Unico Evo - Climatisation OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Unico Evo OLIMPIA SPLENDID au format PDF.

📄 659 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice OLIMPIA SPLENDID Unico Evo - page 1
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Climatiseur monobloc
Capacité de refroidissement De 2,5 à 7 kW selon le modèle
Classe énergétique A++ à A+++
Fonctionnalités Refroidissement, chauffage, déshumidification
Niveau sonore De 32 à 45 dB(A) selon le mode
Dimensions (L x P x H) Variable selon le modèle
Poids Variable selon le modèle
Installation Installation en applique ou en fenêtre
Entretien Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé
Sécurité Protection contre les surcharges, thermostat de sécurité
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Télécommande, kit d'installation
Utilisation recommandée Pour des espaces de 20 à 70 m² selon le modèle

FOIRE AUX QUESTIONS - Unico Evo OLIMPIA SPLENDID

Pourquoi mon climatiseur OLIMPIA SPLENDID Unico Evo ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Le climatiseur fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Vérifiez si l'appareil est installé de manière stable et que rien ne bloque les ventilateurs. Si le bruit persiste, contactez un professionnel.
Comment régler la température de mon climatiseur OLIMPIA SPLENDID Unico Evo ?
Utilisez la télécommande pour ajuster la température souhaitée en appuyant sur les boutons + ou -.
Mon climatiseur ne refroidit pas suffisamment, que faire ?
Vérifiez les filtres et nettoyez-les si nécessaire. Assurez-vous que les fenêtres et les portes sont bien fermées.
Comment nettoyer les filtres de mon climatiseur ?
Retirez les filtres de l'appareil, rincez-les à l'eau tiède et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place.
Que faire si mon climatiseur fuit de l'eau ?
Vérifiez que le tuyau de drainage n'est pas obstrué. Si la fuite persiste, contactez un technicien.
Le mode chauffage ne fonctionne pas, que faire ?
Assurez-vous que le mode chauffage est activé sur la télécommande. Vérifiez également que la température est réglée au-dessus de la température ambiante.
Comment installer mon climatiseur OLIMPIA SPLENDID Unico Evo ?
Suivez le manuel d'installation fourni avec l'appareil. Si vous n'êtes pas sûr, faites appel à un professionnel.
Mon climatiseur affiche un code d'erreur, que signifie-t-il ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour les codes d'erreur spécifiques. Si le code persiste, contactez le service client.
Comment utiliser la fonction de minuterie ?
Utilisez la télécommande pour accéder à la fonction de minuterie et réglez l'heure de démarrage ou d'arrêt souhaitée.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Unico Evo - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Unico Evo de la marque OLIMPIA SPLENDID.

MODE D'EMPLOI Unico Evo OLIMPIA SPLENDID

1. L’appareil contient du gaz R290. Le gaz R290 est un gaz naturel.

2. Respecter les lois en vigueur. Les fuites de réfrigérant et les ammes nues sont

3. Attention : le réfrigérant R290 est inodore

4. L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes

ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition que ce soit sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et à la compréhension des dangers qui y ont liés.

5. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

6. Le nettoyage et la maintenance destinés à être effectués par l’utilisateur ne doivent

pas être effectués par des enfants sans surveillance.

7. Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par

son service d’assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualication similaire, de façon à prévenir tout risque.

8. L’installation, la mise en service et les phases de maintenance ultérieures, à l’exception

du nettoyage du ltre à air, doivent être effectuées exclusivement par du personnel autorisé et qualié.

9. Pour prévenir tout risque d’électrocution, il est indispensable de débrancher la che

de la prise de courant et/ou détacher l’interrupteur général avant d’effectuer des branchements électriques et chaque opération d’entretien sur les appareils.

10. Pendant l’installation, respecter les références des espaces minimums indiqués sur

11. L’appareil doit être placé de manière à éviter des dégâts mécaniques dans une pièce

bien ventilée sans sources continues d’inammation actives.

2.4.3 - Montage des conduits de l’air et des grilles externes .....................................................22

2.4.4 - Exécution des trous sur l’appareil...................................................................................25

2.4.5 - Positionnement de l’appareil sur le support d’ancrage ................................................25

2.6.1 - Conguration de l’électronique pour une installation plafond ou sol ..............................29

2.6.4 - Conguration de l’unité de mesure de la température....................................................30

2.6.5 - Conguration de la pompe à chaleur / mode refroidissement uniquement /

3.4.1 - Description des touches de la télécommande (Fig. 33) .................................................35

3.4.2 - Description de l’afcheur de la télécommande (Fig. 34) ................................................36

3.5 - DESCRIPTION DES FONCTIONS DU CLIMATISEUR .............................................................36

3.5.1 - Allumage général et gestion du fonctionnement ............................................................36

3.5.2 - Touche ECO ...................................................................................................................36 3.5.3 - Allumage/extinction de l’appareil ....................................................................................36

3.5.4 - Fonctionnement uniquement en mode “Refroidissement”..............................................37

3.5.5 - Fonctionnement uniquement en mode “Déshumidication” ...........................................37

3.5.6 - Fonctionnement uniquement en mode “Ventilation” .......................................................37

3.5.7 - Fonctionnement uniquement en mode “Bien-être” (Automatique) .................................37

3.5.8 - Fonctionnement uniquement en mode “Chauffage” .......................................................38

TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALEFR - 2 FRANÇAIS ELIMINATION Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté au titre des ordures ménagères normales, mais doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégez l’environnement et la santé d’autrui. L’environnement et la santé sont mis en danger par une élimination incorrecte du produit. Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressez- vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit. Cette consigne n’est valable que pour les états membres de l’UE.

3.5.14 - Programmation des horaires du minuteur (PROGR. 1 et PROGR. 2) .........................40

3.5.15 - Activation et désactivation du minuteur .......................................................................41

3.5.16 - Réinitialisation de toutes les fonctions de la télécommande ........................................41

3.5.17 - Gestion de l’appareil en cas de non disponibilité de la télécommande .......................42

5.1.1 - Nettoyage de l’appareil et de la télécommande .............................................................45

5.3.2 - Aspects fonctionnels a ne pas interpreter comme inconvenients...................................48

Températures de fonctionnement maximales en refroidissement DB 35°C - WB 24°C DB 43°C - WB 32°C Températures de fonctionnement minimales en refroidissement DB 18°C DB -10°C Températures de fonctionnement maximales en chauffage DB 27°C DB 24°C - WB 18°C Températures de fonctionnement minimales en chauffage - - - DB -15°C

Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’accorder votre préférence à un appareil de notre production. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de la reproduction ou de trans

mission à des tiers sans l’autorisation explicite du fabricant. L’appareil peut faire l’objet d’améliorations et présenter des détails autres que ceux illustrés dans la présente notice, sans que cela ne porte atteinte à son contenu.

Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.

0.2 - PICTOGRAMMES RÉDACTIONNELS

Service Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société: SERVICE APRES-VENTE CLIENTS. Index Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité. Le non-respect peut comporter: - danger pour la sécurité des opérateurs. - perte de la garantie du contrat. - dégagement de la responsabilité du fabricant. Main levée Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir.

TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE

Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique.FR - 4 FRANÇAIS

Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques. DANGER Il indique que l’appareil utilise un réfrigérant inammable. Si le liquide réfrigérant fuit et qu’il est exposé à une source d’ignition externe, un incendie risque de survenir.

Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par contact avec des composants à haute température.

Il indique au personnel concerné qu’il est interdit de couvrir l’appareil an d’en éviter la surchauffe. ATTENTION

  • Il indique que ce document doit être lu attentivement avant d’installer et / ou d’utiliser l’appareil.
  • Il indique que ce document doit être lu attentivement avant toute opération d’entretien et/ou de nettoyage. ATTENTION
  • Il signale la possibilité d’avoir des informations supplémentaires sur les manuels joints.
  • Il indique que des informations sont disponibles dans la notice d’utilisation ou dans la notice d’installation. ATTENTION Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément à la notice d’installation.UNICO EVO R290 FR - 5 FRANÇAIS

0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES

1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de repro-

duction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.

2. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opé

ration (installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres.

3. Divulguez ces instructions à tout le personnel préposé au transport

et l’installation de la machine.

5. Le fabricant se réserve le droit d’apporter à tout moment des mo

dications à ces modèles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites dans le présent manuel.

6. L’installation et l’entretien d’appareils pour la climatisation comme celui

qui est décrit dans ce manuel pourraient être dangereux étant donné qu’il se trouve à l’intérieur de ces appareils un gaz frigorigène sous pression ainsi que des composants électriques sous tension. Par conséquent l’installation, la première mise en route et les phases successives d’entretien doivent être effectuées exclusivement par un personnel agréé et qualié.

7. Les installations effectuées en dehors des instructions fournies par

le présent manuel et l’utilisation en dehors des limites de température prescrites annulent la garantie.

8. L’entretien courant des ltres, le nettoyage général extérieur peuvent

être effectués même par l’utilisateur, étant donné que ces opérations ne comportent pas de difculté ou de danger.

9. Lors du montage, et à chaque opération d’entretien, il faut observer

les précautions citées dans le présent manuel et sur les étiquettes mises à l’intérieur des appareils, ainsi qu’adopter toute les précautions LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOU- JOURS NÉCESSAIRE DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCHOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :FR - 6 FRANÇAIS suggérées par le bon sens commun et par les Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l’installation.

10. Il faut toujours mettre des gants et chausser des lunettes de pro-

tection pour effectuer les interventions sur le côté réfrigérant des appareils.

11. Les climatiseurs NE DOIVENT PAS être installés dans des pièces

où il y a présence de gaz inammables, gaz explosifs, dans des endroits très humides (buanderies, serres, etc.), ou dans des lo

caux où se trouvent d’autres machines produisant une importante source de chaleur.

12. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement

Pour éviter tout risque d’électrocution il est indispensable de débrancher la che de la prise de courant avant d’effectuer les raccordements électriques et chaque opération de nettoyage et/ ou d’entretien sur les appareils.

14. Les foudres, les voitures et les téléphones mobiles à proximité

peuvent provoquer des défaillances. Débranchez électriquement l’unité pendant plusieurs secondes, puis redémarrez le climatiseur.

15. Par des jours de pluie, il est conseillé de débrancher l’alimentation

an d’éviter les tout commande causé par la foudre.

16. Si l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps ou que personne

ne reste dans la pièce climatisée, il est conseillé de couper l’ali

mentation pour éviter tout accident.

17. N’utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour nettoyer

l’appareil, ne vaporisez pas d’eau ou d’autres liquides sur l’unité car ils pourraient endommager les composants en plastique et même causer des chocs électriques.

18. Ne mouillez pas l’unité intérieure et la télécommande.

Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.

19. En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise odeur,

fumée, élévation anormale de température, fuites électriques, etc.), coupez immédiatement l’alimentation électrique. Contactez votre revendeur local.

20. Ne pas laisser le climatiseur en fonction pendant de longues périodes

en présence d’une humidité élevée ou de portes ou fenêtres ouvertes. L’humidité pourrait se condenser et mouiller ou endommager les meubles.UNICO EVO R290 FR - 7 FRANÇAIS

21. Ne pas brancher ou débrancher la che d’alimentation pendant

le fonctionnement. Risque d’incendie ou de choc électrique.

22. Ne pas toucher (s’il est en fonction) le produit avec les mains

mouillées. Risque d’incendie ou de choc électrique.

23. Ne pas placer le réchauffeur ou d’autres appareils à proximité du

cordon d’alimentation. Risque d’incendie ou de choc électrique.

24. Veillez à ce que l’eau n’entre pas dans les pièces électriques.

Cela pourrait provoquer un incendie, une défaillance du produit ou des chocs électriques.

N’ouvrez pas la grille d’entrée d’air lorsque l’appareil est en marche. Risque de se blesser, d’être électrocuté ou d’endommager le produit.

26. Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie du débit d’air pour ne pas

risquer d’endommager le produit.

Ne pas introduire les doigts ou d’autres objets dans l’entrée ou dans la sortie de l’air pendant que l’appareil est en fonction. La présence de pièces tranchantes et en mouvement pourrait causer des blessures.

28. Ne pas boire l’eau qui sort de l’appareil. Cela n’est pas hygiénique

et provoquer de graves problèmes pour la santé.

29. En cas de pertes de gaz d’autres appareils, aérez soigneusement

l’environnement avant de mettre en marche le climatiseur.

30. Ne pas démonter, ni apporter de modications à l’appareil.

Bien aérer la pièce si l’appareil est utilisé en même temps qu’un poêle etc.

32. Ne pas utiliser l’appareil pour des usages autres que celui pour lequel

Les personnes qui travaillent ou interviennent sur un circuit de refroi- dissement doivent détenir une certication adéquate, délivrée par un organisme d’évaluation accrédité, attestant de la capacité de manipuler les liquides réfrigérants en toute sécurité et conformément à une spé

cication d’évaluation reconnue par les associations professionnelles.

34. N’introduisez pas de gaz R290 dans l’atmosphère. Le gaz R290 est

un gaz ayant un potentiel de réchauffement global (PRG) = 3.

35. L’appareil décrit sur ce manuel est conforme aux Règlements

  • ENERGY LABELLING 2012/30/CE, 626/2011/EU et toutes les mises à jour ultérieures.

36. Ne branchez pas l’appareil au courant tant que l’installation n’est pas

terminée.FR - 8 FRANÇAIS

  • Cet appareil de climatisation contient des gaz uorés. Pour des informations spéciques sur le type et la quantité de gaz, voir la plaque signalétique appliquée à l’unité.
  • Les opérations d’installation, l’assistance, entretien et la réparation de l’appareil doivent être conées à un technicien certié.
  • Les opérations de désinstallation et de recyclage du produit doivent être conées à du personnel technique certié.
  • Si un détecteur de fuite est intégré dans le système, il est nécessaire de s’assurer de l’absence de fuites au moins tous les 12 mois.
  • Lorsque vous effectuez des contrôles sur l’absence de fuite de l’unité, veuillez tenir un registre détaillé de toutes les inspections consignées.
  • Avant de commencer à travailler sur l’appareil, contrôler la zone environnante de l’appareil pour s’assurer qu’il n’existe pas de risque d’incendie ni de combustion. Pour réparer le système de réfrigération, prendre les précautions suivantes avant d’intervenir sur le système.

Il est nécessaire de délimiter la zone entourant l’espace de travail et d’éviter de travailler dans des espaces étroits. Assurer des conditions de travail en toute sécurité en contrôlant le matériau inammable.

2. Tout le personnel préposé à l’entretien et les personnes qui tra-

vaillent dans l’espace environnant doivent être formés sur le type de travail qu’ils devront exécuter.

3. La zone DOIT être contrôlée avec un détecteur de uides prévu

à cet effet avant et durant le travail, de manière que le technicien soit au courant des atmosphères potentiellement inammables. S’assurer que l’appareil de détection des fuites est apte à être utilisé avec des uides frigorigènes inammables, et par consé

quent, qu’il ne produit pas d’étincelles et qu’il est sufsammentUNICO EVO R290

FR - 9 FRANÇAIS étanche ou sûr.

4. Les détecteurs électroniques de fuites pourraient avoir besoin d’être

calibrés. Le cas échéant, il faut les calibrer dans une zone qui ne comporte pas de uide frigorigène.

5. S’assurer que le détecteur n’est pas une source potentielle de com

bustion et qu’il est approprié au uide frigorigène utilisé. L’appareil pour la détection doit être conguré à un pourcentage du LFL du uide frigorigène et être calibré pour le uide frigorigène utilisé ; le pourcentage approprié de gaz (25 % max.) doit être conrmé. 5a. Les uides pour la détection des pertes sont adaptés à la plupart des réfrigérants. Les détersifs qui contiennent du chlore DOIVENT être évités. Risque de corrosion de la tuyauterie en cuivre.

6. Si l’on soupçonne la présence d’une fuite, éliminer toutes les ammes

vives. Si on trouve une fuite de uide frigorigène qui a besoin de bra

sage, récupérer tout le uide frigorigène du système ou bien l’isoler (au moyen de robinets d’arrêt) dans une partie du système située loin de la fuite. Par la suite, faire purger le nitrogène sans oxygène (OFN) à travers le système, aussi bien avant qu’après le processus de brasage.

7. S’il faut effectuer un travail à chaud sur l’appareil, IL EST NÉCES-

SAIRE d’avoir à disposition un extincteur à poudre ou à CO

8. Pour effectuer un travail qui comprend l’exposition de tuyauteries

qui contiennent ou ont contenu un uide frigorigène inammable, NE PAS utiliser une source de combustion. Risque d’incendie ou d’explosion !

9. Toutes les sources de combustion (même une cigarette allumée) de

vraient être tenues loin du lieu où se déroulent toutes les opérations durant lesquelles le uide frigorigène inammable pourrait être libéré dans l’espace environnant.

10. S’assurer que l’espace est bien ventilé avant d’intervenir dans le

système ; il doit exister un niveau de ventilation continu.

11. Pour accélérer le processus de dégivrage ou de nettoyage, ne pas

se servir de moyens différents de ceux préconisés par le fabricant.

12. Avant de toute opération contrôler toujours que :

  • les condensateurs sont déchargés. L’opération doit être réalisée en toute sécurité pour éviter de créer des étincelles ;FR - 10 FRANÇAIS
  • il n’y a pas d’éléments électriques sous tension et que les câbles ne sont pas exposés pendant que l’on charge, l’on récupère ou l’on purge le système ;
  • il y a continuité de la mise à la terre.

13. Toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées de

l’appareil sur lequel on travaille. S’il est absolument nécessaire que l’appareil ait une alimentation électrique, placer un détecteur de fuite toujours en marche, sur le point le plus critique.

14. S’assurer que les joints et les matériaux d’étanchéité ne sont pas

détériorés. Éventuel développement d’atmosphères inammables.

15. N’appliquer aucune charge permanente inductive ou de capacité

au circuit sans s’être assuré que ceci ne fera pas dépasser la tension et le courant permis pour l’appareil utilisé. L’appareil d’essai doit avoir des valeurs nominales correctes. 15a. Les seuls composants sur lesquels on peut travailler en présence d’une atmosphère inammable sont ceux qui sont foncièrement sûrs. L’appareil de test doit être conguré avec les bonnes conditions. Les composants doivent être remplacés UNIQUEMENT par des pièces du fabricant. Danger de perte de réfrigérant dans l’atmosphère, risque d’explosion.

16. Vérier que le câblage n’est pas soumis à l’usure, à la corrosion,

à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environnement.

17. Quand l’on intervient à l’intérieur du circuit réfrigérant pour effectuer

des réparations ou pour toute autre raison, suivre des procédures conventionnelles :

  • retirer le uide frigorigène ;
  • purger le circuit avec du gaz inerte ;
  • purger à nouveau avec un gaz inerte ;
  • ouvrir le circuit en coupant ou au moyen du brasage.

La charge du uide frigorigène doit être conservée dans les cylindres de garde. Le système doit être « nettoyé » avec du nitrogène sans oxygène (OFN) pour sécuriser l’unité. Au besoin, le processus pourrait être répété plusieurs fois. NE PAS utiliser d’air comprimé ou d’oxygène pour cette opération. 18a. S’assurer qu’il n’y a pas de contamination de réfrigérants différents en rechargeant le système. Les tuyaux ou les conduites DOIVENT être les plus courts possible pour réduire au minimum leur contenu en réfrigérant.UNICO EVO R290 FR - 11 FRANÇAIS

19. Maintenir les cylindres en position verticale. Utiliser uniquement des

cylindres appropriés à la récupération des uides frigorigènes. Les cylindres doivent être dotés d’une vanne limiteur de pression et de vannes d’arrêt associées en bon état. Un kit d’échelles de pesage calibrées doit être également calibré.

20. Les tuyaux doivent être munis de raccords pour la déconnexion

et il ne doit pas y avoir de fuites. Avant d’utiliser la machine de récupération, vérier qu’elle a été bien entretenue et que les éventuels composants électriques associés sont étanches, pour empêcher tout allumage en cas de fuite du uide frigorigène.

21. S’assurer que le système de réfrigération est mis à la terre avant de

procéder à la recharge du système avec le uide frigorigène. Éti

queter le système quand la recharge est complète. Veiller à ne pas surcharger le système de réfrigération.

22. Avant d’effectuer la recharge, le système doit être soumis au test

de la pression avec OFN et au test d’étanchéité à la n du rechar

gement, mais avant la mise en marche. Il est nécessaire d’effectuer un test d’étanchéité supplémentaire avant de laisser le site. 22a. Retirer le réfrigérant en toute sécurité. Transférer le réfrigérant dans les bouteilles en utilisant les bidons de récupération. Prévoir le bon nombre de bidons pour contenir toute la charge. Tous les bidons sont étiquetés pour ce type de réfrigérant (bombonnes spéciales pour collecte de réfrigérant). Les bombonnes doivent être munies de limiteur de pression et de vanne de fermeture cor

respondante en bon état. Les bombonnes vides sont évacuées et, le cas échéant, refroidies avant la récupération. 22b. L’équipement de récupération doit être à la portée du technicien, dans de bonnes conditions et assorti d’instructions pour l’usage, outre être adapté à la collecte de tous les réfrigérants (également inammables). Une série de balances étalonnées doivent être disponibles et en bon état. Vérier que les tuyaux soient en bon état et munis de joints de déconnexion sans fuites. 22c. Avant d’utiliser la machine pour la récupération, vérier qu’elle soit en bon état, bien entretenue et que tous les composants électriques soient scellés pour empêcher l’allumage en cas d’échappement du réfrigérant. En cas de doute, contacter le fabricant.

23. Le uide frigorigène doit être restitué au fournisseur de uide dans

le cylindre de récupération approprié, en rédigeant la Note de Trans -FR - 12 FRANÇAIS fert des Déchets. NE PAS mélanger les uides frigorigènes dans les appareils de récupération et, notamment, pas dans les cylindres.

24. Si les compresseurs ou leurs huiles doivent être enlevés s’assurer

qu’ils ont été vidés à un niveau acceptable pour être sûr que le uide frigorigène inammable ne reste pas dans le lubriant. Ce processus doit avoir lieu avant que le compresseur retourne chez les fournisseurs. Utiliser seulement le chauffage électrique au corps du compresseur pour accélérer ce processus.

25. L’unité ne doit être ni trouée ni brûlée.

26. Les composants électriques à remplacer, DOIVENT être appropriés

et correspondre aux spécications de l’appareil. Chaque opération de maintenance DOIT être effectuée de la manière décrite dans ce manuel. En cas de doute, contacter le fabricant.

27. Appliquer les contrôles suivants :

  • Les marquages sur l’unité sont toujours visibles et lisibles, au

trement ils doivent être corrigés ;

  • Les tuyauteries ou les composants contenant du réfrigérant DOIVENT être installés dans un lieu où aucune substance ne peut les corroder, à moins que les composants ne soient constitués de matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou soient bien protégés contre ce risque.

28. Tout le réfrigérant doit être récupéré en toute sécurité, prendre en

outre un échantillon d’huile et de réfrigérant si une analyse s’avère nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Avant d’exécuter la procédure, isoler électriquement le système et s’assurer que :

  • les équipements de manutention mécanique des bouteilles conte

nant du réfrigérant sont disponibles ;

  • tous les équipements de protection individuelle sont utilisés correctement ;
  • le processus de récupération est supervisé, à tout moment, par une personne compétente ;
  • les équipements et les bouteilles de récupération sont aux normes. Vider le système et si ceci est impossible, réaliser un collecteur de manière à pouvoir enlever le réfrigérant. Avant que la récupération ne commence, s’assurer que la bouteille se trouve sur la balance et mettre en marche la machine de récupération en opérant selon les consignes.

29. NE PAS trop remplir les bouteilles (le liquide ne doit pas dépasser

80 % du volume).UNICO EVO R290 FR - 13 FRANÇAIS NE PAS dépasser, même temporairement, la pression maximale de service de la bouteille. Une fois que le processus a été achevé, comme décrit plus haut, s’assurer que l’équipement et les bouteilles ont été retirés. Avant d’allumer l’appareil contrôler que toutes les vannes d’isolement sont fermées.

30. Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système

de réfrigération sauf s’il a été nettoyé et contrôlé.

31. Une fois l’installation terminée, vérier l’absence de fuite de réfrigé

rant (le liquide réfrigérant, s’il est exposé à la amme, produit un gaz toxique).

32. LA CHARGE DE R290 CONTENUE DANS L’APPAREIL EST DE 145 g.

Par conséquent, étant inférieure à m1=152 g, tel que déni par la norme IEC 60335-2-40:2022, l’appareil n’a pas de contraintes d’ins

tallation liées à la zone.

0.5 - UTILISATION PRÉVUE

  • Le climatiseur doit être utilisé exclusivement pour produire de l’air chaud ou froid (au choix) dans le seul but de rendre agréable la température ambiante.
  • Un usage impropre des appareils (externe et interne) avec d’éventuels dommages causés aux personnes, choses ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.

0.6 - ZONES À RISQUE

  • N’installez pas de climatiseurs dans des environnements contenant des gaz inammables, des gaz explosifs, des environnements très humides (laveries, serres, etc.) ou dans des pièces où d’autres ma

chines qui génèrent une forte source de chaleur, à proximité d’une source d’eau salée ou sulfureuse.

  • N’utilisez PAS de gaz, d’essence ou d’autres liquides inammables à proximité du climatiseur.

Le climatiseur n’est pas équipé de ventilateur pour introduire de l’air frais à l’intérieur de la pièce ; pour assurer l’aération, ouvrez les portes et les fenêtres.

Les unités composant le système de climatisation sont conditionnées individuellement dans un emballage en carton. Il est possible de transporter les emballages, pour des unités simples, à la main par deux personnes préposées, ou chargés sur un chariot transporteur même empilés pour un maximum de trois emballages, étant donné qu’il s’agit d’une unité intérieure, ou individuellement pour l’unité extérieure. Avant de passer au montage, il convient de s’assurer qu’ils sont tous à portée de main. A. Appareil UNICO EVO T1. Télécommande C. Manuel d’utilisation et d’en- tretien + garantie D. Bande isolante adhésive (quantité 2) E. Kit vis et chevilles F. Grilles externes d’entrée et de sortie de l’air, dotées de chaînettes et d’un kit d’instal- lation des grilles (quantité 2) G. Bride interne (quantité 2) H. Feuille pour tubes muraux (quantité 2)

Étrier pour xation murale M. Gabarit en papier pour l’exé- cution des trous N. Tuyau pour l’évacuation du condensat O. Filtre puricateur (vert) P. Filtre à charbon actif (noir)UNICO EVO R290 FR - 15 FRANÇAIS Les piles (T3) pour la télécommande, quantité 2 - type AAA de 1,5V, sont des composants nécessaires mais qui ne sont pas fournis.

Stocker les caisses dans un local fermé et protégé des agents atmosphériques, isolées du sol par des traverses ou des palettes. NE PAS RENVERSER ET NE PAS METTRE L’EMBALLAGE À L’HO- RIZONTALE.

1.3 - RÉCEPTION ET DÉBALLAGE

L’emballage est réalisé en matériau approprié et exécuté par un personnel expert. Les unités sont livrées complètes et en parfait état, cependant, pour vérier la qualité des services de transport, observez les mises en garde ci-dessous : a. Lors de la réception des colis, vériez si l’emballage est endommagé. Si tel est le cas, retirez les marchandises avec cautèle, et rassemblez des preuves photographiques des dommages apparents, si nécessaire. b. Déballez en vériant la présence des composants individuels avec les listes de colisage. c. Vériez que tous les composants n’ont pas été endommagés pendant le transport ; si tel n’est pas le cas, notiez dans les 3 jours qui suivent la réception de tout dommage au service d’expédition par lettre recommandée avec avis de réception en présentant la documentation photographique. d. Faites très attention lors du déballage et de l’installation de l’appareil. Les pièces tranchantes peuvent provoquer des blessures ; faites notamment attention aux bords de la structure et aux ailettes du condenseur et de l’évaporateur. Aucune information concernant les dommages subis ne peut être prise en compte après 3 jours de livraison. Le tribunal de BRESCIA sera compétent en cas de litige. Conservez l’emballage au moins pendant la période de garantie, pour toute expédition au centre de d’assistance après-vente en cas de ré- paration. Éliminez les composants de l’emballage conformément aux normes en vigueur sur l’élimination des déchets.5

Pour une bonne réussite de l’installation et pour que les prestations de fonctionne- ment soient optimales, suivre attentivement les instructions dans le présent manuel. Le non-respect des normes ci-dessus, susceptible d’entraîner une défaillance de l’appareil, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets. Il est important que l’installation électrique soit aux normes, qu’elle respecte les données mentionnées sur la carte technique et qu’elle soit munie d’une bonne mise à la terre.

  • Avant l’installation du climatiseur, il est indispensable de procéder à un calcul des charges thermiques d’été (et hivernale en cas de modèles avec pompe à chaleur) relatives à la pièce concernée.
  • Plus ce calcul est correct et plus votre climatiseur remplira sa fonction.
  • Pour l’exécution des calculs, il convient de se reporter directement aux disposi- tions en vigueur.

1.4 - DESCRIPTION DES COMPOSANTS DE L’APPAREIL (g.A)

1. Déecteur de sortie d’air

2. Console de visualisation de

la fonction et des alarmes

3. Grille d’aspiration de l’air

5. Trappe d’accès à l’évacuation

des condensats d’urgence 5a. Évacuation de la condensation

6. Façade de l’appareil

7. Câble d’alimentation

8. Tableau électriqueUNICO EVO R290

  • Pour des applications particulièrement importantes, nous vous conseillons de vous adresser à des bureaux d’études thermo-techniques spécialisés.
  • Il faut dans la mesure du possible s’efforcer de limiter les charges thermiques les plus importantes par les moyens suivants: Sur de grandes baies vitrées exposées au soleil, il convient de mettre en place des rideaux à l’intérieur ou un écran extérieur (stores, véranda, pellicules rééchissantes etc.). La pièce climatisée doit être le plus souvent possible fermée.
  • Eviter d’allumer des lampes de type halogène à grande consommation ou d’autres appareillages électriques qui absorbent une quantité importante d’énergie (petits fours, fers à repasser à la vapeur, plaques de cuisson, etc...).

2.3 - CHOIX DE LA POSITION DE L’APPAREIL

Pour assurer la meilleure efcacité de fonctionnement et éviter les défaillances ou les conditions dangereuses, la position d’installation de l’unité intérieure doit répondre aux exigences suivantes : a. Ne pas exposer l’appareil à des sources de chaleur ou de vapeur (g. 3). b. Assurez-vous que l’espace à droite, à gauche est d’au moins 60 mm et au-dessus de l’unité est d’au moins 80 mm. (g. 2). c. La hauteur au sol de la partie inférieure de l’appareil doit être d’au moins 100 mm pour une installation à mur bas. La distance du plafond, en cas de montage mural en haut, doit être d’au moins 80 mm (g. 2). d. La paroi choisie pour xer l’unité intérieure doit être stable, solide et adaptée pour supporter son poids. e. Il faut prévoir de laisser l’espace nécessaire autour de l’unité pour d’éventuelles opérations d’entretien.3 FR - 18 FRANÇAIS f. Il ne doit pas être présent d’obstacles à la libre circulation de l’air tant dans la partie supérieure de l’aspiration (tentures, plantes, meubles) qu’au niveau de la sortie de l’air en façade; cela pourrait entraîner des turbulences propres à empêcher le bon fonctionnement de l’appareil. (g. 3). g. Ne pas vaporiser d’eau ou d’autres liquides directement sur l’appareil (g. 3). h. L’appareil ne doit pas être sur une position permettant au débit d’air de se diriger directement vers les personnes proches (g. 3).

i. Ne jamais forcer l’ouverture de l’ailette de passage de l’air (g. 3).

l. Les bouteilles, canettes, vêtements, eurs ou tout autre objet ne doivent pas être positionnés sur la grille d’aspiration de l’air. (g. 3). m. Le climatiseur ne doit pas être installé directement sur un appareil électroménager (télévision, radio, réfrigérateur, etc.) ou sur une source de chaleur (g. 3).UNICO EVO R290FR - 19FRANÇAIS La position de l’installation doit être choisie sur un mur commu- niquant avec l’extérieur.

Une fois localisée la position correcte pour l’installation, selon les critères précédemment exposés, il vaut vérier qu’à l’endroit où vous avez l’intention de percer des trous, il n’y ait pas de struc- tures ou d’installations (poutres, piliers, tuyauteries hydrauliques, câbles électriques, etc ...) qui empêchent l’exécution des trous nécessaires à l’installation. Contrôler encore une fois qu’il n’y ait pas d’obstacles à la libre circulation de l’air à travers les trous que vous allez pratiquer (arbres et leur feuillage, lambris, persiennes, grillages ou grilles trop serrés, etc...).

2.4 - MONTAGE DE L’APPAREIL

La longueur maximale consentie pour les tuyaux est d’1 m, les tuyaux doivent être lisses à l’intérieur et aucune courbe ne peut être effectuée. Il faut utiliser les grilles fournies avec la machine, ou bien des grilles qui possèdent les mêmes caractéristiques.

2.4.1 - Perforation du mur

Pour faire fonctionner l’unité, pratiquer deux trous dans le mur, positionnés de la façon indiquée dans le gabarit de perçage ; les trous peuvent avoir un diamètre de 162 mm ou de 202 mm.

  • Il est possible d’installer l’unité UNICO EVO à la place d’une unité ou UNICO SKY, UNICO STAR, UNICO SMART ou UNICO INVERTER sans modier les perçages déjà en place, à l’exception du petit trou pour l’évacuation de la condensation, dans ce cas, pour ne pas pénaliser les performances, enlever le matériau d’isolation qui se trouve éventuellement dans le trou d’expulsion de l’air ; les étriers d’ancrage demandent également un nouveau perçage.
  • La perforation du mur doit être effectuée au moyen d’un outillage approprié facilitant le travail et évitant tout dommage ou tout dérangement excessif pour le client. Les outils les meilleurs pour effectuer des orices de grand diamètre sont les perceuses spéciales (dites “carotteuses”) à couple de torsion élevé et à vitesse de rotation réglable selon le diamètre du trou à percer.
  • Pour éviter la diffusion d’une grande quantité de poussière et de détritus dans la pièce, les perceuses à scie-trépan peuvent être reliées à des systèmes d’as- piration composés essentiellement d’un aspirateur doté d’un accessoire (type ventouse) qu’il faut placer au dessus du foret de perforation.M
  • Pour exécuter le perçage, procéder de la façon suivante:

Placer le gabarit de perçage fourni (M) contre le mur en respectant les distances minimales du plafond, du sol et des murs latéraux indiqués sur le gabarit qui peut être maintenu sur la juste position avec une bande adhésive (Y) (g. 4). - A l’aide d’une petite perceuse ou d’un pointeur, tracer avec grand soin les centres des différents trous à effectuer avant leur réalisation (g.4) . - À l’aide d’une carotteuse d’un diamètre minimum de 202 mm (ou 162 mm), percez les deux trous pour l’entrée et la sortie d’air. Ces trous doivent être exécutés avec une légère inclinaison vers le bas pour empêcher d’éven- tuelles rentrées d’eau par les conduits (g. 5).

La plus grande partie de la matière enlevée est expulsée vers l’exté- rieur; il faut donc veiller à ce qu’en tombant, elle n’aille pas heurter les personnes ou les objets se trouvant dessous. Pour éviter le plus possible la rupture de l’enduit extérieur, il faut procéder avec beaucoup de soin pour l’exécution de la partie nale du trou en diminuant un peu la pression exercée sur la perceuse à scie-trépan.

  • Pratiquer les trous, tracés au préalable, pour les chevilles relatives aux étriers de xation (g. 6).UNICO EVO R290 min 300mm

FR - 21 FRANÇAIS Effectuer un contrôle attentif des caractéristiques et de la consis- tance du mur pour le choix éventuel des chevilles spéciques à certaines situations.

Le fabricant décline toute responsabilité concernant la sous-esti- mation éventuelle de la consistance structurelle de la xation ef- fectuée par l’installateur. Il est donc conseillé de faire très attention à cette opération qui, si elle est mal effectuée, peut provoquer de très graves dommages corporels et matériels.

  • Dans le cas d’appareils en pompe à chaleur pour lesquels il n’a pas été prévu d’évacuation des condensats dans le mur (voir paragraphe 2.4.2), il est néces- saire, pour permettre le drainage des condensats, d’effectuer un trou débouchant dans la position indiquée sur le gabarit de perforation.

2.4.2 - Préparation de l’évacuation des condensats

Pour les appareils équipés d’une pompe à chaleur, le tuyau d’évacuation des condensats (N) doit être raccordé au climatiseur et branché sur la sortie des condensats (X) située derrière l’unité. Avant de brancher le tuyau d’évacuation du condensat enlever le bouchon (B) (g. 7). Une électrovalve assurera l’écoulement des condensats dans le bac quand le niveau maximal est atteint.

  • Pour les machines assurant uniquement le froid, il est nécessaire de raccorder le tube d’évacuation des condensats si l’on prévoit le fonctionnement avec des tem- pératures externes basses (inférieures à 23°C).

Le drainage se fait par gravité. Pour ce motif, il est indispensable que la ligne d’évacuation ait une pente minimale d’au moins 3 % en tout point. Le tube à utiliser peut être rigide ou souple, son diamètre interne doit être d’au moins 16 mm.

  • Si la ligne aboutit dans les égouts, il faut effectuer un siphonage avant d’introduire le tube dans l’évacuation principale. Ce siphon devra se trouver au moins 300 mm sous le goulot de l’appareil (g. 8).9

Lorsque l’on effectue le branchement pour l’évacuation du conden- sat, faire très attention à ne pas écraser le tuyau en caoutchouc. En cas de fonctionnement hivernal avec des températures égales ou inférieures à 0 °C, pour assurer le drainage, il faut s’assurer que le tuyau de déchargement de la condensation soit protégé du gel. En cas de fonctionnement hivernal prolongé avec des températures inférieures à 5 °C, installer le kit en option chauffeur de cuvette.

2.4.3 - Montage des conduits de l’air et des grilles externes

  • Après avoir pratiqué les trous (avec la carotteuse), y insérer la feuille en plastique (H) en dotation avec le climatiseur (g. 11). La tôle (H) est préparée pour des trous de 202 mm ; pour des trous de 162 mm, il faut découper un rabat de 130 mm dans la tôle sur le côté long (g. 11). La longueur des feuilles doit être inférieure de 65 mm à celle du mur.
  • Si le tuyau de drainage devait déboucher dans un récipient (bidon ou autre) il faut éviter que ce récipient soit fermé hermétiquement et surtout que le tuyau de drainage ne reste pas immergé dans l’eau (voir g. 9).
  • L’orifice (J) de passage du tube d’évacuation des condensats doit toujours présenter une pente vers l’extérieur (voir g. 10). La position exacte dans laquelle l’embout du tube devra être placé par rapport à la machine est dénie sur le gabarit de perforation.

Faites attention dans ce cas que l’eau ne cause ni dommages ni inconvénients aux choses ou aux personnes. Pendant l’hiver, cette eau peut provoquer des formations de plaques de verglas a l’extérieur.UNICO EVO R290

  • Enrouler la feuille (H) et l’introduire dans le trou, en veillant à la ligne de jonction qui doit toujours être placée vers le haut (g.11). Pour couper le tube (H), il suft d’utiliser un cutter ordinaire (g. 11 - 12). Pour le positionnement des grilles extérieures agir de la façon suivante: a. Appliquer sur la bride murale (G) le joint (D) en le faisant correspondre au bord extérieur de la bride de la façon indiquée dans la gure 13. b. Fixer les deux brides au moyen de deux ches de diamètre 6 mm avec les deux orices de xation en position horizontale (g. 14 - 15 - 16).F

FR - 24 FRANÇAIS c. Introduire le petit oeillet du ressort, celui muni d’une longue tige, sur l’axe du bouchon (sur les deux composants) (g.17). d. Introduire les deux bouchons (avec ressort), par la face avant de la grille extérieure, sur les deux logements de celle-ci, en tirant jusqu’à ce qu’il y ait un déclic (g. 18) et accrocher les deux chaînes au grand oeillet du ressort. e. Prendre d’une main les deux chaînes reliées à la grille; f. Replier les grilles extérieures sur elles-mêmes en les prenant avec la main libre du côté du repliement et en introduisant les doigts à l’intérieur de chacune des ailettes (g.19). g. Introduire le bras dans le tuyau jusqu’à ce que la grille sorte complètement à l’extérieur. h. Laisser la grille se rouvrir en veillant à garder les doigts à l’intérieur des ailettes.

i. Tourner la grille jusqu’à ce que les ai-

lettes soient bien horizontales et avec l’inclinaison tournée vers le bas. l. Tirer la chaînette, en tendant le ressort, et accrocher l’anneau de la chaînette à l’axe de la bride interne de passage des tubes (g. 20). m. Couper au moyen d’un sécateur les mailles en excédent des chaînettes.

Utiliser exclusivement les grilles fournies (F) ou bien des grilles pré- sentant les mêmes caractéristiques.UNICO EVO R290

2.4.4 - Exécution des trous sur l’appareil

En cas d’utilisation des tuyaux de 162 mm l’opération de retrait d’une partie de la couverture ne doit pas avoir lieu. Pour les trous de 202 mm, procéder comme suit : a. À l’aide d’une pince, casser la partie prédécoupée de la couverture arrière (g. 21-A). b. Par la suite, tourner manuellement en avant et en arrière la partie de la couverture à retirer jusqu’à ce que la partie prédécoupée restante se casse (g. 21-B). c. Rogner avec un cutter l’éventuel isolant en surplus resté à l’intérieur du trou (g. 21- B).

2.4.5 - Positionnement de l’appareil sur le support d’ancrage

Moyennant les deux trous réalisés au préalable (voir g. 6), xer le étrier de support (L) au mur en utilisant les vis des chevilles (E) fournies (g. 22a). Après avoir contrôlé : que le étrier de xation sont bien assurés au mur, que l’on a prévu (le cas échéant) les emplacements pour le branchement électrique et pour l’évacuation du condensat, il est possible d’accrocher le climatiseur.24

  • Pour effectuer les opérations de branche- ment, et de xation de l’évacuation du condensat, il faut éloigner l’appareil du mur à l’aide d’une cale en bois ou d’un autre objet semblable (voir g. 24).
  • Après avoir terminé le travail, vérier avec soin qu’il ne reste pas de fentes derrière l’appareil (le joint étanche doit bien adhérer au mur) surtout dans la zone des conduits d’entrée et de sortie de l’air. Opérer de la façon suivante : a. Appliquer du ruban adhésif (A) pour avoir des points de repère sur les points d’accrochage de l’unité (g. 22b). Le ruban peut être enlevé une fois que l’unité a été accrochée au mur. b. Soulevez le climatiseur en prenant par les côtés de la base inférieure et l’accrocher à l’étrier (L) (g. 23). Pour faciliter l’opération d’accrochage incliner légèrement la partie basse de l’appareil vers soi.UNICO EVO R290FR - 27FRANÇAIS

2.5 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

L’appareil est doté d’un cordon d’alimentation à che (branchement du type Y). En cas d’utilisation d’une prise de courant à proximité de l’appareil, il suft d’introduire la che.

  • Les valeurs de tension et de fréquence de l’alimentation élec- trique sont conformes aux indications gurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • La ligne d’alimentation électrique est dotée d’une mise à la terre efcace et est correctement dimensionnée pour l’absorption maximale de l’appareil (section minimum des câbles : 1,5 mm
  • L’appareil est alimenté exclusivement à travers une prise com- patible avec la che fournie.

Le remplacement éventuel du cordon d’alimentation doit être ef- fectué exclusivement par le service technique autorisée ou par du personnel ayant une qualication similaire. Il faut prévoir sur le réseau d’alimentation de l’appareil un dispositif de déconnexion omnipolaire approprié conforme à la réglementation d’installation nationale. Il est nécessaire néanmoins de s’assurer que l’alimentation électrique est dotée d’une mise à la terre efcace et de protections appropriées contre les surcharges et/ou les courts-cir- cuits (nous conseillons l’utilisation d’un fusible retardé du type 16 AT ou d’autres dispositifs remplissant les mêmes fonctions). Le raccordement électrique peut être effectué au moyen d’un câble encastré dans le mur comme indiqué sur le gabarit d’installation (raccordement recommandé pour les installations de l’appareil en haut du mur).

Pour éviter tout risque d’électrocution, il est indispensable de dé- brancher l’interrupteur principal avant d’effectuer les raccordements électriques et toute opération d’entretien des appareils.a

3 3a FR - 28 FRANÇAIS Pour remplacer le câble d’alimentation, procédez comme suit : a. Tournez le volet (1) et retirez les trois vis (1b) (g. 25a). Soulevez la grille d’admission d’air (3) et retirez les quatre vis (3a) (g. 25b). b. Retirez la façade (6). c. Dévissez le serre-câble (J1) ainsi que les vis de blocage du câble du bornier (J2) (g. 26). d. Enlevez le câble et enlez le nouveau câble en suivant le même parcours. e. Bloquez les trois pôles du câble dans le bornier (J2) et serrez les vis.

Bloquez le câble avec le serre-câble (J1). g. Remontez la façade (6) de l’appareil. Ladite opération doit être effec- tuée par un personnel spécialisé possédant des qualités requises par la loi. Pour modier les congurations, procédez comme suit : a. Insérez la che dans la prise de courant pour alimenter le climatiseur, puis as- surez-vous qu’il est conguré en mode veille. b. Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée environ 10 secondes jusqu’à ce que le paramètre s’afche. c. Appuyez sur les touches + ou - pour sélectionner la valeur à congurer (de P0 à P4). d. Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée pendant environ 2 se- condes jusqu’à ce que le paramètre clignote. e. Appuyez sur les touches + ou - pour sélectionner la valeur souhaitée. f. Appuyez sur la touche MODE pour conrmer la valeur souhaitée. g. Appuyez sur la touche Standby ou attendez environ 20 secondes pour quitter la procédure de conguration des paramètres.

2.6.1 - Conguration de l’électronique pour une installation plafond ou

sol L’unité peut être installée tant sur la partie basse (près du sol) que sur la partie haute du mur (près du plafond). Pour optimiser la distribution de l’air et du confort ambiant, la direction du ux d’air peut être modiée en changeant la position du déecteur de sortie de l’air. La conguration murale élevée détermine en mode chauffage une correction automatique de la température ambiante de 3 °C.

Pour un bon fonctionnement, à chaque modification de la conguration du déecteur de sortie de l’air, doit correspondre la modication de la conguration électronique. En conguration d’installation sol ou plafond, l’écran afche . Pour dénir la conguration souhaitée, suivez les procédures décrites ci-dessus et choisissez le paramètre (pour l’installation au plafond) ou (pour l’installation au sol).

2.6.2 - Conguration Energy boost/

System enable L’entrée située sur la borne (Y2) de la carte principale (Y1) peut être utilisée pour activer les fonctions ENERGY BOOST ou SYSTEM ENABLE du climatiseur (g. 27). Dans la conguration du contact Energy boost ou System enable, l’écran afche . Le paramètre peut avoir une valeur comprise entre -5 et +5. Avec la valeur PI = 0, l’entrée fonctionne en mode SYSTEM ENABLE. Lorsque le contact s’ouvre, le climatiseur passe en mode veille. Lorsque le contact se ferme, le conditionneur revient à son état de fonctionnement précédent. Avec la valeur PI≠ 0, l’entrée fonctionne en mode ENERGY BOOST. Les valeurs <0 réduisent la Tset in cooling, en augmentant la puissance de l’appareil (par exemple, si Tset=24 °C et Energy boost = -3 °C, la machine fonctionne comme si Tset était de 21 °C)28 29

FR - 30 FRANÇAIS Les valeurs> 0 augmentent la Tset in heating, en augmentant la puissance de l’appareil (par exemple, si Tset=24 °C et Energy boost = 3 °C, la machine fonctionne comme si Tset était de 27 °C) Pour congurer l’appareil lorsque l’une des deux fonctions est activée, procédez comme suit : a. Dévissez les vis (3a) et (1b) et retirez la façade (6) de l’appareil (g. 25). b. Dévissez les six vis de xation (X1). c. Retirez le couvercle du tableau électrique(3a) (g. 28). d. Retirez le l de raccordement (Y3) de la borne à vis (Y2) (g. 29). e. Refermez le couvercle du tableau électrique (3a) à l’aide des six vis (X1). f. Remettez le couvercle avant de l’appareil en place. L’entrée doit être pilotée par un contact sec sans potentiel. Il ne faut pas utiliser un câble de plus de 10 mètres de long.

2.6.3 - Conguration Input setting

Dans la conguration du contact ouvert ou fermé, l’écran afche . Pour dénir la conguration souhaitée, suivez les procédures susmentionnées et choisissez le paramètre (contact fermé) ou (contact ouvert).

2.6.4 - Conguration de l’unité de mesure de la température

Dans la conguration de l’unité de température, l’écran afche . Pour dénir la conguration souhaitée, suivez les procédures susmentionnées et choisissez le paramètre (système métrique) ou (système impérial).

2.6.5 - Conguration de la pompe à chaleur / mode refroidissement

uniquement / mode chauffage uniquement Dans la conguration du mode de fonctionnement de l’unité, l’écran afche . Pour que l’appareil fonctionne à la fois en mode refroidissement et en mode chauffage, sélectionnez la conguration « HP » (heat pump). Pour que l’appareil ne fonctionne qu’en mode refroidissement, sélectionnez le para-UNICO EVO R290FR - 31FRANÇAIS mètre « CO » (cooling only). Pour que l’appareil ne fonctionne qu’en mode chauffage, sélectionnez le paramètre « HO » (heating only).

Ce n’est que dans le cas d’un appareil réglé sur « CO » qu’il est possible de ne pas prévoir l’évacuation des condensats de l’appareil. Lors de l’installation via la télécommande/l’écran/l’application, assurez-vous que l’appareil ne dispose pas d’un réglage de mode de chauffage.

L’installation et le branchement électrique de l’appareil doivent être effectués par du personnel spécialisé remplissant les conditions requises par la loi. Les instructions concernant l’installation gurent dans le paragraphe correspondant du présent manuel.

Aucun objet ou obstacle structurel (meubles, rideaux, arbres, feuillages, stores etc.) ne devra jamais obstruer le débit normal de l’air tant des grilles intérieures que celles extérieures.

  • Ne jamais vous appuyer ou pire vous asseoir sur la coque du clima- tiseur an d’éviter de graves dommages aux parties extérieures.
  • Ne pas faire bouger manuellement le volet de sortie de l’air. Pour ac- complir cette opération il faut toujours se servir de la télécommande.
  • Au cas où il y aurait des fuites d’eau de l’appareil, il faut immédiate- ment l’éteindre et couper l’alimentation électrique. Appelez ensuite le centre du Service après-vente le plus proche.
  • Pendant le fonctionnement en mode chauffage, le climatiseur veille périodiquement à éliminer la glace qui peut se former sur la batterie extérieure. Dans cette situation la machine continue à fonctionner mais elle n’envoie pas d’air chaud dans la pièce. Cette phase peut durer de 3 à 10 minutes au maximum.
  • Nettoyez régulièrement le ltre à air comme il est décrit dans le pa- ragraphe concerné (5.1.2).

L’appareil ne doit pas être installé dans des pièces où se développent des gaz explosifs ou bien où il y a des conditions d’humidité et une température en dehors des limites maximales dénies dans le manuel d’installation.

3.2 - DESCRIPTION DE LA CONSOLE D’INDICATION

En haut à droite de l’appareil se trouvent des boutons et des leds dont les fonctions sont décrites ci-dessous.30 FR - 32 FRANÇAIS Boutons Avant d’effectuer les opérations suivantes, appuyez sur l’une des touches pour activer la console. + Augmentation de la température souhaitée (valeur maximale réglable 30 °C/86F). - Diminution de la température souhai- tée. (valeur minimale réglable en mode chauffage 16 °C/61F, en mode rafraîchisse- ment 18 °C/64F). Activation/désactivation (Stand-by) de la climatisation et sélection de la vitesse de ventilation. - Une pression brève permet de sélectionner la vitesse de ventilation minimale, moyenne, maximale ou automatique. - Pression prolongée pour l’activation/désactivation (Stand-by). MODE Sélection du mode de fonctionnement et réglage des paramètres - Pression de courte durée (pendant plus de 2 secondes) pour sélectionner le mode de fonctionnement ventilation, rafraîchissement, chauffage

Pression de longue durée pour activer le réglage des paramètres en Stand-by

et - Appuyez simultanément pendant au moins 5 secondes pour activer/dé- sactiver le verrouillage du clavier. et MODE Appuyez simultanément et pendant une période prolongée (au moins 5 secondes) pour réinitialiser le signal du ltre sale. Autre IR Récepteur infrarouge B Signal sonore CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ÉCRAN (blanc) LED2 Wireless (vert) LED1 mode (rouge/bleu) LED5 minuteur (blanc) Mode veille OFF ON

ROUGE X Mode déshumidicateur

OFF X Mode automatique

X X Minuteur activé X ON

FR - 33 FRANÇAIS CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ÉCRAN (blanc) LED2 Wireless (vert) LED1 mode (rouge/bleu) LED5 minuteur (blanc) Paramètre de configuration installation au plafond ou au sol

Installation du plafond

MANDE La télécommande qui accompagne le climatiseur est l’instrument qui vous permet une utilisation plus pratique de l’appareillage. C’est un instrument à manipuler avec soin et en particulier:

  • Evitez de le mouiller (il ne doit pas être nettoyé avec de l’eau ou laissé aux intempéries).
  • Evitez qu’il ne tombe par terre ou les chocs violents.
  • Evitez l’exposition directe aux rayons de soleil.
  • La télécommande fonctionne avec la technologie de l’infrarouge.
  • Lors de son utilisation ne pas interposer d’obstacles entre la télécommande et le climatiseur.
  • Si dans la même pièce, on utilise d’autres appareils dotés de télécommande (TV, chaîne stéréo, etc...), quelques interférences pourraient se vérier avec perte conséquente du signal envoyé.
  • Les lampes électroniques et uorescentes peuvent interférer dans les communications entre la télécommande et le climatiseur.
  • Retirer les piles d’alimentation en cas de non utilisation prolongée de la télécommande.31 FR - 34 FRANÇAIS
  • La télécommande s’éteint après quelques secondes de non-uti- lisation. Pour la réactiver, appuyez sur n’importe quelle touche.

3.3.1 - Mise en place des piles (g. 31)

Pour insérer les piles correctement :

Retirez le cache du compartiment des piles. b. Insérez les piles dans le compartiment. Respecter scrupuleusement les signes de polarité indiqués au fond du compartiment. c. Fermez le cache correctement.

3.3.2 - Remplacement des piles

Les piles doivent être remplacées lorsque l’intensité lumineuse de l’afchage de la télécommande n’est plus nette ou lorsque cette dernière ne change plus les program- mations du climatiseur. Utiliser toujours des piles neuves et les remplacer en même temps. L’utilisation de piles usagées ou différentes peut entraîner une défaillance de la télécommande. La télécommande utilise deux piles alcalines sèches de 1,5 V (type AAA.LR03) (g. 31). Après avoir remplacé les piles, réglez l’horloge de la télécommande.

Un fois déchargées, toutes les piles doivent être remplacées en même temps et jetées aux points de récolte prévus à cet effet ou conformément aux normes locales en vigueur.

  • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant quelques semaines ou plus, retirez les piles. D’éventuelles fuites des piles risquent d’endommager la télécommande.

La durée de vie moyenne des piles, en cas d’utilisation normale, est d’environ six mois. Remplacez les piles si vous n’entendez plus le «bip» de réception de la commande de l’unité intérieure, ou si le témoin de transmission sur la télécommande ne s’allume pas.

Ne rechargez pas ou ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. Elles peuvent brûler ou exploser.

Si le liquide des piles tombe sur la peau ou les vêtements, lavez soigneu- sement avec à l’eau propre. N’utilisez pas la télécommande avec des piles, si elles présentent des fuites. Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent causer des brûlures ou d’autres risques pour la santé.UNICO EVO R290 ~8m

3.3.3 - Position de la télécommande

  • Tenir la télécommande sur une position à partir de laquelle le signal peut atteindre le récepteur de l’unité intérieure (distance maximale d’environ 8 mètres - avec les piles chargées) (gure 32). La présence d’obstacles (meubles, ri- deaux, murs, etc.) entre la télécommande et l’appareil réduit le rayon d’action de la télécommande. B1 Activation/désactivation (Veille) de l’unité B2 Bouton mode ECONOMY B3 Bouton mode SILENT B4 Sélection du mode de fonctionnement - refroidissement > chauffage > ventilation > > déshumidication > automatique B5 Augmentation /diminution de la vitesse du ventilateur B6 Conguration horloge/programmation B7 Augmentation/Diminution de la température désirée /horloge/ programmation B8 Activation/désactivation de la fonction oscillation du déecteur de sortie de l’air B9 Écran B10 Activation/désactivation de l’afchage du panneau de l’appareil B11 Activation/désactivation des programmes B12 Sélection de l’unité de température désirée °C / °F en appuyant en même temps sur les touches B7

3.4 - DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE

La télécommande représente l’interface entre l’utilisateur et le climatiseur. Il est donc très important d’apprendre à connaître chaque fonction, l’utilisation des différentes commandes et les symboles indiqués.

3.4.1 - Description des touches de la télécommande (Fig. 33)D9D2

3.4.2 - Description de l’afcheur de la télécommande (Fig. 34)

D1 Indication de la vitesse du ventilateur ou de son mode de fonctionnement automatique (AUTO) D2 Mode chauffage D3 Mode refroidissement D4 Mode déshumidication D5 Température désirée/horloge/pro- grammation D6 Fonction nocturne D7 Fonction automatique D8 Programme 1 D9 Programme 2 D10 Indicateur température/horloge D11 Fonction ECO activée D12 Vitesse de ventilation minimale - moyenne - maximale D13 Transmission de la commande en cours D14 Conguration du temps d’extinction du programme D15 Conguration de l’horloge/programme D16 Conguration du temps d’allumage du programme D17 Signalisation de pile déchargée D18 Minuteur minutes

3.5 - DESCRIPTION DES FONCTIONS DU CLIMATISEUR

3.5.1 - Allumage général et gestion du fonctionnement

  • Pour transmettre les commandes vers l’appareil, il faut diriger la partie avant de la télécommande vers la console de l’appareil. La réception de la commande est conrmée par l’émission d’un signal sonore.
  • La distance maximale à laquelle la réception des commandes peut avoir lieu, correspond à 8 mètres environ (avec les piles chargées).
  • En appuyant sur le bouton B2 sur la télécommande, la fonction d’économie d’énergie s’active, en optimisant automatiquement les fonctions de la machine sur l’afcheur le symbole D11 s’afche.

3.5.3 - Allumage/extinction de l’appareil

  • Presser le bouton B1 sur la télécommande pour activer ou désactiver (veille) le climatiseur.UNICO EVO R290 FR - 37 FRANÇAIS Le système de contrôle de l’unité est muni de mémoire, c’est pourquoi toutes les congurations ne seront pas perdues au moment de l’extinction de l’appareil.

En cas d’arrêt prolongé de l’appareil, le désactiver en éteignant l’in- terrupteur général ou en débranchant la che de la prise de courant.

3.5.4 - Fonctionnement uniquement en mode “Refroidissement”

  • En utilisant ce mode, l’appareil déshumidie et refroidit la pièce.
  • Pour activer ce mode appuyer plusieurs fois sur le bouton B4 sur la télécommande jusqu’à ce l’afcheur de cette dernière visualise le symbole D3.
  • Dans ce mode de fonctionnement, il est possible de régler la température souhaitée et la vitesse du ventilateur. Au bout de trois minutes (maximum) après l’activation de ce mode de fonctionnement, le compresseur démarre et l’appareil commande à diffuser de l’air froid.

3.5.5 - Fonctionnement uniquement en mode “Déshumidication”

  • En utilisant ce mode, l’appareil déshumidie la pièce. L’activation de cette fonction résulte donc particulièrement utile durant les saisons intermédiaires, c’est à dire pendant les journées (comme par exemple celles pluvieuses) où la température est en n de compte agréable, mais l’humidité excessive crée un certain sens de mal à l’aise.
  • Dans ce mode, sont ignorés tant le réglage de la température ambiante que le réglage de la vitesse du ventilateur, qui correspond toujours au minimum.
  • Toutes les indications de température et de vitesse du ventilateur disparaissent alors de l’écran de la télécommande et du panneau de commande.
  • Pour activer ce mode appuyer plusieurs fois sur le bouton B4 sur la télécommande jusqu’à ce que l’afcheur visualise le symbole D4 et le symbole de la ventilation automatique D1 (ventilateur plus premier cran).

En choisissant ce mode, il est normal que l’appareil fonctionne de façon intermittente.

3.5.6 - Fonctionnement uniquement en mode “Ventilation”

  • Dans ce mode, l’appareil n’exerce aucune action ni sur la température ni sur l’humidité de l’air dans la pièce.
  • Pour activer ce mode appuyer plusieurs fois sur le bouton B4 sur la télécommande jusqu’à ce que l’afcheur visualise le symbole de la ventilation automatique D1 (ventilateur plus premier cran).

3.5.7 - Fonctionnement uniquement en mode “Bien-être” (Automatique)

  • Ce mode, en fonction de la température de l’installation est réglée en fonction de la température intérieure du local, et la vitesse du ventilateur selon la température programmée (à l’exception du fonctionnement en déshumidication).FR - 38 FRANÇAIS
  • Pour activer ce mode appuyer plusieurs fois sur le bouton B4 sur la télécommande jusqu’à ce que l’afcheur visualise le symbole D7.

3.5.8 - Fonctionnement uniquement en mode “Chauffage”

  • En utilisant ce mode l’appareil réchauffe la pièce. Cette fonction est uniquement disponible pour les modèles à pompe à chaleur (HP).
  • Pour activer ce mode appuyer plusieurs fois sur le bouton B4 sur la télécommande jusqu’à ce l’afcheur de cette dernière visualise le symbole D2.
  • Dans ce mode de fonctionnement, il est possible de régler la température sou- haitée et la vitesse du ventilateur. Après trois minutes au maximum de l’activation de ce mode de fonctionnement, le compresseur se met en marche et l’appareil commence à envoyer de l’air chaud L’appareil veille, périodiquement à effectuer un dégivrage de la batterie. Pendant toute la durée de cette phase le climatiseur n’envoie pas d’air chaud dans la pièce, même si les différents organes intérieurs restent en fonction, excepte le ventilateur de l’air ambiant. Quand les températures extérieures sont basses, des retards pourraient se vérier entre le moment ou le signal est envoyé avec la télécommande et le passage de la vitesse minimum a la moyenne ou a la vitesse maximum. Des retards analogues peuvent se produire sur l’activation de l’oscillation du déecteur mobile. Après l’extinction de l’appareil, le ventilateur interne reste en fonction pendant secondes encore, passées lesquelles il s’arrête et les deux volets de l’air se ferment.

3.5.9 - Contrôle de la direction du ux d’air

  • Presser la touche B8 sur la télécommande pour activer/désactiver l’oscillation continue du déecteur mobile de sortie de l’air (1).
  • Quand l’oscillation continue est activée, une pression supplémentaire de la touche B8 permet de bloquer le déecteur de manière à obtenir la direction verticale désirée pour le ux d’air. La position du déecteur mobile ne doit jamais être forcée manuel- lement.

3.5.10 - Contrôle de la vitesse du ventilateur

  • Le contrôle de la vitesse du ventilateur a lieu au moyen de la touche B5 (sur la télécommande).UNICO EVO R290 FR - 39 FRANÇAIS
  • En pressant plusieurs fois cette touche la vitesse change dans l’ordre suivant : Basse > Moyenne > Élevée > Automatique.
  • Plus la vitesse sélectionnée est élevée, plus le rendement de l’appareil sera important, mais par contre le climatiseur sera moins silencieux.
  • En paramétrant le choix automatique, le microprocesseur intégré règle la vitesse automatiquement en la maintenant d’autant plus élevée que l’écart entre la tem- pérature relevé dans la pièce et la température programmée est élevé.
  • La vitesse est réduite toujours de façon automatique au fur et à mesure que la température ambiante se rapproche de celle sélectionnée.
  • En mode déshumidication le contrôle de la vitesse n’est pas possible car l’appareil peut fonctionner exclusivement à petite vitesse.

3.5.11 - Touche SILENT

  • Pour activer ce mode appuyer sur le bouton B3 sur la télécommande l’afcheur visualise le symbole D6.
  • L’activation de la fonction SILENT permet d’obtenir de multiples résultats : - augmentation graduelle de la température programmée en refroidissement - diminution graduelle de la température programmée pour le chauffage (unique- ment les modèles HP) - réduction du niveau acoustique de l’appareil - réduction des vitesses de ventilation
  • Pour activer la fonction SILENT, il faut d’abord sélectionner le mode de fonction- nement et la température souhaités, puis activer la fonction SILENT en appuyant sur la touche B3.
  • La réduction du bruit signie l’optimisation du bruit et de la puissance de refroidis- sement/chauffage de l’appareil. En cas de capacité de refroidissement/chauffage insufsante à certains moments, désactiver la fonction SILENT.

3.5.12 - Programmation du minuteur

  • La logique de l’appareil met à la disposition de l’utilisateur la possibilité de proter de deux programmes distincts du minuteur (voir le paragraphe 3.5.14), grâce auxquels l’appareil peut être désactivé et activé (ou vice versa) à des horaires choisis (par exemple, on peut l’activer peu avant l’horaire du retour prévu pour avoir une température déjà agréable à la maison).
  • Si l’on désire proter de ces fonctions,programmer avant tout l’horaire exact (voir le paragraphe 3.5.13) et programmer par la suite le minuteur aux horaires désirés.D10

3.5.13 - Programmation de l’horloge et du minuteur

Pour programmer l’heure opérer avec la télécom- mande comme suit (g.35) : a. Presser la touche B6 (SET TIMER) jusqu’à ce l’afcheur visualise les heures h (D10) b. Avec les touches B7 (+ et -) programmer l’heure. c. Presser la touche B6 jusqu’à ce que l’afcheur visualise l’indication des minutes m (D10). d. Avec les touches B7 (+ et -) programmer les minutes. e. Presser la touche B6 pour mémoriser l’heure et poursuivre la programmation du minuteur.

Programmation des horaires du minuteur (PROGR. 1 et PROGR. 2) Il est possible de congurer un ou deux programmes des minuteurs. Pour programmer les horaires d’activation et de désactivation de l’appareil dans les deux programmes, utiliser la télécommande et opérer comme suit (g.36) : a. Presser une ou plusieurs fois la touche B6 (SET TIMER) jusqu’à ce que l’af- cheur visualise le symbole 1 (D8) (Horaire d’activation du 1er programme) et le symbole ON (D16). b. Avec les touches B7 (+ et -) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on désire que le climatiseur s’active. La variation de l’heure programmable avec les touches B7 (+ et -) est de 30 minutes. c. Presser une seconde fois la touche B6 (SET TIMER) ; l’afcheur visualise le symbole 1 (D8) (Horaire de désactivation du 1er programme) et le symbole OFF (D14). d. Avec les touches B7 (+ et -) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on sou- haite que le climatiseur s’éteigne. La variation de l’heure programmable avec les touches B7 (+ et -) est de 30 minutes.UNICO EVO R290

FR - 41 FRANÇAIS e. Presser de nouveau la touche B6 (SET TIMER) ; l’afcheur visualise le symbole 2 (D9) (Horaire d’activation du 2e programme) et le symbole ON (D16). f. Avec les touches B7 (+ et -) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on désire que le climatiseur s’active. La variation de l’heure programmable avec les touches B7 (+ et -) est de 30 minutes. g. Presser de nouveau la touche B6 (SET TIMER) ; l’afcheur visualise le symbole 2 (D9) (Horaire de désactivation du 2e programme) et le symbole OFF (D14). h. Avec les touches B7 (+ et -) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on sou- haite que le climatiseur s’éteigne. La variation de l’heure programmable avec les touches B7 (+ et -) est de 30 minutes.

i. Pour revenir au mode de fonctionnement normal presser une ou plusieurs fois

la touche B6 (SET TIMER) jusqu’à ce que tous les symboles concernant cette programmation s’éteignent sur l’afcheur.

3.5.15 - Activation et désactivation du minuteur

Une fois qu’ils sont congurés, les programmes du minuteur peuvent être activés ou pas selon les besoins contingents. L’activation peut concerner un des deux programmes ou les deux. Notamment, chaque fois que l’on presse le bouton B11 (Activation des programmes) la situation change comme suit :

  • Activation du 1° Programme seulement.
  • Activation du 2° Programme seulement.
  • Activation du 1° et du 2° Programme.
  • Désactivation des deux programmes.

3.5.16 - Réinitialisation de toutes les fonctions de la télécommande

Le fait de changer les piles ou de les retirer, même pour quelques instants, réinitialise tous les réglages de la télécommande. Cette opération annule tous les réglages de la minuterie enregistrés dans la télécommande et la télécommande rétablit tous les réglages d’usine.iOS Android FR - 42 FRANÇAIS

3.5.17 - Gestion de l’appareil en cas de non disponibilité de la télécommande

En cas de perte de la télécommande, d’épuisement des piles ou de dysfonctionne- ment de la télécommande, le climatiseur peut être commandé à l’aide des boutons du panneau de l’appareil.

3.6 - CONSEILS POUR L’ECONOMIE D’ENERGIE

Voici quelques conseils simples pour réduire la consommation :

Gardez toujours et constamment les ltres propres (voir chapitre entretien et nettoyage).

  • Gardez les portes et les fenêtres des pièces à climatiser fermées.
  • Évitez que les rayons du soleil pénètrent librement dans l’environnement (nous vous recommandons d’utiliser des rideaux ou des stores ou de fermer les volets).
  • N’obstruez jamais la voie du débit d’air (en entrée et en sortie) des unités ; ceci, en plus d’obtenir un rendement non optimal du système, affecte également son bon fonctionnement et la possibilité de défaillances irréparables des unités.

L’appareil est prêt à être connecté via l’application. Pour plus d’informations sur l’uti- lisation de l’application, veuillez consulter le Manuel Wireless.

4.1.1 - Connexion de l’appareil

a. Branchez l’appareil sur la prise de courant et mettez le climatiseur en veille. b. Appuyez 6 fois sur la touche B10. c. L’appareil émet un bip et l’écran afche

a. Ouvrez respectivement « App Store » ou « Google Play ». b. Recherchez l’application « OS Home » ou scannez le code QR. c. Téléchargez l’application. L’APPLI fait l’objet de mises à jour sans préavis. Vériez la com- patibilité avec le système d’exploitation du dispositif avant de l’installer sur ce dernier.UNICO EVO R290 FR - 43 FRANÇAIS

Veuillez mettre à jour l’APPLI avec la dernière version. Nous déclinons toute responsabilité en cas de problèmes causés par la ligne Internet, le routeur Wireless et les dispositifs intelligents. Contactez le fournisseur d’origine pour bénécier de l’assistance.

4.1.3 - Réglage de l’application

Assurez-vous que le routeur Wireless est connecté à Internet avant de procéder à l’enregistrement de l’utilisateur et à la conguration du réseau. a. Assurez-vous que l’appareil est connecté à un routeur Wireless. b. Cliquez sur « Créer un nouveau compte ». c. Saisissez votre adresse e-mail et cliquez sur « Obtenir le code de vérication ». d. Saisissez le code de vérication qui est envoyé au courriel écrit ci-dessus ; si aucun code n’est arrivé en quelques minutes, appuyez sur « Envoyez de nouveau le code de vérication » et patientez.

Si le courriel avec le code n’arrive pas, contrôler dans la boîte de réception dans le dossier « Spam ». e. Congurez le mot de passe. Si vous avez déjà un compte, procédez comme indiqué : a. Cliquez sur « Effectuer le Login ». b. Saisissez votre adresse e-mail et votre mot de passe. c. Cliquez sur « Login ».

4.1.4 - Utilisation de l’appli

Pour ajouter le dispositif souhaité, procédez comme indiqué : a. Cliquez sur « Ajoutez un dispositif » ou « + » en haut à droite. b. Sélectionnez l’appareil UNICO EVO à travers la catégorie qui se trouve sur la liste. c. Assurez-vous que le dispositif est connecté au réseau Wireless que vous sou- haitez utiliser. Si un autre réseau Wireless perturbe le processus de conguration, il est nécessaire de le supprimer de votre dispositif. d. Branchez le câble d’alimentation de l’appareil à la prise électrique ; activez ensuite la fonction « Wireless » de la manière décrite plus haut. e. Si l’indicateur de la fonction « Wireless » clignote sur l’appareil, appuyez sur « conrm indicator rapidly blink ». f. Saisissez le mot de passe du réseau Wireless utilisé, puis appuyez sur « Next » pour brancher le dispositif. g. Attendez que la connexion avec l’appareil se fasse.GND 12V

Si la connexion échoue, contrôlez si le nom du réseau Wireless et le mot de passe contient uniquement des chiffres et des lettres (aucun symbole spécial) ; répétez les points « d », « e » et « f ». h. Quand est l’appareil est connecté, il est possible de le renommer et de sélec- tionner la pièce dans laquelle il se trouve.

4.2 - MODBUS RTU RS485

Le port de communication permet au clima- tiseur d’exécuter les fonctions suivantes :

  • Envoyer des commandes au climatiseur, tout comme la télécommande.
  • Envoyer une autre température am- biante, relevée par un thermostat mural, au climatiseur.
  • Lire l’état de fonctionnement du clima- tiseur et le congurer.
  • Déboguer le comportement de l’appareil.
  • Contrôler manuellement le ventilateur et toutes les charges de l’appareil. Au lieu d’utiliser le connecteur, le câble noir (signal A) et le câble vert (signal B) peuvent être utili- sés directement.

4.2.1 - Connexion du MODBUS

RTU RS485 Pour connecter l’appareil au MOD- BUS RTU RS485, procédez comme suit : a. Retirez la façade (6) de l’appareil. b. Connectez le câble MODBUS (6a) au connecteur (6b). c. Connectez le câble MODBUS (6a) au câble USB (6b). d. Connectez le câble USB à un PC. e. Remontez la façade (6) de l’appareil.UNICO EVO R290

Avant d’effectuer toute opération d’entre- tien et de nettoyage, assurez-vous toujours que le système a été éteint à l’aide de la té- lécommande et que la che d’alimentation a été retirée de la prise de l’installation (ou positionnée sur « 0 » OFF le disjoncteur général en amont).

Ne boutonz pas les parties métalliques de l’unité lorsque les ltres à air sont retirés. Elles sont très tranchantes. Risque de coupures ou de blessures

5.1.1 - Nettoyage de l’appareil et de la télécommandeUtiliser un chiffon sec pour nettoyer l’appareil et la télécommande (gure 38).Il est possible d’utiliser un chiffon humidié à l’eau froide pour nettoyer l’appareil s’il est très sale. Aspirer entre les grilles d’entrée et de refoulement d’air (gure 38).

N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants similaires. Ces produits peuvent entraîner la rupture ou la déformation de la surface en plastique. 5.1.2 - Nettoyage du ltre à airPour garantir une ltration efcace de l’air interne et un bon fonctionnement de votre climatiseur, il est indispensable de nettoyer régulièrement le ltre de l’air.Le ltre de l’air se trouve dans la partie supérieure de l’appareil.min.80mm

FR - 46 FRANÇAIS Extraction du ltre : a. Débrancher électriquement l’appareil. b. Éteindre l’unité et attendre la fermeture du déecteur d’aspiration. c. Soulever manuellement la grille d’aspiration de l’air (3) (g. 39). d. Soulever la partie frontale du ltre (F) et le tirer légèrement vers soi (g. 39). e. Détacher les deux ltres supplémentaires du groupe ltre (F) (g. 40) : (ltre puricateur de couleur verte réf. F1 - ltre à charbon actif de couleur noire réf. F2). f. Laver et sécher parfaitement tous les ltres. Remontage du ltre : g. Insérez le ltre à charbon actif (noir) (réf. F2) sur les ergots situés à l’avant du ltre (F) (g. 41b). h. Insérez le ltre puricateur (vert) (réf. F1) sur les broches situées à l’avant du ltre (F) (g. 41b).

Remonter le groupe ltres (F1-F2) en introduisant le bord arrière dans la grille (g.

l. Refermer manuellement la grille d’aspiration de l’air (3) . Pour supprimer le signal ltre sale, après avoir branché le climatiseur à la tension secteur, appuyez simultanément sur les touches Stand-by et MODE du panneau de commande pendant au moins 5 secondes (Fig. 30). Cette opération efface le signal du ltre sale et remet le compteur à zéro.UNICO EVO R290FR - 47FRANÇAIS

Si l’on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant longtemps, il convient de procéder de la façon suivante: a. Arrêtez le climatiseur et débranchez l’alimentation électrique. b. Retirez les piles de la télécommande.

Ne les faites pas vous-même.

5.2.1 - Entretien periodique

Le climatiseur que vous venez d’acheter a été étudié de telle sorte que les opérations d’entretien ordinaire soient réduites au minimum. En effet, elles se réduisent aux seules opérations de nettoyage décrites ci-après :

  • Le nettoyage et le lavage du ltre de l’air ambiant, toutes les 2 semaines ou bien chaque fois que la diode rouge correspondante s’allume (opération pouvant être effectuée par l’opérateur, voir manuel d’utilisation).
  • Le nettoyage de la batterie de condensation et le nettoyage du système de gestion des condensats. Ces opérations doivent être effectuées par du personnel technique compétent, de façon régulière, selon une fréquence dépendant du lieu d’installation et de l’intensité d’utilisa- tion. Selon la quantité de saleté, on peut se limiter au nettoyage à sec (en appliquant un soufe à l’aide d’un compresseur sur la batterie et le bac et en nettoyant au moyen d’une brosse souple les ailettes, tout en veillant à ne pas les déformer) ou bien effectuer un nettoyage plus approfondi, y compris par lavage au moyen de produits neutres.

5.2.2 - Évacuation du condensat en cas d’urgence

En cas de défaillance du système d’évacuation de l’eau de condensation, le climatiseur s’arrête et afche le code d’alarme 20 sur l’écran du panneau avant de l’appareil. Pour faire fonctionner temporairement l’appareil dans l’attente de l’arrivée du centre d’assistance, il est possible de drainer l’eau contenue en suivant les indications décrites plus bas. Avant d’effectuer toute opération d’entre- tien et de nettoyage, assurez-vous toujours que le système a été éteint à l’aide de la té- lécommande et que la che d’alimentation a été retirée de la prise de l’installation (ou positionnée sur « 0 » OFF le disjoncteur général en amont).43

Ouvrez la porte (5) située sous l’appareil. a. Enlever le bouchon (6a) en veil- lant à mettre d’abord en position un récipient de la contenance appropriée (au moins cinquante litres) pour recueillir l’eau (g. 43).

Une fois le défaut éliminé, le centre d’assistance refermera le conduit d’évacuation.

5.3 - DIAGNOSTIC, ALARMES ET INCONVÉNIENTS

5.3.1 - Diagnostic des inconvénients

Pour l’utilisateur, il est très important de savoir distinguer les inconvénients éventuels ou les anomalies fonctionnelles par rapport aux comportements de l’appareil prévus dans son fonctionnement normal. Les inconvénients les plus communs, en outre, peuvent être facilement résolus par des simples opérations de l’utilisateur (voir para- graphe

- Anomalies et remèdes). Pour toutes les autres signalisations (voir paragraphe : 5.3.3) il est nécessaire de contacter toujours le service d’assistance technique”

Toute tentative de réparation effectuée par du personnel non auto- risée a pour effet d’annuler immédiatement toute forme de garantie.

5.3.2 - Aspects fonctionnels a ne pas interpreter comme inconvenients

Pendant le fonctionnement normal, les phénomènes suivants peuvent se produire: a. Le compresseur ne se remet pas en marche avant qu’un certain temps ne passe (trois minutes environ de l’arrêt précédent). - Dans la logique de fonctionnement de l’appareil, il a été prévu un retard entre un arrêt du compresseur et son redémarrage, de façon à protéger le compresseur contre les activations trop fréquentes. b. Pendant le fonctionnement en chauffage des appareils à pompe de chaleur, la distribution d’air chaud peut avoir lieu quelques minutes après l’activation du compresseur. - Si le ventilateur se mettait en marche en même temps que le compresseur, durant les premières minutes de fonctionnement, de l’air excessivement froid serait envoyé dans la pièce (ce qui pourrait déranger les occupants) étant donné que l’appareil ne fonctionne pas encore à plein régime.UNICO EVO R290 FR - 49 FRANÇAIS

5.3.3 - Alarmes de la console

Si une des alarmes persiste pendant plus de trois minutes, contacter un centre d’as- sistance Olimpia. Code d'erreur sur l'écran Description de l'alarme

Défaillance de la sonde de température extérieure

Défaillance de la sonde de température de la batterie externe

Défaillance de la sonde de refoulement

Protection de la carte d'alimentation contre les températures élevées

Problème de communication entre les cartes logiques interne et externe

Le compresseur a un démarrage anormal (perte de phase, rotation inverse)

Perte de vitesse de rotation du compresseur

Défaillance de la carte d'alimentation

Température de la batterie externe trop élevée (en mode chauffage)

Zero-crossing du moteur du ventilateur interne anormal

Protection de la température de refoulement trop élevée

Défaillance de la sonde interne de température ambiante

Défaillance du capteur de la batterie interne

Protection de la température interne de la batterie trop basse (en mode refroi- dissement)

Protection de la température de la batterie interne trop élevée (en mode chauffage)

Erreur de vitesse feedback du moteur du ventilateur externe

Erreur de vitesse feedback du moteur du ventilateur interne

Alarme de niveau d'eau

Courant du compresseur inadapté

Température ambiante externe trop élevée pour le mode chauffage

Température ambiante interne trop élevée pour le mode rafraîchissement

Défaut de communication entre la carte logique interne et le pilote

Surtension du bus de la carte pilote

Sous-tension du bus de la carte pilote

Protection du courant du compresseur

Protection tension AC trop élevée ou trop basse carte externe

Protection courant AC carte externe

Protection tension DC bus trop élevée ou trop basse

Erreur de communication entre la carte pilote et l’écranFR - 50 FRANÇAIS

5.3.4 -Anomalies et solutions

Défaillance Cause Que doit-on faire ? L’appareil ne démarre pas Panne de courant. Attendez que le courant soit rétabli. L'unité s'est débranchée du courant. Assurez-vous que la che est enchée dans la prise murale. Le fusible est interrompu ou le disjoncteur magnétother

mique s'est déclenché. Remplacer le fusible ou rétablir le disjoncteur ma

gnétothermique. Les piles de la télécommande peuvent être épuisées. Remplacez les piles. L'heure dénie avec le minu

teur peut ne pas être correcte. Attendez ou annulez le réglage du minuteur. L’appareil ne refroidit pas /ne chauffe pas sufsamment Mauvais paramétrage de la température. Paramétrez la température cor- rectement. Pour la procédure, reportez-vous au chapitre « Uti

lisation de la télécommande ». Le ltre à air est sale. Nettoyer le ltre de l'air. Les portes ou les fenêtres sont ouvertes. Fermez les portes ou les fenêtres. Les prises d'entrée ou de sortie d’air des unités intérieures ou extérieures sont bloquées. Commencez par les dé

bloquer, puis redémarrez l'appareil. La protection de 3 minutes du compresseur a été activée. Patientez. L'appareil est en mode refroi

  • dissement ou chauffage. Vériez le mode activé sur l'écran de la télécommande. L'appareil fonctionne mais la console (2) est toujours éteinte. L'afchage était désactivé. Réactivez l'afchage à partir de la télécommande. L'appareil fonctionne mais les boutons de la console (2) ne fonctionnent pas. Le verrouillage du clavier est actif. Depuis la console de si- gnalisation, désactivez le verrouillage du clavier. Si le problème persiste, contactez le centre d’assistance le plus proche. Donnez des informations détaillées sur la défaillance et sur le modèle de l’équipement.UNICO EVO R290 DE - 1 DEUTSCH 0 - ALLGEMEINE HINWEISE p. 3
  • 0.1 - BILDSYMBOLE p. 3
  • 0.2 - BILDSYMBOLE p. 3
  • 0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE p. 5
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OLIMPIA SPLENDID

Modèle : Unico Evo

Catégorie : Climatisation