- tive. Lavariationdel’heureprogrammableaveclestouchesB6 (+ et -) est de 30 minutes. g. Presser de nouveau la touche B9(SETTIMER);l’afcheurvisualiselesymbole2 (D6) (Horaire de désactivationdu2eprogramme)etlesymboleOFF (D7). h. Avec les touches B6 (+ et -) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on souhaite que le climatiseur s’éteigne.Lavariationdel’heureprogrammableaveclestouchesB6 (+ et -) est de 30 minutes.

i. Pour revenir au mode de fonctionnement normal presser une ou plusieurs fois la touche B9 (SET TIMER)

jusqu’àcequetouslessymbolesconcernantcetteprogrammations’éteignentsurl’afcheur.UNICO PRO INVERTER R32 FRANÇAIS FR - 31

3.6.15 - Activation et désactivation du minuteur

Unefoisqu’ilssontcongurés,lesprogrammesduminuteurpeuventêtreactivésoupasselonlesbesoinscontingents.L’activation peut concerner un des deux programmes ou les deux. Notamment,chaquefoisquel’onpresseleboutonB9 (SET TIMER) (Activation des programmes) la situation changecommesuit:• Activationdu1°Programmeseulement.• Activationdu2°Programmeseulement.• Activationdu1°etdu2°Programme.• Désactivation des deux programmes.

3.6.16 - Réinitialisation de toutes les fonctions de la télécommande

Touteslesprogrammationsdelatélécommandesontremisesàzéroenremplaçantlespilesouenlesretirantmême momentanément.Ce faisant toutes les programmations horaires du minuteur enregistrées dans la télécommande s’annulent etcettedernièrerétablittouteslesprogrammationsd’usine.

3.6.17 - Gestion de l’appareil en cas de non disponibilité de la télécommande

En cas de perte de la télécommande, d’épuisement des piles ou de dysfonctionnement de celle-ci, le clima- tiseur peut être fait fonctionner par les touches situées sur la machine.

3.7 - CONSEILS POUR L’ECONOMIE D’ENERGIE

Voiciquelquesconseilssimplespourréduirelaconsommation:• Gardeztoujoursetconstammentlesltrespropres(voirchapitreentretienetnettoyage).• Gardezlesportesetlesfenêtresdespiècesàclimatiserfermées.

  • Évitezquelesrayonsdusoleilpénètrentlibrementdansl’environnement(nousvousrecommandons d’utiliser des rideaux ou des stores ou de fermer les volets).
  • N’obstruezjamaislavoiedudébitd’air(enentréeetensortie)desunités;ceci,enplusd’obtenirun rendement non optimal du système, affecte également son bon fonctionnement et la possibilité dedéfaillancesirréparablesdesunités.

4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE

Avant d’effectuer toute opération d’entretien et de net- toyage, assurez-vous toujours que le système a été éteint à l’aide de la télécommande et que la che d’alimentation a été retirée de la prise de l’installation (ou positionnée sur « 0 » OFF le disjoncteur général en amont).

Ne boutonz pas les parties métalliques de l’unité lorsque les ltres à air sont retirés. Elles sont très tranchantes. Risque de coupures ou de blessures.FRANÇAIS FR - 32

4.1.1-Nettoyagedel’appareiletdelatélécommande

Utiliserunchiffonsecpournettoyerl’appareiletlatélécommande(gure44). Ilestpossibled’utiliserunchiffonhumidiéàl’eaufroidepournettoyerl’appareils’ilesttrèssale. Aspirerentrelesgrillesd’entréeetderefoulementd’air(gure44).

N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants similaires. Ces produits peuvent entraîner la rupture ou la déformation de la surface en plastique.

4.1.2-Nettoyagedultreàair

Pourgarantirunltragedel’airintérieurefcaceetunbonfonctionnementde votreclimatiseur,ilestindispensabledenettoyerpériodiquementleltreàair. Leltredel’airsetrouvedanslapartiesupérieuredel’appareil. Extractiondultre: a. Débrancherélectriquementl’appareil. b. Éteindrel’unitéetattendrelafermeturedudéecteurd’aspiration. c. Soulevermanuellementlagrilled’aspirationdel’air(3)(g.28). d. Souleverlapartiefrontaledultre(F)etletirerlégèrementverssoi(g.39). e. Détacherdugroupeltre(F)lesdeuxltressupplémentaires(g.40): (ltrepuricateurdecouleurverteréf.F1-ltreàcharbonactifdecouleurnoireréf.F2). f. Laveretsécherparfaitementtouslesltres. Remontagedultre: g. Introduireleltreàcharbonactif(couleurnoire)(réf.F2)surlespivotsprésentssurlapartieavantdu ltre(F)(g.41).

Introduireleltrepuricateur(couleurverte)(réf.F1)surlespivotsprésentssurlapartieavantdultre (F)(g.41).

i. Remonterleltre(F)enintroduisantlebordarrièredanslagrille(g.42).

l. Refermermanuellementlagrilled’aspirationdel’air(3)(g.43). Pour supprimer la signalisation ltresale, après avoir connecté le climatiseur au courant du réseau, appuyer en même temps, pendant au moins 5 secondes, sur les touches Stand-by et MODE présentes sur le panneau de commandes (voir gureB).Decettemanière,lasignalisationdultresaleestsupprimée,etlecomptagecorrespondantestremisàzéro.

Sil’onprévoitdenepasutiliserl’appareilpendantlongtemps,ilconvientdeprocéderdelafaçonsuivante: a. Arrêtezleclimatiseuretdébranchezl’alimentationélectrique. b.Retirezlespilesdelatélécommande.

Ne les faites pas vous-même.

4.2.1 - Entretien periodique

Leclimatiseurquevousvenezd’acheteraétéétudiédetellesortequelesopérationsd’entretienordinaire soient réduites au minimum. Eneffet,ellesseréduisentauxseulesopérationsdenettoyagedécritesci-après:

  • Lenettoyageetlelavagedultredel’airambiant,toutesles2semainesoubienchaquefoisqueladiode rouge correspondante s’allume (opération pouvant être effectuée par l’opérateur, voir manuel d’utilisation).
  • Lenettoyagedelabatteriedecondensationetlenettoyagedusystèmedegestiondescondensats.UNICO PRO INVERTER R32 FRANÇAIS FR - 33 Cesopérationsdoiventêtreeffectuéespardupersonneltechniquecompétent,defaçonrégulière,selonune fréquencedépendantdulieud’installationetdel’intensitéd’utilisation.ù Selonlaquantitédesaleté,onpeutselimiteraunettoyageàsec(enappliquantunsoufeàl’aided’uncom- presseursurlabatterieetlebacetennettoyantaumoyend’unebrossesouplelesailettes,toutenveillant ànepaslesdéformer)oubieneffectuerunnettoyageplusapprofondi,ycomprisparlavageaumoyende produits neutres. Avantdequitterlechantier,ilvautmieuxramasserlesemballagesetélimineravecunchiffonhumidetoute tracedesaletéquis’estdéposéesurl’appareilpendantlemontage(g.24). Cesopérations,quiàlarigueurdesontpasvraimentindispensables,permettenttoutefoisd’augmenter,aux yeux de l’utilisateur, l’image professionnelle de celui qui a installé l’appareil. And’éviterdesappelsinutilesdelapartdel’utilisateur,avantdequitterlechantier,ilvautmieuxenoutre:
  • lui présenter le contenu du Manuel de l’utilisateur,
  • luiprésenterlesmodalitésselonlesquelleslenettoyagedultredoitêtreeffectué.
  • lui indiquer quand et comment il doit contacter le Service d’assistance.

4.2.2 - Évacuation du condensat en cas d’urgence

Si des anomalies du système d’élimination de l’eau de condensation devaient se produire, le climatiseur s’arrêteetsignalelecoded’alarme20surl’afcheurdupanneaufrontaldelamachine. Pour faire fonctionner temporairement l’appareil en attendant l’arrivée du technicien du Service Après-Vente, vouspouvezdrainerl’eaucontenuegrâceàcesopérationssimples(g.45): Avant d’effectuer toute opération d’entretien et de net- toyage, assurez-vous toujours que le système a été éteint à l’aide de la télécommande et que la che d’alimentation a été retirée de la prise de l’installation (ou positionnée sur « 0 » OFF le disjoncteur général en amont). a. Ouvrir la porte (6) présente en dessous de l’unité. b. Enleverlebouchon(6a)enveillantàmettred’abordenpositionunrécipientdelacontenanceappropriée (au moins cinquante litres) pour recueillir l’eau. c. Une fois le défaut éliminé, le centre d’assistance refermera le conduit d’évacuation.

4.3 - DIAGNOSTIC, ALARMES ET INCONVÉNIENTS

4.3.1 - Diagnostic des inconvénients

Pour l’utilisateur, il est très important de savoir distinguer les inconvénients éventuels ou les anomalies fonc- tionnelles par rapport aux comportements de l’appareil prévus dans son fonctionnement normal. Les inconvénients les plus communs, en outre, peuvent être facilement résolus par des simples opérations del’utilisateur(voirparagraphe:Anomaliesetremèdes). Pour toutes les autres signalisations (voir paragraphe : 4.3.3 - Alarmes de la console) il est nécessaire de contacter toujours le service d’assistance technique”

Toute tentative de réparation effectuée par du personnel non autorisée a pour effet d’annuler immédiatement toute forme de garantie.FRANÇAIS FR - 34

4.3.2 - Aspects fonctionnels a ne pas interpreter comme inconvenients

Pendantlefonctionnementnormal,lesphénomènessuivantspeuventseproduire: a. Le compresseur ne se remet pas en marche avant qu’un certain temps ne passe (trois minutes environ de l’arrêt précédent). - Dans la logique de fonctionnement de l’appareil, il a été prévu un retard entre un arrêt du compres- seuretsonredémarrage,defaçonàprotégerlecompresseurcontrelesactivationstropfréquentes. b. Pendant le fonctionnement en chauffage des appareils à pompe de chaleur, la distribution d’air chaud peut avoir lieu quelques minutes après l’activation du compresseur. - Si le ventilateur se mettait en marche en même temps que le compresseur, durant les premières minutes de fonctionnement, de l’air excessivement froid serait envoyé dans la pièce (ce qui pourrait déranger les occupants) étant donné que l’appareil ne fonctionne pas encore à plein régime.

CODE ALARME DE L'AFFICHEUR Sonde de température d'air extérieure en panne 1 Sonde de température du condensateur en panne 2 Sonde de température de refoulement en panne 3 Protection du courant du compresseur 4 Erreur de communication 5 Surtension de la ligne d'alimentation 6 Protection du courant du compresseur non-appropriée 7 ProblèmedecourantCCcartedepuissance 8 Anomalie du courant 9 Température condensateur trop élevée 10 Protection UIPM 11 Erreur EEPROM 12 Température de refoulement trop élevée 13 Sondedetempératureambianteenpanne 14 Sonde de température évaporateur en panne 15 Températuredel'évaporateurtropbasse 16 Température de l'évaporateur trop élevée 17 Problèmedelatensionderéseau 18 Panne du moteur du ventilateur évaporateur 19 Alarme du niveau de l'eau 20 Erreur EEPROM 21UNICO PRO INVERTER R32 FRANÇAIS FR - 35

4.3.4 - Anomalies et solutions

Défaillance Cause Que doit-on faire ? L’appareil ne démarre pas Panne de courant Attendezquelecourantsoitrétabli. L'unités'estdébranchéeducourant. Assurez-vous que la fiche est enchéedanslaprisemurale. Le fusible est interrompu ou le disjoncteur magnétothermique s'est déclenché. Remplacer le fusible ou rétablir le disjoncteur magnétothermique. Les piles de la télécommande peuvent être épuisées. Remplacezlespiles. L'heuredénieavecleminuteurpeut ne pas être correcte. Attendezouannulezleréglagedu minuteur. L’appareilnerefroiditpas/ne chauffepassufsamment Mauvais paramétrage de la température. Paramétrez la température correctement. Pour la procédure, reportez-vousauchapitre«Utilisation delatélécommande». Leltreàairestsale. Nettoyerleltredel'air. Les portes ou les fenêtres sont ouvertes. Fermezlesportesoulesfenêtres. Les prises d'entrée ou de sortie d’air des unités intérieures ou extérieures sontbloquées. Commencezparlesdébloquer,puis redémarrezl'appareil. La protection de 3 minutes du compresseur a été activée. Attendez. L’appareil fonctionne, mais la console de signalisation est toujours éteinte. L’écran a été réglé sur éteint. Depuis la télécommande, réactiver l’écran. L’appareil fonctionne, mais les boutons de la console de signalisation ne fonctionnent pas. Leblocduclavierestactif. Depuis la console de signalisation, désactiverleblocduclavier. Sileproblèmepersiste,contactezlecentred’assistanceleplusproche. Donnezdesinformationsdétailléessurladéfaillanceetsurlemodèledel’équipement.FRANÇAIS FR - 36

5 - DONNÉES TECHNIQUES

Pour les données techniques énumérées ci-dessous, reportez-vous à la plaque signalétique appliquée au produit.

  • Tension d’alimentation
  • Puissancemaximaleabsorbée
  • Consommation de courant maximale
  • Puissance réfrigérante
  • Degré de protection des enveloppe
  • Pression maximale de fonctionnement
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OLIMPIA SPLENDID

Modèle : Unico PRO 30 HP

Catégorie : Climatisation