OLIMPIA SPLENDID Unico PRO 30 HP - Aire acondicionado

Unico PRO 30 HP - Aire acondicionado OLIMPIA SPLENDID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Unico PRO 30 HP OLIMPIA SPLENDID en formato PDF.

📄 272 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice OLIMPIA SPLENDID Unico PRO 30 HP - page 165

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Unico PRO 30 HP - OLIMPIA SPLENDID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Unico PRO 30 HP de la marca OLIMPIA SPLENDID.

MANUAL DE USUARIO Unico PRO 30 HP OLIMPIA SPLENDID

2. Respetelasleyesvigentes.Lasfugasderefrigeranteyllamasabiertasestánprohibidas.

3. Atención: se recuerda que el refrigerante R32 es inodoro

4.Elaparatopuede serutilizadoporniños mayores de8añosy por personascon capacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ocarentesdelaexperiencia yconocimientonecesarios,siemprequelohaganbajovigilanciaodespuésdehaber recibidoinstruccionessobreelusosegurodelaparatoysobrelospeligrosinherentes al mismo. 5.Losniñosnodebenjugarconelaparato. 6.Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia. 7.Encasodedeteriorodelcabledealimentación,debesersustituidoporelfabricante, porelserviciodeasistenciatécnicaoporunapersonaconcualicaciónsimilar,para prevenir cualquier riesgo. 8.La instalación, la primera puesta en marcha y las posteriores operaciones de mantenimiento,exceptolalimpiezaoellavadodelltrodeaireambiente,debenser realizadasexclusivamenteporpersonalautorizadoycualicado.

9. Paraprevenircualquierriesgodeelectrocución,esimprescindibledesconectarel

enchufe de la toma de corriente y/o apagar el interruptor general antes de efectuar conexioneseléctricasycadaoperacióndemantenimientoenlosaparatos. 10.Durantelainstalación,respetelasreferenciasalosespaciosmínimosindicadosen lagura2. 11.Launidaddebeubicarsedemaneraqueevitedañosmecánicosyenunahabitaciónbien ventilada sin fuentes continuas de ignición de llama. ESVARNINGAR

DIMENSIONES Y CARACTERÍSTICAS DEL LOCAL EN EL CUAL SE DEBE INSTALAR EL CLIMATIZADOR

2.5.1-Conguracióndelaelectrónicaparalainstalaciónenparedbajaoparedalta ............................ 20

3.2 - DESCRIPCIÓN DE LA CONSOLA DE VISUALIZACIÓN .............................................................22

3.6.8-Funcionamientosóloenmodo“Calentamiento”(sólomodelosconbombadecalor) ..................28

4.2.2 - Evacuación del agua de condensación en caso de emergencia ..................................................33

4.3.3 - Alarmas de la consola ...................................................................................................................34 4.3.4 - Anomalías y remedios ................................................................................................................... 35 5 - DATOS TÉCNICOS .................................................................................................................. 36 DESGUACE Estesímbolosobreelproductoosuembalaje,indicaqueelmismonopuedeser tratadocomoresiduodomésticohabitual,sinodebeserentregadoenunpuntode recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Consucontribuciónparaeldesguacecorrectodeesteproducto,protegeráelmedio ambienteylasaluddesusprójimos.Conundesguaceerróneo,seponeenriesgo elmedioambienteylasalud. Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento,recogidadebasuraoenelcomerciodondehayaadquiridoelproducto. EstanormaesválidaúnicamenteparalosestadosmiembrosdelaUE.UNICO PRO INVERTER R32 ESPAÑOL ES - 3

Enprimerlugar,deseamosdarlelasgraciasporhaberelegidounodenuestrosaparatos. Documento reservado en conformidad con la ley con prohibición de reproducción y transmisiónatercerossinautorizaciónexplícitadelfabricante. El aparato puede ser actualizado y, por lo tanto, presentar detalles diferentes a los ilustrados, sin constituir, por ello, perjuicio para los textos contenidos en este manual.

Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de maneraunívocainformacionesnecesariasparalacorrectautilizacióndelamáquinaen condiciones de seguridad.

0.2.1 - Pictogramas informativos

Servicio IndicasituacionesenlascualessedebeinformaralSERVICEempresarialinterno: SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES. Índice lospárrafosprecedidosporestesímbolo,contieneninformacionesyprescripciones muyimportantes,particularmenteporloquerespectaalaseguridad. Lafaltadeobservacióndelosmismospuedecomportar: - peligro para la incolumidad de los operadores - pérdida de la garantía de contrato - declinacióndelasresponsabilidadesdelaempresaconstructora. Mano levantada Indicaaccionesquenosedebenhacerenabsoluto.

TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA

Señalaalpersonalinteresadoquelaoperacióndescritapresenta,sinoesrealizada respetandolasnormativasdeseguridad,elriesgodesufrirunchoqueeléctrico. Indice ÍNDICE GENERAL El índice general de este manual seproporcionaenlapágina“ES-1”. ILUSTRACIONES Lasilustracionesestánagrupasenlaspáginasinicialesdelmanual.ESPAÑOL ES - 4

Señalaalpersonalimplicadoque,silaoperacióndescritanoserealizarespetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos. PELIGRO Señalaqueelaparatoutilizarefrigeranteinamable.Sisalerefrigeranteyseexpone a una fuente de ignición externa, existe el riego de incendio.

Señalaalpersonalimplicadoque,silaoperacióndescritanoserealizarespetando lasnormasdeseguridad,existeelriesgodesufrirquemadurasacausadelcontacto con componentes a temperatura elevada. NO CUBRIR Señalaalpersonalimplicadoqueestáprohibidocubrirelaparatoparaevitarquese recaliente. ATENCIÓN

  • Señalaqueestedocumentosetienequeleerconatenciónantesdeinstalary/o utilizarelaparato.
  • Señala que este documento se debe leer cuidadosamente antes de cualquier operacióndemantenimientoy/olimpieza. ATENCIÓN
  • Señalaquepuedehaberinformaciónadicionalenmanualesadjuntos.
  • Indicaqueseencuentradisponibleinformaciónenelmanualdeusooenelmanual de instalación. ATENCIÓN Indicaqueelpersonaldeasistenciadebemanejarelaparatoateniéndosealmanual de instalación.UNICO PRO INVERTER R32 ESPAÑOL ES - 5

0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES

1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o

transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.

2. Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de

operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente a todo lo que se encuentra descrito en cada uno de los capítulos.

3. Dé a conocer las presentes instrucciones a todo el personal que participe

en el transporte y la instalación de la máquina.

4. La empresa constructora no asume ninguna responsabilidad por daños

en personas o cosas que deriven de la falta de observación de las normas contenidas en el presente manual.

5. Laempresaconstructorasereservaelderechodeaportarmodicaciones

en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las características esenciales descritas en el presente manual.

6. La instalación y el mantenimiento de equipos para la climatización como

el presente, podrían resultar peligrosos ya que en el interior de dichos equipos se hayan presentes un gas refrigerante bajo presión y componentes eléctricos bajo tensión. Por lo tanto la instalación, la primera puesta en marcha y las sucesivas fases de mantenimiento tienen que ser realizadas exclusivamente por personalautorizadoycualicado.

7. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias

indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura prescritos decae automáticamente la garantía.

8. Elordinariomantenimientodelosltrosylalimpiezageneralexternapueden

ser realizadas incluso por el usuario, ya que no comportan operaciones dicultosasopeligrosas.

9. Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario

observar las precauciones citadas en el presente manual, y en las etiquetas colocadas en el interior de los equipos, así como adoptar todo tipo de precaución sugerida por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación. CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS:ESPAÑOL ES - 6

10. Es necesario llevar puestos guantes y gafas de protección para realizar

intervenciones en la parte refrigerante de los equipos.

11. Los climatizadores NO DEBEN ser instalados en ambientes con presencia de

gasinamables,gasexplosivos,enambientesmuyhúmedos(lavanderías, invernaderos, etc.), o en locales donde se encuentren otras maquinarias que generen una fuerte fuente de calor.

12. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos

Para prevenir cualquier riesgo de electrocución, es imprescindible desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar conexiones eléctricas y cada operación de limpieza y/o mantenimiento en los aparatos.

14. Los rayos, los automóviles cercanos y los teléfonos móviles pueden causar

un mal funcionamiento de las unidades. Si esto sucede, desconectelas por algunos segundos y, luego, vuelva a iniciar el acondicionador.

15. En los días de lluvia se recomienda desconectar la alimentación eléctrica

para evitar daños provocados por rayos.

16. Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay nadie

en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación eléctrica para evitar accidentes.

17. No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni

pulverice agua u otros líquidos en ella, ya que estos productos pueden dañar los componentes de plástico o, incluso, provocar descargas eléctricas.

18. No moje la unidad interior ni el mando a distancia.

Podrían producirse cortocircuitos o incendios.

19. Si observa algo extraño durante el funcionamiento (como ruido inusual, mal

olor, humo, aumento anómalo de la temperatura, dispersiones eléctricas, etc.), desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica. Contacte con el distribuidor local.

20. No deje el acondicionador en funcionamiento por períodos prolongados si

la humedad es elevada y hay puertas o ventanas abiertas. La humedad podría condensarse y mojar o dañar los muebles.

21. No conecte ni desconecte la clavija de alimentación durante el

funcionamiento. Riesgo de incendio o descargas eléctricas.

22. No toque el aparato con las manos mojadas cuando está en funcionamiento.

Riesgo de incendio o descargas eléctricas.

23. No coloque el calentador u otros aparatos cerca del cable de alimentación.

Riesgo de incendio o descargas eléctricas.UNICO PRO INVERTER R32 ESPAÑOL ES - 7

24. Preste atención a que el agua no entre en contacto con partes eléctricas.

Riesgo de incendio, averías del aparato o descargas eléctricas.

25. No abra la rejilla de entrada de aire cuando el aparato esté funcionando.

Riesgo de heridas, descargas eléctricas o daños en el aparato.

26.Nobloqueelaentradanilasalidadelujodeaire;sepuededañarelaparato.

27. No introduzca los dedos u otros objetos en la entrada o en la salida del aire

cuando el aparato está en funcionamiento. Haypartesaladasyenmovimientoquepuedenprovocarheridas.

28. No beba el agua que sale del aparato.

No es higiénico y podría provocar serios problemas de salud.

29. Si hay pérdidas de gas de otros aparatos, ventile bien la habitación antes

de encender el acondicionador. 30.Nodesmontenirealicemodicacionesenelaparato.

31. Si el aparato se utiliza junto a una estufa, etc., ventile bien el ambiente.

Las personas que trabajan o intervienen en un circuito de refrigeración deben poseeruncerticadoadecuado,expedidoporunorganismodeevaluación acreditado;estecerticadosirveparademostrarquelostécnicosdisponen de los conocimientos necesarios para manipular de forma segura los refrigerantesydebeserexpedidodeconformidadconlasespecicaciones de evaluación reconocidas por las asociaciones del sector. 34.NolibereelgasR32enlaatmósfera:elR32esungasuoradodeefecto invernadero con un potencial de calentamiento global (GWP) = 675.

35. El aparato descrito en este manual es conforme a las siguientes Normativas

  • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU y sus posibles actualizaciones posteriores.ESPAÑOL ES - 8

1. Es necesario delimitar el área alrededor del espacio de trabajo y evitar

trabajar en espacios reducidos. Asegure condiciones de trabajo en seguridadcontrolandoelmaterialinamable.

Todo el personal a cargo del mantenimiento y las personas que trabajan en el área circunstante se deben instruir sobre el tipo de trabajo que se va a realizar.

3. La zona se DEBE controlar con un detector de uidos refrigerantes

especializado antes y durante el trabajo, de manera que el técnico sea conscientedelasatmósferaspotencialmenteinamables.Asegúresede que el aparato de detección de las fugas sea adecuado para el uso con refrigerantesinamables,entoncesdequenoproduzcachispasydeque sea adecuadamente sellado o intrínsecamente seguro.

4. Los detectores electrónicos de salidas podrían necesitar calibración.

Sinecesario,calíbrelosenunazonasinuidorefrigerante.

5. Asegúrese de que el detector no sea una potencial fuente de combustión y

dequeseaadecuadoparaeluidorefrigeranteutilizado.Elaparatoparala detecciónsedebeconguraraunporcentajedelLFLdeluidorefrigerante ysedebecalibrarparaeluidorefrigeranteutilizado;elporcentajedegas (máximo25%)sedebeconrmar. 5a.Losuidosparaladeteccióndelasfugassonadecuadosparalamayor parte de refrigerantes. Los detergentes que contienen cloro se DEBEN evitar. Peligro de corrosión de las tuberías de cobre.

  • Esteaparatodeclimatizacióncontienegasesuorados. Parainformaciónespecícasobreeltipoysobrelacantidaddegas,consulte la placa de datos aplicada en la unidad.
  • Las operaciones de instalación, asistencia, mantenimiento y reparación del aparatodebenserefectuadasporuntécnicocerticado.
  • Las operaciones de desmontaje y reciclaje del producto tienen que ser efectuadasporpersonaltécnicocerticado.
  • Si en la instalación se ha montado un dispositivo de detección de pérdidas, es necesario controlar que no haya pérdidas al menos cada 12 meses.
  • Si se controla que no haya pérdidas en la unidad, se aconseja mantener un registro detallado con todas las inspecciones.
  • Antes de empezar el trabajo sobre el aparato, es necesario controlar la zona alrededor del aparato para asegurarse de que no existan peligros de incendio ni riesgos de combustión. Para reparar el sistema de refrigeración, es necesario tomar las siguientes precauciones antes de empezar la intervención en el sistema.

Esteaparatodebeutilizarseúnicamentesegúnlasespecicaciones indicadasenelpresentemanual.Unusodiferentedelespecicadopuede comportar graves accidentes.

EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR

CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL.UNICO PRO INVERTER R32 ESPAÑOL ES - 9

6. Si se sospecha la presencia de una fuga, se deben eliminar todas las llamas

abiertas. Enelcasodequeseencuentreunafugadeuidoquenecesitasoldadura, sedeberecuperartodoeluidorefrigerantedelsistemaoaislarlo(através de válvulas de cierre) en una parte del sistema lejos de la fuga. Luego, haga purgar el nitrógeno sin oxígeno (OFN) en todo el sistema tanto antes como después del proceso de soldadura.

7. En el caso de que sea necesario realizar un trabajo en caliente en el aparato,

8. Para realizar un trabajo que incluye la exposición de tubos que contienen

oqueconteníanunuidorefrigeranteinamable,NOutiliceunacualquier fuente de combustión. Riesgo de incendio o de explosión!

9. Todas las fuentes de combustión (también un cigarrillo encendido) deben

mantenerse lejos del lugar en el cual se deben realizar todas las operaciones durantelascualeseluidorefrigeranteinamablepodríaliberarseenel espacio circunstante.

10. Asegúrese de que el área sea adecuadamente ventilada antes de intervenir

11. NO utilice medios diferentes de los recomendados por el productor para

acelerar el proceso de descongelación.

12. Antes de cualquier operación, siempre controle que:

  • los condensadores estén descargados. La operación se debe realizar de manera segura para evitar la posibilidad decrearchispas;
  • no existan componentes eléctricos con tensión y que los cables no estén expuestodurantelacarga,lacolecciónolapurgadelsistema;
  • haya continuidad en la conexión a tierra.

13. Todas las alimentaciones eléctricas se deben desconectar del aparato en

el cual se está trabajando. En el caso de que sea absolutamente necesario que el aparato tenga una alimentación eléctrica, es necesario posicionar un detector de fugas permanentemente en función en el punto más crítico.

14. Asegúrese de que las juntas y los materiales de sellado no se hayan

deteriorado.Posibledesarrollodeatmósferasinamables.

15. No aplique ninguna carga permanente inductiva o de capacidad al circuito

sin asegurarse de que esta operación no haga superar la tensión y la corriente permitidas para el aparato en uso. El aparato para la prueba debe tener valores nominales correctos. 15a

Los únicos componentes en los cuales se puede trabajar en presencia de atmósferainamablesonlosintrínsecamenteseguros. Elaparatodeensayodebecongurarseconlascondicionescorrectas. Los componentes se debe sustituir SÓLO con partes del constructor. Peligro de fugas de refrigerante en la atmósfera, riesgo de explosión.ESPAÑOL ES - 10 16.Verique periódicamente que los cable no estén sujetos a desgaste, corrosión,presiónexcesiva,vibraciones,bordesaladosocualquierotra situación ambiental adversa.

17. Cuando se intervenga dentro del circuito refrigerante para realizar

reparaciones o por alguna otra razón, se deben respetar unos procedimientos convencionales:

  • abrir el circuito cortando o a través de la soldadura. 18.La carga del uido refrigerante se debe almacenar en los cilindros de custodiaespecícos. El sistema se debe “limpiar” con OFN para hacer la unidad segura. Podría ser necesario repetir este proceso varias veces. NO utilice aire comprimido u oxígeno para este trabajo. 18a

Asegúrese de que durante la recarga del sistema NO haya una contaminación de los varios elementos. Los tubos y el conductor DEBEN ser los más cortos posible para reducir al mínimo el contenido de refrigerante en su interior.

19. Los cilindros se deben mantener en posición vertical, Sólo utilice cilindros

adecuadosparalarecuperacióndeuidosrefrigerantes. Los cilindros deben completarse con una válvula limitadora de presión y con válvulas de apagado asociadas en buenas condiciones. También se debe disponer de un set de escalas de pesado calibradas.

20. Los tubos se deben equipar con racores para la desconexión y NO deben

presentar fugas.Antes de utilizar la máquina de recuperación, verique que recibió un mantenimiento correcto y que los posibles componentes eléctricos asociados estén cerrados, para prevenir un encendido en caso defugadeuidorefrigerante.

21. Asegúrese de que el sistema de refrigeración sea conectado a tierra antes

deprocederconlacargadelsistemaconeluidorefrigerante. Etiquete el sistema cuando la carga es completa. Preste particular atención de no sobrecargar el sistema de refrigeración.

22. Antes de proceder con la carga, el sistema debe someterse a la prueba de

la presión con OFN y a la prueba de estanqueidad al término de la carga, pero antes de la puesta en marcha. Es necesario realizar una prueba de estanqueidad adicional antes de abandonar el sitio. 22a

Remueva el refrigerante de manera segura. Mueva el refrigerante en los cilindros de refrigerante utilizando cilindros adecuados para la recuperación. Asegúrese de que esté presente un número correcto de cilindros para contener el total de la carga. Todos los cilindros se etiquetan para este tipo de refrigerante (cilindros especiales para la recuperación de refrigerante).Los cilindros deben ser equipados con válvula de alivio de presión y de la relativa válvula de cierre en buenas condiciones. Los cilindros vacíos son evacuados y, si está posible, enfriados antes de la recuperación

El equipo para la recuperación debe estar al alcance del técnico, en buenas condiciones, con una serie de instrucciones y debe ser idónea para la recuperación de todos los refrigerantes (también inamables). Deben ser disponibles una serie de balanzas calibradas en buenas condiciones. Veriquequelostubosesténenbuenascondicionesycompletosdejuntas de desconexión sin fugas. 22c

Antes de utilizar la máquina para la recuperación, controle que sea en buenas condiciones de funcionamiento, que haya sido adecuadamente mantenida y que todos los componentes eléctricos asociados sean sellados para impedir el arranque en el caso de fuga de refrigerante. En caso de duda, contacte al productor

23.Eluidorefrigeranterecuperadosedeberestituiralproveedordeuidoen el cilindro de recuperación apropiado, redactando la Nota de Transferencia de los Desechos correspondiente. NOmezclelosuidosrefrigerantesenlasunidadesderecuperacióny,en particular, en los cilindros.

24. Si los compresores y sus aceites se deben quitar, asegúrese de que

se hayan vaciado a un nivel aceptable para estar seguros que el uido refrigeranteinamablenosequedeenellubricante. Este proceso se debe realizar antes que el compresor vuelva a los proveedores. Sólo utilice el calentamiento eléctrico en el cuerpo del compresor para acelerar este proceso.

25. No perfore ni queme la unidad.

26. Los componentes eléctricos que se sean sustituidos DEBEN ser adecuados

ycorrespondientesalasespecicacionesdelaparato.Cadaoperaciónde mantenimiento DEBEN realizarse tal como se describe en este manual. En caso de duda, contacte al productor.

27. Aplique los controles siguientes:

  • Que los marcados en la unidad siempre sean visibles y leíbles, de lo contrariosedebencorregir;
  • Las tuberías o los componentes que contienen DEBEN instalarse en un lugar donde ninguna substancia pueda corroerlos, a menos que los componentes sean construidos con materiales intrínsecamente resistentes a la corrosión o idóneamente protegidos contra este riesgo.

Todo el refrigerante debe recuperarse en seguridad y, además, tomar una muestra de aceite y de refrigerante en el caso de que sea necesaria una análisis antes de la reutilización del refrigerante recuperado. Antes de realizar el procedimiento, aísle el sistema eléctricamente y asegúrese de que:

  • los equipos de movimiento mecánico de los cilindros que contienen refrigeranteseandisponibles;
  • todos los dispositivos de protección individual sean utilizados correctamente;
  • el proceso de recuperación sea asistido, en cada momento, por una personacompetente;
  • los equipos y los cilindros de recuperación sean conformes a los estándares.ESPAÑOL ES - 12 Vacíe el sistema y, si esto no es posible, realice un colector de manera que sea posible remover el refrigerante. Antes que empiece la recuperación, asegúrese de que el cilindro esté sobre la balanza e inicie la máquina de recuperación trabajando según las instrucciones.

29. NO llene excesivamente los cilindros (el líquido no debe se superior a 80%

del volumen). NO supere, también temporáneamente, la presión máxima de funcionamiento del cilindro. Una vez completado el proceso, tal como es descrito anteriormente, asegúrese de que el equipo y los cilindros sean removidas. Antes de iniciar el aparato, controle que todas las válvulas de aislamiento estén cerradas.

30. El refrigerante recuperado no se debe carga en un otro sistema de

refrigeración a menos que no haya sido limpiado y controlado.

31. Una vez terminada la instalación, controle que no haya una fuga de

refrigerante (el líquido refrigerante produce gas tóxico si se expone a la llama).

  • El climatizador tienen que ser utilizado exclusivamente para producir aire caliente o frío (a elección) con el único objetivo de hacer que la temperatura en el ambiente sea confortable.
  • Un uso impropio de los aparatos (externo e interno) con posibles daños causados a persone, cosas o animales libera OLIMPIA SPLENDID de toda responsabilidad.

0.6 - ZONAS DE RIESGO

  • Losclimatizadoresnosedebeninstalarenambientescongasesinamables oexplosivosnienlugaresmuyhúmedos(lavanderías,invernaderos,etc.); tampoco deben instalarse en locales donde haya otras máquinas que sean una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua salada o sulfurosa.
  • NOusegases,gasolinauotroslíquidosinamablescercadelclimatizador.
  • El climatizador no posee un ventilador para introducir aire fresco procedente delexteriordentrodellocal;poreso,hayqueventilarloabriendolaspuertas y las ventanas.
  • Instale siempre un interruptor automático y utilice un circuito de alimentación exclusivo.UNICO PRO INVERTER R32 ESPAÑOL ES - 13

1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO

1.1 - LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE

Lasunidadesquecomponenelsistemadeclimatizaciónseembalanporseparadoenembalajesdecartón. Losembalajesdecartónconlasunidadesindividualespuedensertransportadosamanopordospersonaso bienpuedencargarseenunacarretilladetransporte,apiladoshastaunmáximodetressitratadeunidades interioresobienindividualmentesisetratadelaunidadexterior. Antesdeprocederalmontaje,esoportunovericarqueesténalalcancedelamano. A. Aparato UNICO PRO INVERTER B. Mando a distancia C. Manuales de uso y mantenimiento + garantía D. Bandaaislanteadhesiva(cantidad2) E. Rejillas externas de entrada y salida de aire, con cadenas y kit de instalación de las rejillas (cantidad2) F. Bridainterna(cantidad2) G. Hojaparatubospared(cantidad2) H. Kittornillosytacosdejación L. Estribodeanclajealapared(cantidad2) M. Plantilla de papel para la realización de los oricios N. Tubodedescargadelacondensación O. Filtropuricador(colorverde) P. Filtrodecarbonosactivos(colornegro) Las baterías (B1) para el mando a distancia, cantidad 2 - tipo AAA de 1,5V, son componentes ne- cesarios pero suministrados como estándar.

1.2 - ALMACENAMIENTO

Almacenarlospaquetesenunambientecerradoyprotegidodelosagentesatmosféricos,aisladosdelsuelo mediantepequeñastraviesasopallets. NO VUELQUE NI PONGA EN POSICIÓN HORIZONTAL EL EMBALAJE.

1.3 - RECEPCIÓN Y DESEMBALAJE

Elembalajeestáconstituidopormaterialadecuadoyrealizadoporpersonalexperto. Lasunidadesseentregancompletasyenperfectascondiciones;sinembargo,paracomprobarquenose hayandañadoduranteeltransporte,leaconsejamosquetengaencuentalassiguientesadvertencias: a. Alrecibirelpedido,compruebequelosembalajesnoesténdañados;siloestán,retirelamercancíacon reservayhagafotografíasdelosdañosobservados. b.Abralosembalajesycompruebequeesténtodosloscomponentesconsultandolaslistasdeembalaje. c. Compruebequeningúncomponentehayasufridodañosduranteeltransporte;siasífuera,informede elloaltransportistamediantecartacerticadaconacusedereciboenunplazode3díasapartirdela recepción,adjuntandolacorrespondientedocumentaciónfotográca. d.Prestemuchaatencióncuandodesembaleeinstaleelaparato. Haypartesaladasquepuedenprovocarheridas;presteespecialatenciónalasaristasdela estructura y a las aletas del condensador y del evaporador. No se tendrá en cuenta ninguna información sobre daños sufridos una vez transcurridos 3 días desde la entrega. Paracualquiercontroversia,serácompetenteeltribunaldeBRESCIA.1

Conserve el embalaje durante al menos el período de garantía por si necesita enviar el aparato a un centro de asistencia para que lo reparen. Elimine los componentes del embalaje según las normas vigentes en materia de eliminación de residuos.

1.4 - DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES DEL APARATO

EnlaguraA se indican los principales componentes del acondicionador.

1. Flap de salida del aire

2. Consoladevisualizacióndelafunciónydelasalarmas

3. Rejilla de succión del aire

5. Puerta de acceso a la descarga de la condensación y a la de emergencia

6. Puerta de acceso a puerto serie

2.1 - MODALIDAD DE LA INSTALACIÓN

Paraobtenerunbuenresultadodelainstalaciónyprestacionesdefuncionamientoóptimas,cumpliraten- tamente con lo indicado en el presente manual. La falta de aplicación de las normas indicadas, que podría causar el mal funcio- namiento de los aparatos, libera OLIMPIA SPLENDID de cada forma de garantía y responsabilidad por posibles daños causados a personas, animales o cosas. Es importante que la instalación eléctrica sea conforme, que respete los datos indicados en la cha técnica y que sea equipada con una buena puesta a tierra.UNICO PRO INVERTER R32 ESPAÑOL ES - 15

2.2 - DIMENSIONES Y CARACTERÍSTICAS DEL LOCAL EN EL CUAL SE

DEBE INSTALAR EL CLIMATIZADOR

  • Antes de instalar el acondicionador, es necesario calcular las cargas térmicas de verano y de invierno, encasodemodelosconbombadecalor,relativasallocalaclimatizar.
  • Cuantomáscorrectoseaestecálculo,mejordesempeñarásufunciónelaparato.
  • Pararealizarestoscálculos,esnecesarioremitirsedirectamentealasnormasvigentes.
  • Para aplicaciones particularmente importantes, se aconseja dirigirse a estudios termotécnicos especia- lizados.
  • De todos modos, es necesario tratar de limitar las cargas térmicas excesivas mediante las siguientes medidas:enlosventanalesampliosexpuestosalsol,esoportunocolocarcortinasinternaso,mejor aún,proteccionesexternas(venecianas,verandas,películasreectantes,etc.).Ellocalacondicionado debepermanecercerradoelmayortiempoposible.
  • Eviteencenderfaroshalógenosdealtoconsumouotrosaparatoseléctricosqueabsorbanmuchaenergía (hornos,planchasavapor,placasdecocción,etc.).

2.3 - ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA UNIDAD

Paraobtenerelmejorrendimientodefuncionamientoyevitaraveríasosituacionesdepeligro,laposición deinstalacióndelaunidadinteriordebecumplirconlosrequisitossiguientes: a. Noexpongaelaparatoafuentesdecalorodevapor(g.3). b. Compruebequequedealmenos60mmentrelaunidadylasparedesaladerechayalaizquierday dealmenos80mmentrelaunidadyeltecho(g.2). c. Encasodeinstalaciónbajaenlapared,ladistanciamínimaentreelsueloyelbordeinferiordelaunidad debeserde100mm.Encasodeinstalaciónaltaenlapared,ladistanciamínimadesdeeltechodebe serde80mm(g.2). d. Laparedenlaquesedeseajarlaunidadinteriordebeserestable,robustayaptaparasostenerel peso. e. Es necesario dejar alrededor de la unidad el espacio necesario para eventuales operaciones de man- tenimiento. f. Nodebehaberobstáculosparalalibrecirculacióndelaire,tantoenlapartesuperiordeaspiración (cortinas,plantas,muebles)comoenlapartefrontaldesalidadelaire;estopuedecausarturbulencias queinhibenelcorrectofuncionamientodelaparato(g.3). g. Norocíeaguauotroslíquidosdeningúntiposobreelaparato(g.3). h. Elaparatonosedebeponerenunaposicióntalqueelujodelaireestédirigidodirectamentehacialas personascercanas(g.3).

i. Jamásfuercelaaperturadelaaletadesalidadeaire(g.3).

l. Nopongabotellas,latas,ropa,oresocualquierotroobjetosobrelarejilladesuccióndelaire(g.3). m. Noinstaleelacondicionadordirectamentesobreunelectrodoméstico(televisor,radio,refrigerador,etc.), osobreunafuentedecalor(g.3). La posición de instalación se debe elegir en una pared que comunique con el exterior.

Una vez identicada la correcta posición para la instalación, según los criterios expuestos, se debe vericar que no haya estructuras o instalaciones que impi- dan la realización de los oricios necesarios para la instalación (vigas, pilares, tuberías hidráulicas, cables eléctricos, etc.).ESPAÑOL ES - 16 Compruebe nuevamente que no haya obstáculos en el exterior para la libre circu- lación del aire de condensación a través de las perforaciones que se realizarán (plantas, follaje, celosías, persianas, rejas o rejillas demasiado cerradas, etc.).

2.4 - MONTAJE DE LA UNIDAD

La longitud máxima permitida de los tubos es de 1 m, los tubos deben ser lisos internamente, de un diámetro igual a 202 mm o 162 mm y no se pueden ejecutar vueltas. Es necesario utilizar las rejillas suministradas en el equipamiento base o rejillas que con las mis- mas características.

2.4.1 - Perforación de la pared

Parasucorrectofuncionamiento,launidadrequierelarealizacióndedosoriciosenlapared,colocadostal comoseindicaenlaplantilladeperforación;losoriciospuedenserde162mmode202mmdediámetro. Para obtener las mejores prestaciones y el funcionamiento más silencioso, se sugiere utilizar el aparato con oricios de 202 mm.

  • EsposibleinstalarlaunidadUNICOPROINVERTERenlugardeunaunidadUNICOSKYoUNICO STARoUNICOSMARToUNICOINVERTERsinmodicarlosagujerosyaexistentes,excepciónhe- chaparaelpequeñoagujeroparaladescargadelacondensación.Enestecaso,paranopenalizarlos rendimientos,quiteelmaterialaislanteposiblementepresenteenelagujerodeexpulsióndelaire. Tambiénlossoportesdeanclajenecesitannuevosagujeros.
  • Laperforacióndelaparedsedeberealizarutilizandounequipoadecuado,quefaciliteeltrabajoyevite dañosymolestiasexcesivasalcliente.Losmejoresinstrumentosparaabriroriciosdegrandiámetro enlasparedessontaladrosespeciales,conelevadopardetorsiónyvelocidadderotaciónregulable enfuncióndeldiámetrodeloricioarealizar.
  • Paraevitarladifusióndeelevadascantidadesdepolvoyotrosresiduosenelambiente,estostaladros sepuedencombinarconsistemasdeaspiracióndepolvo,compuestosesencialmenteporunaaspira- doraconectadaaunaccesorio(tipoventosa),quesedebecolocarjuntolapuntadeperforación.
  • Pararealizarlaperforación,procedaenelmodosiguiente: - Coloquelaplantilladeperforaciónsuministrada(M)contralaparedrespetandolasdistanciasmí- nimasdesdeeltecho,desdeelsueloydesdelasparedeslateralesindicadasenlaplantillaquese puedemantenerenlaposicióncorrectautilizandocintaadhesiva(Y)(g.4). - Conuntaladropequeñoounpunzón,marquecuidadosamenteelcentrodelosdiferentesoricios arealizar,antesderealizarlaperforación.(Fig.4) - Conunapuntaperforadoraconundiámetromínimode202mm(sino162mm),realicelosoricios de entrada y salida del aire. Estos oricios se deben realizar con una ligera inclinación hacia abajo, para impedir eventuales retornos de agua desde los conductos (Fig. 5).

Una parte considerable del material retirado es expulsado hacia el exterior; por lo tanto, se debe vericar que al caer no golpee a personas u objetos situados debajo. Para evitar en lo posible la rotura de la parte exterior del muro, es necesario proceder con mucho cuidado en la parte nal de la perforación, reduciendo un poco la presión ejercida sobre el taladro o perforadora.UNICO PRO INVERTER R32 ESPAÑOL ES - 17

Realicelosagujeros,previamentemarcados,paralosespichesrelativosalossoportesdejación(g.6). Verique las características y la compacidad de la pared para la posible selección de espiches especícos para particulares situaciones.

El Fabricante no puede ser considerado responsable de eventuales errores de evaluación de la consistencia estructural del anclaje preparado por el instalador. Por lo tanto, se recomienda prestar la máxima atención durante esta operación ya que, si no se realiza en forma correcta, puede provocar gravísimos daños a personas u objetos.

  • Encasodeaparatosconbombadecalorparalosquenosehapreparadounadescargadeconden- saciónempotradaenlapared(véaseelpárrafo2.4.2),esnecesariorealizarunoriciopasante,enla posición indicada en la plantilla de perforación, para permitir el drenaje de la condensación.

2.4.2 - Preparación de la descarga de condensación

  • Enlasmáquinasconbombadecalor,alacondicionadorsedebeconectareltubodedescargadela condensación(g.1-ref.N)(suministrado)deinsertarensuespecícaboquilla(A)alacualseaccede despuésdehaberabiertolapuerta(6)bajolaunidad(g.7). Quitelatapa(B)antesdeinsertareltubodedescargadelacondensación(g.7). Unaelectroválvulagarantizaelujodelacondensacióndesdelacubetainterna,cuandosealcanzael nivelmáximo.
  • Lasmáquinasdesólofríorequierenlaconexióndeltubodedescargadelacondensación,siseprevé sufuncionamientoconbajastemperaturasexteriores(inferioresa23°C).
  • Eldrenajeseproduceporgravedad.Porestemotivo,esindispensablequelalíneadedescargatenga unainclinaciónmínimade3%entodoslospuntos.Eltuboutilizadopuedeserrígidooexible,conun diámetrointernomínimode16mm.
  • Silalíneadesembocaenunsistemadealcantarillado,esnecesarioinstalarunsifónantesdelaentrada deltuboenladescargaprincipal.Estesifóndebeestaraunadistanciamínimade300mmdelaboca delaparato(Fig.8).
  • Silalíneadedrenajedesembocaraenalgúnrecipiente(bidonesuotros),esnecesarioevitarquedicho recipienteestéherméticamentecerradoysobretodo,queeltubodedrenajequedesumergidoenel agua(véasealFig.9).
  • Eloricioparaelpasodeltubodecondensaciónsiempredebetenerunainclinaciónhaciaelexterior (véaselaFig.10). Laposiciónexactaenlaquesedebecolocarlabocadeltuboconrespectoalamáquinaseindicaen la plantilla de perforación.

En este caso, verique que el agua expulsada no provoque daños o inconve- nientes a personas o cosas. Durante el período invernal, esta agua podría causar la formación de placas de hielo en el suelo exterior.

Cuando se empalma la descarga de la condensación, preste la máxima atención para no estrangular el tubo de goma. En caso de funcionamiento invernal con temperaturas iguales o inferiores a 0 °C, para asegurar el drenaje, es necesario comprobar que el tubo de descarga de la condensación esté protegido contra el hielo. En caso de funcionamiento invernal prolongado con temperaturas inferiores a 5 °C, hay que ins- talar el kit opcional calefactor cubeta.ESPAÑOL ES - 18

2.4.3 - Montaje de los conductos de aire y de las rejillas externas

  • Despuésdehaberrealizadolosagujeros(utilizandolasacatestigos),insertelahojadeplástico(G) suministradaconelacondicionadorenlosmismos(g.11). Lahoja(G)estápreparadaparaoriciosde202mm;encasodeoriciosde162mm,esnecesario cortarunbordede130mmenelladolargo(g.11). La longitud de las hojas debe ser 65 mm menor que la de la pared.
  • Enrollelahoja(G)eintrodúzcalaeneloricioprestandoatenciónalalíneadeunión,que siempre se debe colocar hacia arriba (g.12). Eltubo(G)sepuedecortarconuncútercomún(g12). Paracolocarlasrejillasexteriores,procedaenelmodosiguiente: a. Apliquelajunta(F)sobrelabridadepared(D)haciéndolacoincidirconelbordeexteriordelamisma, talcomosemuestraenlagura13. b. Fijelasdosbridascon2tacosN.º6mm,utilizandolosdosoriciosdejaciónenposiciónhorizontal (g.14-15-16). c. Introduzcalaanillapequeñadelmuelle(convástagolargo)enelpernodeltapón(enamboscompo- nentes)(g.17). d. Introduzcalosdostapones(conmuelle),desdelapartedelanteradelarejillaexterna,enlosdosalo- jamientosdelamisma;tirehastaeloírelclic(Fig.18)yenganchelasdoscadenasalaanillagrande del muelle. e. Aferre con una mano las dos cadenas unidas a la rejilla; f. Replieguesobresímismaslasrejillasexternas,aferrándolasconlamanolibreenlapartedeplegado eintroduciendolosdedosdentrodecadaaleta(g.19). g. Introduzcaelbrazoeneltubohastahacersobresalircompletamentelarejillaenelexterior. h. Dejeabrirlarejilla,manteniendolosdedosdentrodelasaletas.

i. Girelarejillahastaquelasaletasquedenperfectamentehorizontalesyconlainclinaciónhaciaabajo.

Utilice exclusivamente las rejillas suministradas (E) o rejillas con las mismas características.

2.4.4-Preparacióndelosoriciosenlamáquina

EnelcasodeusodeagujerosØ200mm,obrecomosigue: a. Enelcasodeusodetubosde162mm,nosedeberealizarlaoperaciónderemocióndepartedela carcasaposterior.Sedebequitarelcabledeextensióndelventilador(W)(g.21). b. Utiliceunalicatepararomperlaplacaciegadelacarcasaposterior(g.22-A). c. Entonces,roteadelanteyatráslapartedecarcasadequitarconlamanohastaromperlaparteprecor- tadaremanente(g.22-B). d. Recorteelposiblematerialaislanteenexcesodentrodelagujeroutilizandouncúter(g.22-B). Lacarcasaposteriortambiénesadecuadaparauncanaldesucciónrectangular. Enelcasodequesepreeraestetipodeinstalación,rompalaplacaciegarectangulardelag.23yutilice una rejilla de succión de dimensión idónea para el canal de succión.

2.4.5 - Posicionamiento del dispositivo en los soportes de anclaje

Obrandosobrelosdosagujerospreviamenterealizados(veag.6),jelossoportes(L)enlaparedutilizando lostornillosdelosespiches(H)suministrados(g.24). Despuésdehabercontrolado.......UNICO PRO INVERTER R32 ESPAÑOL ES - 19 .... quelossoportesdejaciónesténbienancladosalapared, .... quelaspreparacionesparalaconexióneléctricayparaladescargadelacondensaciónsehayandi- señadas(sinecesarias), se puede enganchar el acondicionador. Obrecomosigue: a. Apliquecintaadhesiva(A)paratenerreferenciasalospuntosdeenganchedelaunidad(g.25). Lacintasepodráremoverunavezquelaunidadestéenganchadaalapared. b. Levanteelacondicionadortomándoloporlosladosdelabaseinferioryengáncheloalossoportes(L) (g.26). Para facilitar la operación de enganche, incline ligeramente la parte inferior del aparato hacia usted.

  • Las operaciones de conexión eléctrica y de jación de la descarga de aire de condensación, así como el desagüe, deben ser realizadas con el aparato ya colgado y separado de la pared mediante un taco de madera u otro objeto análogo (véase la Fig. 27).
  • Al nal del trabajo de instalación, verique con atención que no queden suras o ranuras detrás del respaldo del aparato. La junta aislante trasera debe ajustarse bien a la pared, sobre todo en las zonas de los conductos de entrada y salida del aire exterior.

2.4.6 - Conexión eléctrica

Antes de conectar el climatizador, verique:

  • que los valores de tensión y frecuencia de alimentación respeten lo especi- cado en los datos de placa del aparato;
  • que la línea de alimentación esté dotada de una ecaz conexión a tierra y esté correctamente dimensionada para la absorción máxima del climatizador (sección mínima de los cables: 1,5 mm²);
  • que el aparato esté alimentado exclusivamente con una toma compatible con la clavija suministrada.

La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusi- vamente por el servicio de asistencia técnica autorizada o por personal con cualicación similar. En la red de alimentación del aparato debe estar previsto un adecuado disposi- tivo de desconexión omnipolar, en conformidad con las normas nacionales de instalación. De todos modos, es necesario vericar que la alimentación eléctrica esté dotada de una ecaz toma de tierra y de adecuadas protecciones contra sobrecargas y cortocircuitos (se recomienda el uso de un fusible retardado tipo 10 AT u otros dispositivos con funciones análogas).MODE DisplayLED5LED1

ESPAÑOL ES - 20 Esposiblerealizarlaconexióneléctricamedianteuncableempotradoenlapared,enlaposiciónindicadaen laplantilladeinstalación(conexiónrecomendadaparainstalacionesdelaparatoenlapartealtadelapared).

  • Esta operación debe ser realizada exclusivamente por el instalador o por per- sonal con cualicación similar, y en conformidad con las normas nacionales vigentes.
  • Para prevenir todo riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el interruptor general antes de realizar conexiones eléctricas o cualquier ope- ración de mantenimiento en los aparatos. Parareemplazarelcabledealimentación,procedacomosigue: a. Levantelarejilladesuccióndelaire(3)yquitelosdostornillos(3a)(g.28). b. Extraigalapuertaderecha(desblóquelaconundestornillador)ylaizquierda(1a)delacarcasafrontal yentoncesroteelap(1)yquitelostrestornillos(1b)ylosdostornillos(1c)(g.29). c. Quitelacarcasafrontal(g.30).

Desenrosquelosdostornillosdejación(X2)pararemoverlatapafrontaldelcuadroeléctrico(X1) (g.31)

Desenrosquelosdostornillosdejación (X4)(g.32).

i. Extraigaelcableeinsertaelnuevocablesiguiendolosmismospasos.

l. Bloquelostrespolosdelcableeneltablerodebornes(J2)yaprietelostornillos(g.34). m. Bloqueelcableconelclip(J1)(g.34). n. Cierre el cuadro eléctrico. o. Vuelvaaensamblarlacarcasafrontaldelamáquina. Esta operación se debe realizar por personal especializado con los conocimientos necesarios exigidos por la ley.

2.5 - CONFIGURACIÓN INSTALACIÓN ALTA/BAJA

Launidadsepuedeinstalartantoenlapartebajadelapared(adyacentealsuelo)comoensupartealta (adyacentealtecho). Segúnlainstalación(entechooensuelo)essucientemodicarlaconguraciónelectrónicademanerade optimizarlosángulosdeaperturadelapdesalidadelaire.

2.5.1-Conguracióndelaelectrónicaparalainstalaciónenpared

baja o pared alta Trabajecomosigue(veag.B): a. Inserta el enchufe en la toma de corriente para alimentar el acondicio- nadoryentoncesasegúresedequeelmismoestéenmodostand-by. b. En el panel de mandos, presione la tecla MODE por másde10segundos,hastalaemisióndeunaseñal acústica. c. Lapantallamuestraelparámetro . d. Suelte la tecla MODEypresiónelaunaotravez. e. La pantallamuestralaconguración (para insta- laciónentecho)o (parainstalaciónensuelo).

Presione la teclas + o -paraseleccionarlaconguracióndeseada

g. Presione la tecla MODEparaconrmar. h. Presione la tecla parasalirdelaconguración.UNICO PRO INVERTER R32 ESPAÑOL ES - 21 LA CONFIGURACIÓN EN PARED ALTA DETERMINA, EN MODO CALENTAMIENTO, UNA CORRECCIÓN AUTOMÁTICA DE LA TEMPERATURA DEL AMBIENTE IGUAL A 3°C.

2.6 - ENTRADA DE CONTACTO ENERGY BOOST/SYSTEM ENABLE

Laentradacolocadaenelborne(Y2)delaplacaprincipal(Y1)sepuedeutilizarparaactivarlasfunciones ENERGY BOOST o SYSTEM ENABLEdelacondicionador(g.46). ConguraciónyusodelaentradaENERGY BOOST o SYSTEM ENABLE: a. Inserteelenchufeenlatomadecorrienteparaalimentarelacondicionadoryentoncesasegúresede queelmismoestéenmodostand-by. b. En el panel de mandos, presione la tecla MODEpormásde10segundos,hastalaemisióndeunaseñal acústica. c. LapantallamuestraelparámetroP0. d. Suelte la tecla MODEypresiónelaunaotravezhastaseleccionarelparámetroPI. e. Suelte la tecla MODEypresiónelaunaotravezpor2segundos. f. Presione las teclas + o –paraseleccionarlaconguracióndeseada. g. Con valor PI = 0, la entrada funciona como SYSTEM ENABLE. Cuandoelcontactoseabre,elacondicionadorsefuerzaenmodostand-by. Cuandoelcontactosecierra,elacondicionadorrestableceelprecedenteestadodefuncionamiento. h. Con valor PI≠0, la entrada funciona como ENERGY BOOST. Cuandoelcontactoseabre,lapantallamuestraelcódigoE, la temperatura deseada se reduce en PI °CsielacondicionadorestáenmodoenfriamientooaumentadaenPI°Csielacondicionadorestáen modo calentamiento. Cuandoelcontactosecierra,elacondicionadorrestableceelprecedenteestadodefuncionamiento. La entrada ENERGY BOOSTnotieneefectocuandoelacondicionadorestáenmodoventilador,des- humidicadoroautomático.

  • Esta operación debe ser realizada exclusivamente por el instalador o por per- sonal con cualicación similar, y en conformidad con las normas nacionales vigentes.
  • Para prevenir todo riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el interruptor general antes de realizar conexiones eléctricas o cualquier ope- ración de mantenimiento en los aparatos. Paracongurarelaparatoalaactivacióndeunadelasdosfunciones,procedacomosigue: a. Levantelarejilladesuccióndelaire(3)yquitelosdostornillos(3a)(g.28). b. Extraigalapuertaderecha(desblóquelaconundestornillador)ylaizquierda(1a)delacarcasafrontal yentoncesroteelap(1)yquitelostrestornillos(1b)(g.29). c. Quitelacarcasafrontal(g.30).

Desenrosquelosdostornillosdejación(X2)paraquitarlatapafrontaldelcuadroeléctrico(X1)(g.31)

e. Remuevaelpuentesuministrado(Y3)(g.47)delbornedetornillo(Y2). f. Cierre el cuadro eléctrico. g. Vuelvaaensamblarlacarcasafrontaldelamáquina. Laentradasedebepilotarporuncontactolimpio,libredepotencial. No utilice un cable más largo de 10 metros.

2.7 - ACCESORIOS B1014, B1015

EnelcasodeinstalacióndelosaccesoriosB1014interfazserialy/oB1012controldeparedsincable,en fasedeconguraciónesnecesariodesactivarlavisualizacióndelapantalladesdeelmandoadistancia (teclaB11).UtilizandolosaccesoriosB1014y/oB1012,noesposiblecontrolarelacondicionadornidesde el mando a distancia ni desde las teclas en la consola del acondicionador.MODE DisplayLED5LED1

La instalación y la conexión eléctrica del aparato deben ser realizadas por personal especializado, dotado de los requisitos previstos por la ley. Las instrucciones para la instalación están contenidas en el párrafo correspondiente del presente manual. Ningún objeto u obstáculo estructural o decorativo (muebles, cortinas, plantas, follaje, persianas, etc.) deberá obstruir, bajo ningún concepto, el ujo normal de aire interior en las rejillas de aspiración o impulsión, o el de aire exterior de condensación, en las tomas practicadas en la pared exterior.

  • No se apoye ni se siente sobre la carcasa del acondicionador, para evitar graves daños a las partes exteriores. • No mueva manualmente el deector de salida de aire. Para llevar a cabo esta operación de manera automática, utilice siempre el mando a distancia. • En caso de pérdidas de agua de condensación en el aparato, es necesario apagarlo inmedia-tamente y quitar la alimentación eléctrica, comprobando la causa de las mismas. Si no puede corregirlas fácilmente, llame al Servicio de Asistencia Técnica. • Durante el funcionamiento de calefacción, el acondicionador elimina periódicamente el hielo que se podría formar sobre la batería externa. En esta situación (descongelación), la máquina sigue funcionando pero no suministra aire caliente al local. La duración de esta fase puede ser de 3 a 10 minutos como máximo. • Limpie periódicamente el ltro de aire, tal como se describe en el párrafo (4.1.2). El aparato no debe ser instalado en locales en los que haya o se produzcan gases explosivos, o con condiciones de humedad y temperatura fuera de los límites máximos denidos en el Manual de Instalación.

3.2 - DESCRIPCIÓN DE LA CONSOLA DE VISUALIZACIÓN

EnlapartesuperiorderechadelaparatohaypulsadoresyLEDcuyasfuncionessedescribenabajo.UNICO PRO INVERTER R32

MODE DisplayLED5LED1 ESPAÑOL ES - 23 Pulsadores Antes de efectuar las siguientes operaciones, presione una de las teclas para activar la consola. + Incrementodelatemperaturadeseada(elvalormáximo congurablees30°C/86F). - Decremento de la temperatura deseada (el valor mínimo congurableenmodocalentamientoes16°C/61F,en modoenfriamientoes18°C/64F). Activación/desactivación(Stand-by)delacondicionador y selección de la velocidad de ventilación. - Toquebreveparaseleccionarlavelocidaddeventilaciónmínima,media,máximaoautomática. - Toqueprolongadoparaactivación/desactivación(Stand-by). MODESeleccióndelmododefuncionamientoyconguracióndelosparámetros - Toquebreve(pormásde2segundos)paraseleccionarelmododefuncionamientoventilador,en- friamiento, calentamiento - ToqueprolongadoparaactivarlaconguracióndelosparámetrossielaparatoestáenStand-by + y - Depresionarcontemporáneamenteporalmenos5segundosparahabilitar/deshabilitarelbloqueo del teclado

y MODE Depresionarcontemporáneamenteydeformaprolongada(poralmenos5segundos) paraponeracerolaseñalizaciónltrosucio Otros IR Receptor infrarrojo B Alarmaacústica

3.3 - SEÑALIZACIONES DEL PANEL DE MANDOS

Laconsolaincluyelasseñalizacionesindicadasabajo.

Modo ventilador APAGADA X Modoautomático X X Velocidaddeventilaciónmáxima X X Velocidad de ventilación media X X >>>ESPAÑOL ES - 24

  • Evitar la exposición directa a los rayos solares.
  • El mando a distancia funciona con la tecnología del infrarrojo.
  • Durante el uso no interponer obstáculos entre el mando a distancia y el acondicionador.
  • En caso en que en el ambiente sean utilizados otros aparatos dotados de mando a distancia (TV, grupos estéreo, etc.), se podrían producir interferencias con la consiguiente pérdida de la señal enviada.
  • Las lámparas electrónicas y uorescentes pueden interferir en la transmisión entre el mando a distancia y el acondicionador.
  • Extraer las pilas de alimentación si el mando a distancia no es utilizado durante largos períodos de tiempo.
  • La pantalla del control remoto se apaga después de unos segundos de inactividad, para reacti- varla, presione cualquier tecla.

CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO PANTALLA LED5 LED1

Velocidad de ventilación mínima X X Velocidaddeventilaciónautomática X X Temporizadoractivado X X ENCENDIDA Alarmaltrosucio* X X Apertura contacto Energy Boost (par. PI>0) X X AperturacontactoSystemEnable(par.PI=0) APAGADA APAGADA Tecladobloqueado X X Parámetroconguraciónparedalta/baja APAGADA APAGADA Instalación en techo APAGADA APAGADA Instalación en suelo APAGADA APAGADA *Efectúeelresettalcomosedescribeenelpárrafo3.2UNICO PRO INVERTER R32 ESPAÑOL ES - 25

3.4.1 - Inserción de las pilas

Paracolocarcorrectamentelasbaterías(gura35-36): a. Extraigalatapadelcompartimentodelasbaterías. b.Coloquelasbateríasensucompartimento. Respetar escrupulosamente las polaridades indicadas en el fondo del espacio (g.36). c. Cierrecorrectamentelatapa(gura37).

3.4.2 - Substitución de las pilas

Laspilastienenquesersubstituidascuandoeldisplaydelmandoadistanciayanoestánítidoocuandoel mismonocambiayalasprogramacionesdelclimatizador. Utilizar siempre pilas nuevas y substituir ambas a la vez. El uso de baterías viejas o de tipo diferente puede hacer que el mando a distancia funcione mal. Elmandoadistanciautilizadosbateríasalcalinasensecode1,5V(tipoAAA.LR03). Trassustituirlasbaterías,ajusteelrelojdelmandoadistancia.

Una vez descargadas, ambas pilas tienen que ser substituidas y eliminadas en los apropiados centros de recolección o como está previsto por las normativas locales.

  • Sinovaautilizarelmandoadistanciadurantevariassemanasomás,quitelasbaterías. Eventuales pérdidas de las baterías podrían dañar el mando a distancia.
  • Lavidapromediodelasbateríasconunusonormalesdeaproximadamenteseismeses.Sustituyalas bateríascuandoyanoseoyelaseñalacústicaderecepcióndelmandodesdelaunidadinteriorobien si el indicador de transmisión en el mando a distancia no se enciende.

No recargue ni desarme las baterías. No arroje las baterías al fuego. Pueden quemarse o explotar.

Si el líquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con abundante agua limpia. No utilice el mando a distancia con baterías que hayan sufrido pérdidas. Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros riesgos para la salud.

3.4.3 - Posición del control remoto

  • Mantenga el mando a distancia en una posición desde la cual la señal pueda llegar al receptor del aparato (ladistanciamáximaesunos8metros-conlasbateríascargadas)(g.38). Lapresenciadeobstáculos(muebles,cortinas,paredes,etc.)entreelmandoadistanciayelaparato reduce el alcance del mando a distancia.D

3.5 - DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA

Elmandoadistanciaeselinterfazentreelusuarioyelclima- tizadory,porlotanto,esmuyimportanteaprenderaconocer cada una de sus funciones, el uso de los distintos mandos y los símbolosseñalados.

3.5.1 - Descripción de las teclas del mando a distancia

B1 Activación/desactivación(Stand-by)delaunidad B2 Selección de la velocidad de ventilación mínima, media, máximaoautomática B3 Activación/desactivación de la función SILENT B4 Activación/desactivación de la función de oscilación del apdesalidadelaire B5 Selección del modo de funcionamiento - enfriamiento > calentamiento > ventilación > >deshumidicador>automático B6 Aumento/Disminución temperatura deseada/reloj/ programación B7 Activación/desactivación de la pantalla consola de señalización B8 Activación/desactivación de la función ECO B9 Ajuste reloj/programación B10 Activación/desactivación de las funciones programación 1 / programación 2 B11 Activación/desactivación del encendido de la pantalla a bordodelamáquina B12 Selección de la unidad de temperatura deseada°C/°F presionando las teclas B7simultáneamente

3.5.2 - Descripción de la pantalla del mando a distancia

D1 Modo calentamiento D2 Modo enfriamiento D3 Mododeshumidicador D4 Transmisión del mando en curso D5 Modoautomático D6 Programa 1 D7 Conguracióntiempodeapagadoprogra- mado D8 Conguraciónreloj/programa D9 Programa 2 D10 Conguracióntiempodeencendidoprogra- mado D11 Unidad de medida temperaturas/tiempo D12 Señalizaciónbateríadescargada D13 Temporizadorminutos D14 Función ECO activada D15 Velocidaddeventilaciónautomática D16 Velocidaddeventilaciónmáxima D17 Velocidad de ventilación media D18 Velocidad de ventilación mínima D19 Función SILENT activada D20 Temperatura deseada/reloj/programaciónUNICO PRO INVERTER R32 ESPAÑOL ES - 27

3.6 - DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL ACONDICIONADOR

3.6.1 - Encendido general y gestión de funcionamiento

  • Para transmitir los mandos hacia el aparato, es necesario dirigir la parte delantera del mando a distancia hacia la consola de aparato. Larecepcióndelaseñalemitidaseconrmamediantelaemisióndeunaseñalacústica.
  • Ladistanciamáximadesdelacuallarecepcióndelosmandospuedeocurrircorrespondeaunos8metros (conlasbateríascargadas).
  • Presionando la tecla B8enelmandoadistanciaseactivalafuncióndeahorroenergéticooptimizando automáticamentelasfuncionalidadesdelamáquina(enlapantallasevisualizaelsímboloD19).

3.6.3 - Encendido/apagado del aparato

En caso de parada prolongada del aparato, desactívelo accionando el interruptor general o desenchufando la clavija de la toma de corriente.

3.6.4 - Funcionamiento sólo en modo “Enfriamiento”

  • Enestemododefuncionamiento,elaparatodeshumidicayenfríaelambiente.
  • Para activar este modo, presione varias veces la tecla B5 en el mando a distancia hasta cuando en su pantallasevisualizaelsímboloD2.
  • Enestemododefuncionamientoesposibleregularlatemperaturadeseadaylavelocidaddelventilador. Despuésdeunmáximodetresminutosdesdelaactivacióndeestemododefuncionamiento,elcompresor seenciendeyelaparatocomienzaadistribuirairefrío.

3.6.5 - Funcionamientosóloenmodo“Deshumidicación”

  • Enestemododefuncionamientoelaparatodeshumidicaelambiente. Porlotanto,laactivacióndeestafunciónresultaparticularmenteútildurantelasestacionesintermedias, oenesosdíasdelluviaenquelatemperaturaesagradableperolaexcesivahumedadprovocaincomo- didad.
  • Enestemodoseignoratantolaregulacióndelatemperaturaambientecomolaregulacióndelavelocidad delventilador,quesiempreesmínima.
  • Luego, todas las indicaciones de la temperatura y de la velocidad del ventilador desaparecen de la pan- talla(LED6)delpaneldemandos(g.C).
  • Para activar este modo, presione varias veces la tecla B5 en el mando a distancia hasta cuando en su pantallasevisualizaelsímboloD3yelsímbolodelaventilaciónautomáticaD18 (ventilador + primera marca).
  • EnDeshumidicación,esnormalqueelaparatofuncionedemaneraintermitente.ESPAÑOL ES - 28

3.6.6 - Funcionamiento sólo en modo “Ventilación”

  • Enestemododefuncionamientoelaparatonoejerceningunaacciónsobrelatemperaturanisobrela humedaddelaireenelambiente.
  • Para activar este modo, presione varias veces la tecla B5 en el mando a distancia hasta cuando en su pantallasevisualizaelsímbolodelaventilaciónautomáticaD18(ventilador+primeramarca).

3.6.7 - Funcionamiento sólo en modo “Bienestar” (Automático)

  • Enestemodo,enfuncióndelatemperaturainteriordellocal,seregulaautomáticamentelatemperatura delainstalaciónylavelocidaddelventilador,segúnlatemperaturaprogramada(exceptoencasode funcionamientodedeshumidicación).
  • Para activar este modo, presione varias veces la tecla B5 en el mando a distancia hasta cuando en su pantallasevisualizaelsímboloD5.

3.6.8 - Funcionamiento sólo en modo “Calentamiento” (sólo modelos con bomba de calor)

  • Utilizandoestemodoelaparatocalientaelambiente. Estafunciónesdisponiblesóloparalasversionesconbombadecalor(HP).
  • Para activar este modo, presione varias veces la tecla B5 en el mando a distancia hasta cuando en su pantallasevisualizaelsímboloD1.
  • Enestemododefuncionamientoesposibleregularlatemperaturadeseadaylavelocidaddelventilador. Despuésdeunmáximodetresminutosdesdelaactivacióndeestemododefuncionamiento,elcompresor seenciendeyelaparatocomienzaaproducircalor. Periódicamente el aparato realiza una descongelación de la batería. Durante esta fase, el climatizador no envía aire caliente al ambiente, aunque per- manecen encendidos todos los órganos internos, excepto el ventilador de aire ambiente. Cuando las temperaturas exteriores son bajas, se puede vericar un retraso en el paso de la velocidad mínima a la media o a la máxima, desde el momento en que se envía la señal con el mando a distancia. Un retraso análogo se puede vericar para la activación de la oscilación del de- ector móvil. Después de apagar la unidad, el ventilador interno permanece en funcionamiento durante segundos, transcurridos los cuales se detiene y se cierran ambos aps.UNICO PRO INVERTER R32 ESPAÑOL ES - 29

3.6.9 - Controldeladireccióndelujodeaire

  • Presione la tecla B4enelmandoadistanciaparaactivar/desactivarlaoscilacióncontinuadeldeector móvildesalidadelaire(g.A-rif.1).
  • Cuandolaoscilacióncontinuaestáactivada,unaadicionalpresióndelateclaB5permitebloquearel deectorparaqueseobtengaladirecciónverticaldeseadaparaelujodeaire. La posición del deector móvil nunca se debe forzar manualmente.

3.6.10 - Control de la velocidad del ventilador

  • El control de la velocidad del ventilador ocurre por medio de la tecla B2 (enelmandoadistancia).
  • Presionandovariasvecesestatecla,lavelocidadcambiasegúnlasiguientesecuencia: Baja>Media>Alta>Automática.
  • Cuantomayorsealavelocidadprogramada,mayorseráelrendimientodelaparato,perotambiénmayor suintensidadacústica.
  • Regulandoelmodoautomático,elmicroprocesadorabordoregulaautomáticamentelavelocidad,man- teniéndolamásaltacuantomayoresladiferenciaentrelatemperaturadetectadaenelambienteyla temperatura regulada.
  • Lavelocidadsereduceautomáticamenteamedidaquelatemperaturaambienteseacercaalatempe- ratura programada.
  • Enmododeshumidicaciónnoesposiblecontrolarlavelocidad,yaqueelaparatofuncionasolamente abajavelocidad.

3.6.11 - Tecla SILENT

  • Para activar este modo, presione la tecla B3enelmandoadistancia(enlapantallasevisualizaelsímbolo D14).
  • La activación de la función SILENTpermiteobtenermúltiplosresultados: -aumentogradualdelatemperaturaconguradaenmodoenfriamiento -disminucióngradualdelatemperaturaconguradaparaelcalentamiento(sóloversionesHP) - reducción del nivel sonoro del aparato - reducción de la velocidad de ventilación
  • Para la activación de la función SILENT, primero es necesario seleccionar el modo de funcionamiento y la temperatura deseada, entonces activar la función SILENT presionando la tecla B3.
  • Lareducciónderuidocomportaunaoptimizaciónderuidoypotenciaderefrigeración/térmicadelamá- quina.Enelcasodequeenalgunosmomentoslapotenciaderefrigeración/térmicanoestésuciente, desactive la función SILENT.

3.6.12 - Conguracióndeltemporizador

  • LalógicadelaparatoponeadisposicióndelUsuariolaposibilidaddehacerusodedosdiferentesprogra- masdeltemporizador(veapárrafo3.6.14),graciasaloscualeselaparatosepuededesactivaryactivar (oviceversa)enhorariosdesupreferencia(porejemplosepuedeactivarlopocoantesdelhorariodel regresoprevistoparaqueenlahabitaciónsehayaunatemperaturayaagradable).
  • Sisedeseautilizarestasfunciones,primeroesnecesariocongurarelhorariocorrecto(veapárrafo

3.6.13)yluegocongurareltemporizadoraloshorariodeseados.F

3.6.13 - Conguracióndelrelojydeltemporizador

Para congurar la hora, trabaje con el mando a distancia comosigue: a. Presione la tecla B9(SETTIMER)hastacuandoenla pantallasevisualizalaindicacióndelashorash(D11) b. CongurelahoraconlasteclasB6(+y-). c. Presione la tecla B9 hasta cuando en la pantalla se vi- sualizalaindicacióndelosminutosm(D11). d. CongurelosminutosconlasteclasB6(+y-). e. Presione la tecla B9paramemorizarlahorayproseguir conlaprogramacióndeltemporizador.

3.6.14 - Conguracióndeloshorariosdeltemporizador

(PROGR. 1 y PROGR. 2) Esposiblecongurarunooamboslosprogramasdeltem- porizador. Paracongurarloshorariosdeactivaciónydesactivacióndel aparato en los dos programas utilice el mando a distancia y obrecomosigue: a. PresioneunaomásveceslateclaB9(SETTIMER)has- tacuandoenlapantallasevisualizaelsímbolo1 (D6) (Horariodeactivacióndel1°programa)yelsímboloON (D10). b. Con las teclas B6(+y-),aumenteodisminuyalahora enlacualsedeseaqueelacondicionadorseactive. Lavariacióndelahoracongurableconlasteclas

(+y-) es de 30 minutos. c. Presioneuna segunda vez latecla B9 (SETTIMER); enlapantallasevisualizaelsímbolo1 (D6)(Horariode desactivacióndel1°programa)yelsímboloOFF(D7). d. Con las teclas B6(+y-),aumenteodisminuyalahoraenlacualsedeseaqueelacondicionadorse apague. Lavariacióndelahoracongurableconlasteclas B6(+y-) es de 30 minutos

e. PresioneunasegundavezlateclaB9(SETTIMER);enlapantallasevisualizaelsímbolo2 (D9)(Ho- rariodeactivacióndel2°programa)yelsímboloON(D10). f. Con las teclas B6(+y-),aumenteodisminuyalahoraenlacualsedeseaqueelacondicionadorse active. Lavariacióndelahoracongurableconlasteclas B6(+y-) es de 30 minutos

g. PresioneunasegundavezlateclaB9(SETTIMER);enlapantallasevisualizaelsímbolo2 (D6)(Ho- rariodedesactivacióndel2°programa)yelsímboloOFF(D7). h. Con las teclas B6(+y-),aumenteodisminuyalahoraenlacualsedeseaqueelacondicionadorse apague. Lavariacióndelahoracongurableconlasteclas B6(+y-) es de 30 minutos

i. Paravolveralmododefuncionamientonormal,presioneunaomásveceslateclaB9(SETTIMER)

hastacuandoenlapantallaseapagantodoslossímbolosreferidosaestaconguración.UNICO PRO INVERTER R32 ESPAÑOL ES - 31

3.6.15 - Activación y desactivación del temporizador

Una vez congurados, los programas del temporizador se pueden activar o no según las necesidadescontingentes.Laactivaciónpuedeserrelativaaunodelosdosprogramasoambos. Enparticular,cadavezquesepresionaelpulsadorB9(SETTIMER)(Activacióndelosprogramas)lasi- tuacióncambiacomosigue:• Activaciónsólodel1°Programa.• Activaciónsólodel2°Programa.• Activacióndel1°ydel2°Programa.• Desactivacióndeambosprogramas.

3.6.16 - Reset de todas las funciones del mando a distancia

Substituyendolasbateríasoquitándolas,aunquesóloporpocosmomentos,todaslasconguracionesdelmando a distancia se reinician.Deestamanera,seanulantodaslasconguracioneshorariasdeltemporizadormemorizadasenelmandoadistanciaquerestablecetodaslosajustespredeterminados.

3.6.17 - Gestión del aparato en caso de no disponibilidad del mando a distancia

Encasodepérdidadelmandoadistancia,agotamientodelasbateríasomalfuncionamientodelmismo,elacondicionadorsepuedehacerfuncionarconlasteclasabordodelamáquina.

3.7 - CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA

Acontinuaciónseproporcionanalgunossimplesconsejosparareducirlosconsumos:• Mantengalosltrossiemprelimpios(véaseelcapítulodemantenimientoylimpieza).• Mantengacerradaslaspuertasyventanasdelashabitacionesquesedebenclimatizar.

  • Evitequelosrayossolarespenetrenlibrementeenlahabitación(seaconsejausarcortinas,bajarlas persianasocerrarlospostigos).
  • Noobstruyalasvíasdeujodeairedelasunidades(deentradaysalida);esto,ademásdereducirel rendimientodelainstalación,perjudicasucorrectofuncionamientoypuededañarirreparablementelasunidades.

4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Antes de realizar cualquier tipo de intervención de man- tenimiento y limpieza, asegúrese siempre de haber apa- gado la instalación con el mando a distancia y de haber desconectado la clavija de alimentación del enchufe de la instalación (o de haber colocado en “0” OFF el sec- cionador general instalado aguas arriba).

No toque las partes metálicas de la unidad cuando quite los ltros de aire. Son muy aladas. Riesgo de cortes o heridas.ESPAÑOL ES - 32

4.1.1 - Limpieza del aparato y del mando a distancia

Utiliceunpañosecoparalimpiarelaparatoyelmandoadistancia(g.44). Esposibleutilizarunpañohumedecidoconaguafríaparalimpiarelaparatosiestámuysucio. Aspireentrelasrejillasdeentradaysalidadelaire(g.44).

No utilice un paño tratado químicamente o antiestático para limpiar el aparato. No utilice gasolina, solventes, pastas para limpiar ni solventes similares. Estos productos pueden provocar la rotura o la deformación de la supercie de plástico.

4.1.2-Limpiezadelltrodeaire

Paragarantizarunaecazltracióndelaireinterioryunbuenfuncionamiento delacondicionador,esindispensablelimpiarperiódicamenteelltrodeaire. Elltrodeaireseencuentraenlapartesuperiordelaparato. Remocióndelltro: a. Desconecte eléctricamente el aparato. b. Apaguelaunidadyespereporelcierredelapdesucción. c. Levantemanualmentelarejilladesuccióndelaire(3)(g.28). d. Levantelapartefrontaldelltro(F)ytírelaligeramentehaciausted(g.39). e. Quitelosdosltrosadicionalesdelgrupoltro(F)(g.40): (ltropuricadordecolorverderef.F1-ltrodecarbonosactivosdecolornegroref.F2). f. Laveysequeperfectamentetodoslosltros. Reensambladodelltro: g. Inserteelltrodecarbonosactivos(colornegro)(ref.F2)enlospernosposicionadosenlapartefrontal delltro(F)(g.41). h. Inserteelltro puricador( color verde)( ref .F1) enlospernosposicionadosenlapartefrontaldelltro (F)(g.41).

i. Vuelvaaensamblarelltro(F)insertandolapartetraseradentrodelarejilla(g.42).

l. Cierremanualmentelarejilladesuccióndelaire(3)(g.43). Paraeliminarlaseñalizacióndeltrosucio,despuésdehaberconectadoelacondicionadoralatensióndered, presionecontemporáneamente,poralmenos5segundos,lasteclasStand-by y MODE colocadas en el panel de mandos(veaguraB).Deestamaneraseeliminalaseñalizacióndeltrosucioyelrelativorecuentoseponeacero.

Siseprevénoutilizarelaparatoporunperíodoprolongado,sigalasinstruccionesquesedescribena continuación: a. Apague el acondicionador y desconecte la alimentación. b.Quitelasbateríasdelmandoadistancia.

No las realice por sí mismo.

4.2.1 - Mantenimiento periódico

Esteclimatizadorhasidoproyectadoconelobjetivodereduciralmínimolasoperacionesdemantenimiento ordinario. Enefecto,éstassereducenexclusivamentealassiguientesoperacionesdelimpieza:

  • Limpiezaolavadodelltrodeaireambientecadadossemanasocadavezqueseiluminaelcorrespon- dienteledrojo(operaciónrealizableporelusuario;véaseelmanualdeuso).
  • Limpiezadelabateríadecondensaciónydelsistemadegestióndelacondensación.UNICO PRO INVERTER R32 ESPAÑOL ES - 33 Estasoperacionesdebenserrealizadasperiódicamenteporpersonaltécnicocompetente;sufrecuencia depende del lugar de instalación y de la intensidad de uso. Enfuncióndelacantidaddesuciedad,esposiblerealizarunalimpiezaenseco(soplandoconuncompre- sorlabateríaylacubeta,ylimpiandoconuncepillosuavelasaletas,sindeformarlas)ounalimpiezamás profunda,medianteunlavadocondetergentesespecícos. Antesdedejarlaobra,recojalosembalajesyelimineconunpañohúmedotodahuelladesuciedadquese hayadepositadosobreelaparatoduranteelmontaje(Fig.24). Estasoperacionesnosonindispensables,perodanuntoquedecalidadalaimagenprofesionaldequien ha instalado el aparato. ParaevitarinútilesllamadasporpartedelUsuario,antesdedejarlaobraseaconsejaalInstalador:
  • ilustrar los contenidos del Manual de Instrucciones del Usuario;
  • ilustrarlasformasenlasquesedeberealizarlalimpiezadelltro;
  • aclararcuándoycómocontactarconelServiciodeAsistencia.

4.2.2 - Evacuación del agua de condensación en caso de emergencia

Enelcasodequeseveriquenanomalíasenelsistemadeeliminacióndelaguadecondensación,elacon- dicionadorseparayseñalaelcódigodealarma20enlapantalladelpanelfrontaldelamáquina. Para hacer funcionar el aparato hasta la llegada del Servicio de asistencia técnica, se puede evacuar el aguaacumuladaconunassimplesoperaciones(g.45): Antes de realizar cualquier tipo de intervención de man- tenimiento y limpieza, asegúrese siempre de haber apa- gado la instalación con el mando a distancia y de haber desconectado la clavija de alimentación del enchufe de la instalación (o de haber colocado en “0” OFF el sec- cionador general instalado aguas arriba). a. Abralapuerta(6)debajodelaunidad. b. Quiteeltapón(6a),despuésdecolocarenlaposicióncorrectaunrecipientedecapacidadadecuada (almenoscincolitros)pararecogerelagua. c. Unavezresueltalaavería,elcentrodeasistenciacerraráelconductodeevacuación.

4.3 - DIAGNOSIS, ALARMAS E INCONVENIENTES

4.3.1 - Diagnosis de los inconvenientes

ParaelUsuarioessumamenteimportantesaberdistinguireventualesinconvenientesoanomalíasoperati- vas,delcomportamientonormaldelaparatodurantesufuncionamiento.Losinconvenientesmáscomunes, además,sepuedenresolverfácilmentemediantesimplesoperacionesrealizadaspor elpropio Usuario (véaseelpárrafo“Anomalíasysoluciones”). Para todas las otras señalizaciones (vea párrafo: 4.3.3 - Alarmas de la consola) es necesario contactar siempre el servicio de asistencia técnica

Se recuerda que cualquier intento de reparación realizado por personal no auto- rizado provoca la caducidad inmediata de toda forma de garantía.ESPAÑOL ES - 34

4.3.2 - Estos aspectos funcionales no deben ser interpretados como inconvenientes

Duranteelfuncionamientonormalesposiblequeseveriquelosiguiente: a. El compresor no vuelve a ponerse en marcha, antes de que haya transcurrido un cierto período de tiempo: tres minutos aproximadamente desde la orden de encendido, si ha habido una parada anterior. - Enlalógicadefuncionamientodelaparatoestáprevistounretrasoentrelaparadayelreencendido delcompresor,paraprotegeraesteúltimodeencendidosdemasiadofrecuentes. b. Durante el funcionamiento en calentamiento de los aparatos con función bomba de calor, la distribución de aire caliente puede tardar unos minutos después del encendido del compresor. - Sielventiladorseencendiesesimultáneamentealcompresor,dadoqueenlosprimerosminutos elaparatoaúnnofuncionaenrégimen,seintroduciríaenelambienteaireexcesivamentefrío(que podríacausarmolestiasalosocupantes).

4.3.3 - Alarmas de la consola

Siunadelassiguientesalarmasenlapantallapersistepormásdetresminutos,contacteuncentrode asistencia Olimpia.

DESCRIPCIÓN DE LA ALARMA

Sonda temperatura aire externa defectuosa 1 Sonda temperatura condensador defectuosa 2 Sonda temperatura salida defectuosa 3 Protección corriente compresor 4 Error de comunicación 5 Sobrecorrientelíneadealimentación 6 Protección corriente compresor no idónea 7 ProblemavoltajeDCtarjetadepotencia 8 Anomalía corriente 9 Temperatura condensador demasiado alta 10 Protección UIPM 11 Error EEPROM 12 Temperatura salida demasiado alta 13 Sondatemperaturaambientedefectuosa 14 Sonda temperatura evaporador defectuosa 15 Temperaturaevaporadordemasiadobaja 16 Temperatura evaporador demasiado alta 17 Problematensióndered 18 Defecto del motor ventilador evaporante 19 Alarma nivel agua 20 Error EEPROM 21UNICO PRO INVERTER R32 ESPAÑOL ES - 35

4.3.4 - Anomalías y remedios

Mal funcionamiento Causa ¿Qué se debe hacer? El aparato no se enciende Interrupción de corriente. Espere a que se restablezca la corriente. La unidad se ha desconectado de la corriente. Compruebe que la clavija esté enchufada a la toma de corriente. El fusible se ha interrumpido o el interruptor magnetotérmico se ha activado. Substituya el fusible o reinicie el interruptor magnetotérmico. Lasbateríasdelmandoadistancia estánagotadas. Sustituyalasbaterías. Lahorareguladaeneltemporizador es incorrecta. Espere o anule la regulación del temporizador. El aparato no enfría/no calienta sucientementenuncamás Regulación errónea de la temperatura. Regule correctamente la temperatura. Para conocer el procedimiento, consulte el capítulo "Uso del mando a distancia". Elltrodelaireestásucio. Limpieelltrodeaire. Las puertas o las ventanas están abiertas. Cierre las puertas o las ventanas. Las tomas de entrada o salida del aire de las unidades interior o exterior estánobstruidas. Quitelasobstruccionesyreencienda el aparato. Se ha activado la protección de 3 minutos del compresor. Espere. El aparato funciona pero la consola de señalización siempre está apagada. La pantalla se ha congurada en apagada. Reactive la pantalla desde el mando a distancia. El aparato funciona pero los pulsadores de la consola de señalización no funcionan. Elbloqueodetecladoestáactivo. Deshabilite el bloqueo de teclado desdelaconsoladeseñalización. Sielproblemanoseharesuelto,contactealserviciodeasistenciatécnicamáscercano. Déinformacionesdetalladassobreelmalfuncionamientoylaversióndelaparato.ESPAÑOL ES - 36

Para los datos técnicos enumerados a continuación, consulte la placa de datos aplicada en el producto.

  • Tensión de alimentación
  • Potenciaabsorbidamáxima
  • Gradodeproteccióndelascubiertas
  • Presiónmáximadetrabajo
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OLIMPIA SPLENDID

Modelo : Unico PRO 30 HP

Categoría : Aire acondicionado