OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Easy 10P - Aire acondicionado

Dolceclima Easy 10P - Aire acondicionado OLIMPIA SPLENDID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Dolceclima Easy 10P OLIMPIA SPLENDID en formato PDF.

📄 173 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Easy 10P - page 141

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Dolceclima Easy 10P - OLIMPIA SPLENDID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Dolceclima Easy 10P de la marca OLIMPIA SPLENDID.

MANUAL DE USUARIO Dolceclima Easy 10P OLIMPIA SPLENDID

1. ElaparatocontienegasR290(clasicacióndeinamabilidadA3)

2. Elaparatodebealmacenarseenunalugarbienventiladaenelcualladimensióndelahabitacióncorresponda

alasmedidasespecicadasparaelusodelaparato.Elaparatodebeinstalarse,utilizarseyalmacenarseen unahabitacióncuyasupercierespetelasdimensionesmínimasenlatabladepágina10. EsteaparatocontieneunacantidaddegasrefrigeranteR290igualalaindicadaenlaetiquetadedatos colocada en el aparato.

3. Elaparatopuedeutilizarseporniñosconunaedadnoinferioralos8añosyporpersonasconreducidas

capacidadesfísicas,sensorialesomentales,osinexperiencianielnecesarioconocimiento,siempreycuando bajosupervisiónodespuésdequelasmismashayanrecibidoinstruccionesrelativasalusosegurodel aparatoyalacomprensióndelospeligrosinherentes.Losniñosnodebenjugarconelaparato.Lalimpieza yelmantenimientoquedeben efectuarse por el usuario nodebenefectuarseporniños sin supervisión (aplicableparalospaísesdelaUniónEuropea).

4. Elaparatopuedeutilizarseporpersonas(inclusoniños)conreducidascapacidadesfísicas,sensorialeso

mentales,osinexperiencianielnecesarioconocimiento,siempreycuandobajosupervisiónodespuésde quelasmismashayanrecibidoinstruccionesrelativasalusosegurodelaparatoporunapersonaresponsable desuseguridad(sóloaplicableparalospaísesfueradelaUniónEuropea). 5 Encasodedeteriorodelcabledealimentación,debesersustituidoporelfabricante,porelserviciode asistenciatécnicaoporunapersonaconcualicaciónsimilar,paraprevenircualquierriesgo.

6. Paraprevenircualquierriesgodeelectrocución,esindispensabledesconectarelenchufedelatomade

corrienteantesdequeseefectúecualquieraoperacióndemantenimientoenelaparato.

7. Paraelcorrectofuncionamientodelaparato,respetelasdistanciasmínimasylasindicacionesindicadasen

estemanual(veagura1).

8. Paralacorrectaconexióneléctricadelaparato,sigalasindicacionesenelpárrafo2.5.

3.10 - MODO CALENTAMIENTO (HEAT) (sólo para versión con bomba de calor) ...............................27

Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de maneraunívocainformacionesnecesariasparalacorrectautilizacióndelamáquinaen condiciones de seguridad.

0.2.1 - Pictogramas informativos

Servicio Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno: SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES. Índice lospárrafosprecedidosporestesímbolo,contieneninformacionesyprescripciones muyimportantes,particularmenteporloquerespectaalaseguridad. La falta de observación de los mismos puede comportar: - peligro para la incolumidad de los operadores - pérdida de la garantía de contrato - declinación de las responsabilidades de la empresa constructora. Mano levantada Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. PELIGRO Señalaqueelaparatoutilizarefrigeranteinamable.Sisalerefrigeranteyseexpone aunafuentedeigniciónexterna,existeelriegodeincendio. Índice ÍNDICE GENERAL El índice general de este manual seproporcionaenlapágina“ES-1”. ILUSTRACIONES Lasilustracionesestánagrupasenlaspáginasinicialesdelmanual.ESPAÑOL ES - 4

TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA

Señalaalpersonalinteresadoquelaoperacióndescriptapresenta,sinoesrealizada respetandolasnormativasdeseguridad,elriesgodesufrirunshockeléctrico.

Señalaalpersonalimplicadoque,silaoperacióndescritanoserealizarespetando lasnormasdeseguridad,existeelriesgodesufrirdañosfísicos.

Señalaalpersonalimplicadoque,silaoperacióndescritanoserealizarespetando lasnormasdeseguridad,existeelriesgodesufrirquemadurasacausadelcontacto con componentes a temperatura elevada. NO CUBRIR Señalaalpersonalimplicadoqueestáprohibidocubrirelaparatoparaevitarquese recaliente. ATENCIÓN

  • Señalaqueestedocumentosetienequeleerconatenciónantesdeinstalary/o utilizar el aparato.
  • Indicaqueelpersonaldeasistenciadebemanejarelaparatoateniéndosealmanual de instalación. ATENCIÓN
  • Señalaquepuedehaberinformaciónadicionalenmanualesadjuntos.
  • Indicaqueseencuentradisponibleinformaciónenelmanualdeusooenelmanual de instalación.

ATENCIÓN Indicaqueelpersonaldeasistenciadebemanejarelaparatoateniéndosealmanual de instalación.DOLCECLIMA EASY 10P ESPAÑOL ES - 5

0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES

CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS: Para prevenir posibles daños al compresor, cada arranque se retrasa de 3 minutos con respecto a la última parada.

1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o

transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.

2. Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de

operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente a todo lo que se encuentra en cada uno de los capítulos.

3. Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores.

4. Una vez quitado el embalaje, veriquen que el aparato esté íntegro, los

elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro.

LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.

6. Laempresaconstructorasereservaelderechodeaportarmodicaciones

en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las características esenciales descritas en el presente manual.

7. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias

indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura prescritos decae automáticamente la garantía.

8. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias

indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura prescritos decae automáticamente la garantía.

9. Elordinariomantenimientodelosltrosylalimpiezageneralexternapueden

ser realizadas incluso por el usuario, ya que no comportan operaciones dicultosasopeligrosas.ESPAÑOL ES - 6

10. Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario

respetar las precauciones citadas en este manual y en las etiquetas dentro delosobreelaparato,ytambiénadoptarcualquieraprecauciónsugerida por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación.

11. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos

originales OLIMPIA SPLENDID.

12. Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay nadie

en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación eléctricaparaevitaraccidentes.

13. No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni

pulverice agua u otros líquidos en ella, ya que estos productos pueden dañar loscomponentesdeplásticoo,incluso,provocardescargaseléctricas.

14. No moje la unidad interior ni el mando a distancia.

Podrían producirse cortocircuitos o incendios.

15. En el caso de anomalías de funcionamiento (por ejemplo: ruido anormal, mal

olor,fumo,aumentoanómalodelatemperatura,dispersioneseléctricas, etc.), apague inmediatamente el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Para eventuales reparaciones diríjanse solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y soliciten el empleo de piezas de recambio originales. La falta de respeto de todo lo antes expuesto puede poner en peligro la seguridad del aparato.

16. No deje el acondicionador en funcionamiento por períodos prolongados si

la humedad es elevada y hay puertas o ventanas abiertas. La humedad podría condensarse y mojar o dañar los muebles.

17. No desconecte el enchufe de alimentación durante el funcionamiento.

Riesgodeincendioodescargaseléctricas.

18. No apoyen objetos pesados o calientes sobre el aparato.

Antesdeconectareléctricamenteelaparato,asegúresedequelosdatosde laplaca correspondana losdelaredde distribucióneléctrica. Latoma de corriente debe ser equipada con un sistema de Tierra. La placa (20) se coloca en los lados del aparato (Fig.2). 20.Despuésinstalarlosegúnlainstruccionesdelfabricante.Unainstalación errónea puede causar da os a personas, animales o cosas, de las cuales el fabricante no podrá ser considerado responsable.

En caso de incompatibilidad entre la toma y la clavija del aparato, haga sustituir la tomaconotradeltipoadecuadoporpersonalprofesionalmentecualicado;éste debevericarquelaseccióndeloscablesdelatomaseaadecuadaalapotencia delaparato.Engeneralsedesaconsejaelusodeadaptadoresy/oalargaderas;si su uso es indispensable, deben responder a las normas de seguridad vigentes y su capacidad de corriente (A) no debe ser inferior a la absorción máxima del aparato

Esteaparatonosehadiseñadoparafuncionaratravésdeuntemporizador externo o con un sistema de mando diferente de lo suministrado.

23. Utilizar el aparato siempre y solamente en posición vertical.

24. No obstruya en modo alguno las rejillas de entrada y salida aire.

25. No inserta objetos extraños en las rejillas de entrada y salida aire ya que

hayelriesgodedescargaseléctricas,incendioodañosalaparato.

26. No utilice el aparato:

- conlasmanosmojadasohúmedas; - descalzo.

27. No tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar la clavija

de la toma de corriente.

28. No utilice este aparato bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor

(estufa, calefactor o radiador) (Fig.3).

29. No utilice el aparato cerca de aparatos de gas (Fig.3).

30.Siemprecoloqueelaparatosobreunasupercieestable,llanaynivelada.

31. Deje por lo menos 30cm de espacio libre a los lados y detrás del aparato

deje por lo menos 30cm de espacio libre sobre el aparato (Fig.1).

32. No coloque el aparato cerca de una toma de corriente (Fig.4).

33. La toma de corriente debe ser fácilmente accesible para poder desconectar

fácilmente la clavija en caso de emergencia.

34. No manipule la clavija con las manos mojadas.

35. Evite plegar excesivamente, retorcer, tirar o dañar el cable de alimentación.

36. No extienda el cable debajo de alfombras, mandas o guías. No coloque el

cable en zonas de paso para evitar tropiezos.

37. Desconecte el cable cuando la unidad no se utiliza por un período

prolongado y/o cuando no hay nadie en casa.

38. No utilice el aparato en lugares particularmente húmedos (servicio, cocina,

etc.). 39.Noutiliceelaparatoenelexterioro sobresuperciesmojadas.Evitela caída de líquidos sobre el aparato. No utilice el aparato cerca de lavamanos o grifos.

40. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos.ESPAÑOL

ES - 8 41.Limpieelaparatoconunpañohúmedo;noutiliceproductosomateriales abrasivos.Paralalimpiezadelosltros,verelpárrafocorrespondiente.

42. La causa más común de recalentamiento es el deposito de polvo o pelusa

en el aparato. Remover regularmente estas acumulaciones desconectando el aparato de la toma de corriente y succionando las rejillas.

43. No utilice el aparato en lugares con considerables cambios de temperatura

ya que se podría formar condensación en el propio aparato.

44. Instalar el aparato al menos a 2 metros de los otros aparatos electrónicos

(televisión, radio, computadora, reproductor de dvd, etc.) para evitar interferencias (Fig.6).

45. No utilice el aparato si, en el lugar, si recientemente ha sido rociado

insecticida de gas o en presencia de di inciensos encendidos, vapores químicos o residuos oleaginosos. 46.Noutiliceelaparatosilosltrosnoestáposicionadoscorrectamente.

47. El desmontaje, la reparación o la o reconversión por parte de una persona no

autorizada podría causar daños graves y anulará la garantía del fabricante.

48. No utilice el aparato en caso de avería o de malo funcionamiento, si el cable

o el enchufe están dañados, o si se dejó caer o si está dañado en cualquier modo. Apagar el aparato, desconectar el enchufe de la toma de corriente y dejarlocontrolarporpersonalprofesionalmentecualicado. 49.Nodesmontenimodiqueelaparato.

50. Reparar el aparato por si mismos es extremamente peligroso.

51. En caso de que se decida no utilizar más un aparato de este tipo se

recomiendahacerloinutilizablecortandoelcabledealimentación,después de haber quitado el enchufe de la toma de corriente. Se recomienda además inutilizar las partes del aparato susceptibles de constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían usar el aparato fuera de uso para sus propios juegos.

52. Para descongelar y limpiar el aparato, no utilice herramientas diferentes de

las recomendadas por el constructor. 53.Elaparatoestáequipadoconunprotectortérmicoquepreservaelcircuito impreso en el caso de sobretemperatura. En el caso de que intervenga esta protección, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere que el aparato se enfríe completamente (al menos 20÷30 minutos) y entonces vuelva a conectar el enchufe a la toma de corriente y reinicie el aparato. Si el aparato no se reinicia, desconecte el enchufe de la toma de corriente y contacte a un Centro de Asistencia.DOLCECLIMA EASY 10P ESPAÑOL ES - 9

  • Elclimatizadorsedebeutilizarexclusivamenteparaproducirairecaliente*o fríaoparadeshumidicarelaire(adiscreción)conelsólopropósitodehacer confortable la temperatura en el ambiente.
  • Esteaparatosedestinarásóloparaunutilizodomésticoosimilares.
  • Unusoinapropiadodelaparatoconeventualesdañoscausadosapersonas, cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad.

0.5 - ZONAS DE RIESGO

  • Losclimatizadoresnosedebeninstalarenambientescongasesinamables oexplosivosnienlugaresmuyhúmedos(lavanderías,invernaderos,etc.); tampoco deben instalarse en locales donde haya otras máquinas que sean una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua salada o sulfurosa.
  • NOusegases,gasolinauotroslíquidosinamablescercadelclimatizador.
  • Sólo utilicen los componentes suministrados (vea párrafo 1.1). El uso de partes que no son estándar podría causar perdidas de agua, descargas eléctricas,incendiosylesionesodañosacosas. Esteaparatodebeutilizarseúnicamentesegúnlasespecicaciones indicadasenelpresentemanual.Unusodiferentedelespecicadopuede comportar graves accidentes.

EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR

*SóloparaversiónconbombadecalorESPAÑOL ES - 10

0.6 - ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290

1. EL APARATO CONTIENE GAS R290 (CLASIFICACIÓN DE INFLAMABILI-

EL CUAL LA DIMENSIÓN DE LA HABITACIÓN CORRESPONDA A LAS ME

GAR CON UNA SUPERFICIE DEL SUELO MAYOR DE LA INDICADA EN LA TABLA. Cantidad de gas R290 en Kg (vea placa de datos en el aparato) Dimensión mínima de la habitación para el uso y la conservación

DE IGNICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CONTINUO (POR EJEMPLO: LLAMAS ABIERTAS, APARATOS DE GAS O CALENTADORES ELÉCTRICOS).

6. No perfore o queme.

7. Tenga en cuenta que los refrigerantes podrían ser inodoros.

8. R290 es un gas refrigerante conforme a las directivas europeas sobre me

dio ambiente. No perfore en ninguna parte del circuito del refrigerante.

9. No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o la limpieza,

excepto los recomendados por el productor.

10. Cuando se descongela y limpia el aparato, no utilice herramientas diferen

tes de las recomendadas por el productor.

11. Si el aparato se instala, utiliza o conserva en una zona no ventilada, la habi

tación se debe diseñar para prevenir la acumulación de perdidas de refrige- rantedebidasacalentadoreseléctricos,estufasuotrasfuentesdeignición.DOLCECLIMA EASY 10P ESPAÑOL ES - 11

12. Respeten las normas nacionales sobre gas.

13. Mantengan las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.

14. El aparato se debe conservar de manera que se eviten daños mecánicos.

15. Cualquiera persona que se encuentre trabajando sobre o dentro de un cir

cuito refrigerante debe poseer un certicado válido el cual certique su competencia para manejar los refrigerantes de manera segura, en confor

midadconunaespecicacióndeevaluaciónreconocidaporelsector.

16. El mantenimiento se debe ejecutar exclusivamente tal como se recomienda

por el productor del aparato. Los mantenimientos y las reparaciones que che necesitan la ayuda de otro personal especializado se deben ejecutar bajo la supervisión de una persona competente sobre el uso de refrigeran

MABLES Consulte las normativas sobre transporte.

18. MARCADO DEL APARATO CON SÍMBOLOS

Consulte las normativas locales.

19. DISPOSICIÓN DE APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTES INFLAMA

BLES Consulte las normativas nacionales.

20. ALMACENAMIENTO DE LOS APARATOS/DISPOSITIVOS

El almacenamiento de los aparatos debe ser conforme a las instrucciones del constructor.

DOS) Elembalajesedebeconstruirdemaneraqueundañomecánicodelosaparatos dentro de los mismos no cause una perdida de refrigerante. Elnúmeromáximodecomponentesdelosaparatosquesepuedenalmacenar juntosseindicaporlasnormativaslocales.

22. INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO

a) Controlesdelárea Antes de empezar a efectuar operaciones en sistemas que contienen refrige

rantesinamables,esnecesarioefectuarcontrolesdeseguridadparaasegu- rarse de que el riesgo de ignición sea mínimo. Respete las siguientes precau- ciones para efectuar posibles reparaciones del sistema refrigerante antes de utilizarlo. b) Procedimientodetrabajo Eltrabajosedebeejecutarbajocontrolparaminimizarelriesgodepresencia degasesovaporesinamablesduranteelmismo. c) Áreadetrabajogeneral Todo el personal encargado del mantenimiento y los otros operadores presen

teseneláreadetrabajodebeninstruirsesobrelanaturalezadeltrabajoque seestacumpliendo.Evitetrabajarenespacioscerrados.Lazonaalrededor deláreadetrabajosedebeseccionar.Asegúresedequeeláreaseasegura graciasalcontroldelmaterialinamable.ESPAÑOL ES - 12 d) Vericacióndelapresenciaderefrigerante Eláreasedebecontrolarutilizandounadecuadodetectorderefrigerantean

tesyduranteeltrabajoparaasegurarsedequeeloperadorestéconsciente delapresenciadeatmósferaspotencialmenteinamables.Asegúresedeque los aparatos para la detección de pérdidas sean adecuados para el uso con refrigerantesinamables,esdecirqueseanantichispas,selladosadecuada

mente o intrínsecamente seguros. e) Presenciadeextintores En el caso de que sea necesario ejecutar cualquier trabajo en caliente en losaparatosderefrigeraciónoencualquieradesuspartes,unosadecuados equipos contra incendio deben ser disponibles al alcance. Siempre tenga un extintordepolvosecoodeCO2cercadeláreaderecarga. f) Faltadefuentesinamables Ningún operador que está ejecutando un trabajo relativo al sistema de refrigeraciónqueimplicalaexposicióndecualquierastuberíasquecontienen o contuvieron refrigerante inamable debe utilizar una cualquiera fuente inamabledemaneratalquepuedacausarunincendioounaexplosión. Todas las posibles fuentes inamables, incluso el consumo de cigarrillos, debenmantenersesucientementelejosdelsitiodeinstalación,reparación, remociónyeliminación,durantelascualeselrefrigeranteinamablepodría salirse en el espacio circunstante. Antesdequeeltrabajoempiece,eláreaalrededordelosaparatossedebe vericadaparaasegurarsedequenoexistenelementosinamablesoriesgos de ignición. Utilice señales de no fumar. g) Área ventilada Asegúresedequeeláreadeinstalaciónseaalairelibreoadecuadamente ventiladaantesdeiniciarelsistemaodeefectuarcualquiertrabajoencaliente. El grado de ventilación se debe mantener durante todo el periodo en el cual se estáejecutandoeltrabajo. La ventilación debe ser capaz de dispersar de manera segura cualquier refrigerante emitido y, preferiblemente, de expulsarlo externamente en la atmósfera. h) Controles en los aparatos de refrigeración Enelmomentoenquesesustituyanunoscomponenteseléctricos,estosdeben seradecuadosparaelusoyconformesalasespecicacionesindicadas. Las directrices del constructor en cuanto a mantenimiento y asistencia siempre debenrespetarse.Encasodeduda,consulteelserviciotécnicodelconstructor para ayuda. Los siguientes controles se deben ejecutar en instalaciones que utilizan refrigerantesinamables:controlequelamagnituddelacargaseaconforme a las dimensiones de la habitación donde están instaladas las partes que contienen refrigerante; que el sistema y las toberas de ventilación funcionen correctamente y que no sean obstruidos; si se está utilizando un circuito refrigerante,veriquelapresenciaderefrigeranteenelcircuitosecundario; queelmarcadoaplicadoalamáquinasigasiendovisibleylegible. Marcados y señales no legibles se deben corregir; controle que los tubos y los componentes de refrigeración sean instalados en una posición en la cual es improbablequeesténexpuestosacualquierasubstanciaquepodríacorroerDOLCECLIMA EASY 10P ESPAÑOL ES - 13 loscomponentesquecontienenrefrigerante,amenosqueestoscomponentes se compongan de material intrínsecamente resistente a corrosión o que sean oportunamente protegidos contra la misma.

i) Controles sobre los aparatos eléctricos

La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir controles iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de los componentes. Enelcasodequeseveriqueunfalloquepodríacomprometerlaseguridad, no suministre eléctricamente el circuito hasta que el fallo no haya sido adecuadamente resuelto. Utilice un solución temporal adecuada si el fallo no sepuederesolverinmediatamenteperoesnecesariocontinuareltrabajo. El propietario de los aparatos se debe informar de esta situación así que todas las partes estén informadas. Los controles de seguridad iniciales incluyen: controle que los condensadores esténdescargados:estecontroldebeejecutarsedemodoseguroparaevitar chispas;controlequeloscomponenteseléctricosyelcableadobajotensión no estén expuestos durante la carga, el restablecimiento o el expurgo del sistema;veriquelacontinuidaddelaconexiónatierra.

23. REPARACIÓN DE COMPONENTES SELLADOS

a) Durante la reparación de componentes sellados, todos los suministros eléctricos se deben desconectar de los aparatos en los cuales es necesario trabajarantesdequitarcualquiersobrecerrado,etc.Enelcasodequefuera absolutamente necesario tener suministro eléctrico en los aparatos durante la reparación, un dispositivo de detección de escapes permanentemente operativodebeposicionarseenelpuntomáscríticoparainformareloperador de una situación potencialmente peligrosa. b) Preste particular atención a lo que sigue para asegurarse de que la tapa no sealteredemaneratalqueafecteelniveldeseguridadcuandosetrabajaen componentes eléctricos. Estoincluyedañosaloscables,númeroexcesivodeconexiones,terminales no en conformidad con las especicaciones originales, daños alas juntas, montajeincorrectodelospasamuros,etc. Asegúresedequelosaparatosseanmontadosdemanerasegura. Asegúresedequelasjuntasolosmaterialesdeselladonoesténdeteriorados deformatalquenosepudieraevitarelingresodeatmósferasinamablesmás. Losrepuestosdebenconformarseconlasespecicacionesdelconstructor. El uso de silicona sellante podría inhibir la ecacia de algunos tipos de sistemas de detección de escapes. Los componentes intrínsecamente seguros no deben aislarse antes de trabajar en ellos.

24. REPARACIÓN DE COMPONENTES INTRÍNSECAMENTE SEGUROS

No aplique ninguna carga inductiva y de capacidad permanente al circuito sin quesehayaaseguradodequenosuperelasmáximastensiónycorriente permitidas para los aparatos en uso. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos en los cuales se puede trabajar bajo tensión en presenciadeunaatmósferainamable.Elsistemadepruebadebeestarala potencia de servicio correcta. Substituya los componentes sólo con repuestos indicados por el constructor. Repuestos diferentes de los indicados podrían causar la ignición del refrigerante en la atmósfera después de un escape.ESPAÑOL ES - 14

Controlequeelcableadonoseasujetoadesgaste,corrosión,presiónexcesiva, vibraciones, bordes alados o cualquier otro efecto ambiental adverso. Duranteelcontrol,tambiéntengaencuentalosefectosdeenvejecimiento o de la vibración constante causados por elementos como compresores o ventiladores.

26. DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES

Enningúncasoutilicepotencialesfuentesdeigniciónparadetectarescapes de refrigerante. No utilice sopletes (o cualquier otro sistema de detección que utiliza una llama viva).

27. MÉTODOS DE DETECCIÓN DE ESCAPES

Los siguientes métodos de detección de escapes se consideran aceptables parasistemasquecontienenrefrigerantesinamables. Utilice detectores de escapes electrónicos para refrigerantes inamables, aunque la sensibilidad podría no ser adecuada o los mismos podrían necesitar derecalibración.(Losequiposdedeteccióndebencalibrarseenunárealibre derefrigerante.)Asegúresedequeeldetectornoseaunapotencialfuentede ignición y que sea adecuado al refrigerante utilizado. Los equipos de detección deescapessedebenconguraraunporcentajedeLFLdelrefrigeranteyse debencalibrarconrespectoalrefrigeranteutilizadoyelporcentajeadecuado degas(máximo25%)esconrmado.Losuidosdedeteccióndeescapesse puedenutilizarconlamayorpartederefrigerantes,peroelusodedetergentes que contienen cloro se deben evitar dado que el cloro podría reaccionar con elrefrigeranteycorroerlastuberíasdecobre.Sisospechaunescape,todas las llamas vivas deben removerse/ apagarse. Si se detecta un escape de refrigerantequenecesitasellado,recuperetodoelrefrigerantedelsistemao aíslelo(atravésdeválvulasdeinterceptación)enunapartedelsistemalejos delescape.Libereazotolibredeoxígeno(OFN)enelsistemaantesydurante el proceso de soldadura.

28. REMOCIÓN Y VACIAMIENTO

Utilice procedimientos convencionales cuando se trabaja en el circuito refrigerante para efectuar reparaciones o por cualquier otro motivo. No obstanteesto,esimportantequelamejorpraxissearespetadadadoquela inamabilidadsedebetenerencuenta.Respeteelsiguienteprocedimiento:

  • Abraelcircuitocortandoosaldando. La carga de refrigerante se debe restaurar en los cilindros de recuperación adecuados. Limpie el sistema con OFN para hacer la unidad segura. Podría ser necesario repetir este procedimiento varias veces. No utilice aire comprimido ooxígenoparaestaoperación. La limpieza debe completarse rellenando el vacío en el sistema con OFN y siguiendo llenándolo hasta que no se alcance la presión de trabajo, luego dispersando el OFN en la atmósfera y por ultimo volviendo a llevar el sistema en una condición de vacío. Repita este proceso hasta que no hayamásrefrigerantedentrodelsistema.Cuandoseutilizalaúltimacarga deOFN,elsistemadebellevarseapresiónatmosféricaparapoderloutilizar. Esta operación es absolutamente vital si deben ejecutarse operaciones deDOLCECLIMA EASY 10P ESPAÑOL ES - 15 soldadura en las tuberías. Asegúresedequelafugadelabombadevacíonoestécercadeninguna fuente de ignición y de que la ventilación esté disponible.

29. PROCEDIMIENTOS DE CARGA

Ademásdelosprocedimientosdecargaconvencionales,respetelosrequisitos que siguen. Asegúresedequenoseverique la contaminación de varios refrigerantes durantelacargadelosaparatos.Lostubosdebenserlomáscortosposibles para reducir al mínimo la cantidad de refrigerante en sus interiores. Los cilindros deben mantenerse en posición erecta. Asegúresedequeelsistemaderefrigeraciónestéconectadoatierraantesde cargarlo con el refrigerante. Etiquete el sistema una vez cargado (si todavía no haya sido hecho). Prestemáximaatencióndenosobrecargarelsistemaderefrigeración.Pruebe lapresiónconelOFNantesderecargarelsistema.Ejecutelapruebadefugas del sistema al término de la carga pero antes de la puesta en marcha. Una pruebadefugasadicionaldebeejecutarseantesdedejarelsitiodeinstalación

Antes de ejecutar este procedimiento, es esencial que el técnico haya familiarizado con los aparatos y con todos sus componentes. Seconsiderabuenapraxisrecuperartodoslosrefrigerantesdemanerasegura

Antesdeejecutarestaoperación,tomeunamuestradeaceiteyderefrigerante en el caso de que sea necesario un análisis antes de un nuevo uso del refrigerante recuperado. Es esencial que la energía eléctrica esté disponible antes de empezar este procedimiento. a) Familiarice con los aparatos y con su funcionamiento. b) Aísle eléctricamente el sistema. c)Antesdeejecutarestosprocedimientos,asegúresedeque:

  • Losequiposmecánicosdemanipulaciónesténdisponibles,sinecesario, para manipular los cilindros del refrigerante;
  • Todos los dispositivos de protección estén disponibles y utilizados correctamente;
  • El proceso de recuperación siempre sea controlado por una persona competente;
  • Los equipos de recuperación y los cilindros sean conformes a los estándarapropiados. d)Vacíeelsistemarefrigerante,siposible. e)Si una condición de vacío no se puede obtener, utilice un colector de manera que el refrigerante pueda ser quitado de las varias partes del sistema. f) Asegúresede queelcilindroestéposicionado enlasbalanzaantesde efectuar la recuperación. g)Inicie la máquina de recuperación y obre en conformidad con las instrucciones del constructor. h)Nosobrecargueloscilindros.(Nomásdel80%delvolumendecargadel líquido).ESPAÑOL ES - 16

i) No supere la máxima presión de trabajo del cilindro, ni siquiera

momentáneamente. j) Cuandoloscilindroshansidollenadoscorrectamenteyelprocesohasido completado,asegúresedequeloscilindrosylosaparatosseanremovidos inmediatamente del sitio de instalación y de que todas las válvulas de aislamiento de los mismos estén cerradas. k)El refrigerante recuperado no debe cargarse en un otro sistema de refrigeración a menos que no haya sido limpiado y controlado.

Los aparatos se deben etiquetar indicando que hayan sido desmantelados y vaciados delrefrigerante.Fecheyrmelaetiqueta.Asegúresedequehayanetiquetasenlos aparatoslascualesindiquenquelosmismocontienenrefrigeranteinamable

Ala remoción del refrigerante de un sistema, tanto para mantenimiento como paradesmantelamiento,seconsiderabuenapraxisquitartodoslosrefrigerantes de manera segura. Aldesplazamientodelrefrigeranteenloscilindros,asegúresedequeseutilicen sólo cilindros adecuados para la recuperación de refrigerante. Asegúresedequeseadisponibleelnúmerocorrectodecilindrosparaalmacenar la carga total del sistema. Todos los cilindros de utilizar son diseñados para el refrigerante recuperado y etiquetadosparalomismo(esdecir,cilindrosespecialesparalarecuperaciónde refrigerante). Loscilindrosdebenequiparseconunaválvuladedrenajedelapresiónyconlas relativasválvulasdeinterceptaciónperfectamenteoperativas. Los cilindros de recuperación vacíos deben sellarse al vacío y, si posible, enfriarse antes de la recuperación. Los aparatos de recuperación deben funcionar perfectamente y equiparse con un set de instrucciones sobre los mismo al alcance yadecuadoparalarecuperaciónderefrigerantesinamables.Además,ungrupo de balanzas calibradas debe ser disponible y perfectamente operativo. Los tubos deben equiparse con conexiones herméticas con desconexión en condiciones perfectas. Antesdeutilizarlamáquinaderecuperación,controlequeseaencondicionesde funcionamientossatisfactorias,quehayasidomantenidademodoadecuadoy que cualquier componente eléctrico asociado sea sellado para prevenir igniciones en el caso de que el refrigerante se libere. Consulte al constructor en caso de dudas. El refrigerante recuperado deberá restituirse a su proveedor en su cilindro de recuperación correcto y con la relativa Nota de Transferencia Desechos. No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación y especialmente en los cilindros

Si los compresores o los aceites de los compresores se deben remover, asegúresedequesehayanvaciadosaunnivelaceptableparaasegurarsede queelrefrigeranteinamablenodejedentrodellubricante. Elprocesodevaciamientosedebeejecutarantesdedevolverelcompresoralos proveedores. Sólo utilicen sistemas de calentamiento eléctrico en el cuerpo del compresor para acelerar este proceso. Remueva el aceite de un sistema de manera segura.DOLCECLIMA EASY 10P

1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO

1.1 - LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE (Fig.5)

Elaparatoseembalasingularmenteenembalajesdecartón. Elembalajesepuedetransportaramanopordosoperadoresocargarenunacarretilla. Almacene el embalaje singularmente; no apílelo.

1. Terminalparatuboexible

2. Mando a distancia

2a. Baterías para el mando a distancia cantidad2-tipoAAAde1,5V

3. Manuales de uso y mantenimiento + garantía

4. Tuboexibleparaentrada/salidaaire

5. Kittornillosytacosdejación

7. Tubo de descarga de la condensación

8. Transportador terminal para ventana

9. Tapón de cierre brida (solamente para las

versionesenlasqueestáprevisto)

10. Ventosa para ventana

1.2 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES (Fig.A)

23. Vano de soporte para control remoto

  • El trasporto y la manipulación del aparato deben ocurrir en posición vertical. En caso de transporte en posición horizontal esperar al menos una hora antes de ponerlo en marcha.
  • Antes demoverotransportarelaparato,descarguecompletamenteel agua de condensación obrando tal como se describe en el párrafo 4.2. ADVERTENCIA Transporte del acondicionador sobre pavimentos delicados (por ejemplo, pavimentos de madera):
  • Descarguecompletamenteelaguadecondensación.
  • Presteparticularatencióndurantelosdesplazamientosdelacondicionador, ya que las ruedas podrían marcar el pavimento. A pesar de ser pivotantes ydematerialrígido,lasruedaspuedenestarsuciasodeterioradasporel uso. Serecomiendaaveriguarquelasruedasesténlimpiasyquesemuevan libremente.

ADVERTENCIAS Lafaltaderespetodeloquesiguepodríacausardañosalaparato. a. Instaleelacondicionadorensuperciesllanas,estables y al suelo. b. Sólo conecte el acondicionador a tomas de corriente equipadasconconexiónatierra. c. Asegúresedequecortinasuotrosobjetosnoobstruyan losltrosdeaspiracióndelaire. d. Asegúresedequesemantengaunadistanciamínimade 30cmentreelacondicionadorylasgurasadyacentes (Fig.1). e. Elaparatosiempredebecolocarseenusoteniendocuidadodequenoexistan obstáculosparalaaspiraciónylassalidasdelaire. f. El acondicionador no tiene que ser utilizado en locales destinados a lavandería. g. Instalar el acondicionador sólo en locales secos.DOLCECLIMA EASY 10P ESPAÑOL ES - 19 h. Elacondicionadornodebeencenderseenpresenciademateriales,vaporeso líquidos peligrosos.

2.3.a - Instalación móvil

El acondicionador debe ser instalado en un ambiente adecuado. Serecomiendareducirlaradiaciónsolaratravésdetoldos,cortinas,persianasvenecianas,ymantenerlas puertas y ventanas cerradas. a. Poner en posición el acondicionador delante de una ventana o de una puerta ventana. b. Insertaelterminaleltuboexible(4)enlaboquilladesalidadelairedelaparato(30)talcomosemuestra enlagura8. c. Pliegueeltransportadorterminal(8)sobresímismoeinsérteloeneltuboexible(4)(Fig.9). d. Posicioneelterminal(8)demodoqueelairesalgahaciaelexterior(Fig.10) Extiendan el tuvo sólo lo estrictamente necesario, de modo que el conducto del aire perma- nezca entre los batientes del bastidor. (Fig.10)ESPAÑOL ES - 20

Elacondicionadorpuedeserinstaladoinclusoconlosoriciosjosencristalesoenlapared. Elpasodelairenodebeserobstaculizadoporrejillasdeprotecciónuotrosobjetos. Siexistieranproteccionesdebentenerunaseccióntotalparaelpasodelairenoinferiora140cm

2.4 - PERFORACIÓN DE LA PARED

Estaoperacióntienequeserrealizadautilizandolasherramientasapropiadasquefaciliteneltrabajoyque evitendañosomolestiasexcesivasalCliente. Lasmejoresherramientasparaefectuarperforacionesdegrandiámetrosobreparedes,sonlosTaladros especialesconlacoronadeldiámetronecesario,quetienenunelevadomomentodetorsiónyunavelocidad derotaciónregulable,paraadaptarsealasnecesidadesdelaperforaciónarealizar. Paraevitarladifusióndeelevadascantidadesdepolvoyotrosresiduosalambiente,aestosTaladrospueden adaptarsesistemasdeaspiracióndepolvo,compuestosesencialmenteporunaaspiradoraquedebeser conectadaaunaccesorio(detipoventosa),acolocaralladodelapuntadeperforación.Sifuesenecesario, ennuestrasOcinaspodemossuministrarlesunainformaciónorientativa,paraencontrarestasherramientas.

2.5 - CONEXIÓN ELÉCTRICA

Elaparatoestádotadodeuncabledealimentaciónconclavija. Antesdeconectarelacondicionador,veriqueque:

  • losvaloresdetensiónyfrecuenciadealimentaciónrespetenloespeci- cadoenlaplacadelaparato;
  • lalíneadealimentaciónestédotadadeunaecazconexiónatierray estécorrectamentedimensionadaparalamáximaabsorcióndelacon- dicionador;DOLCECLIMA EASY 10P
  • Lareddealimentacióndelaparatodebetenerunadecuadodispositivodedesconexiónomnipolar,en conformidad con las normas nacionales de instalación.
  • elaparatoestéalimentadoexclusivamenteconunatomacompatibleconlaclavijasuministrada. ADVERTENCIA La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusi- vamenteporelserviciodeasistenciatécnicaOlimpiaSplendidoporpersonal concualicaciónsimilar.

Segúnelmododeusodelaparato,esnecesarioconectareltubode descarga de la condensación.

2.6.a-Usocomodeshumidicador

Paraunusocorrectodelaparato,obrecomosigue(g.32): a. Quite la tapa (28). b. Inserta el tubo suministrado (7) en el racor. Asegúrese de que la parte terminal del tubo de descarga (7) esté posicionada en un pozo de descarga o en un recipiente. Asegúrese de que el tubo (7) no esté obstruido.MO DE SW1 SW2 SW3 SW4 SW5 SW7 SW6

Los modos de funcionamiento del acondicionador se pueden seleccionar tanto a través del control remoto como desde el panel de mandos a bordo del acondicionador. Larecepcióndelafunciónseleccionadaseconrmaporlaemisióndeun“bip”porelzumbador.

  • SW2: Selección del modo de funcionamiento ECO-Blueair(auto)=˃ =˃sóloventilador=˃ =˃deshumidificación=˃ =˃calentamiento (sólo activa en la versión con bomba de calor) =˃enfriamiento=˃ =˃enfriamientoturbo=˃...
  • SW6: Conrmación/anulaciónretrasodearranque/ apagamiento de la unidad
  • SW7: Selección velocidad del ventilador Velocidad mínima =˃ =˃Velocidadmedia =˃
  • D2: Indicación velocidad del ventilador (vea “SW7”)
  • S1: Indicador de la hora
  • S2: Indicador de la temperatura °C
  • S3: Indicador de la temperatura F
  • S4: Modo sólo ventilador
  • S5: Modo enfriamiento
  • S6: Modo deshumidificación
  • S7: Modo calentamiento (sólo activa en la versión con bomba de calor)
  • S8: Modo de suspensión
  • S9: Modo temporizador (arranque/apagamiento programado)
  • B1: Tecla on/off: arranque/apagamiento del aparato - Símbolo (D1) encendido: aparato en Marcha - Símbolo (D2) apagado: aparato en Stand-by
  • B2: Selección modo de funcionamiento AUTO(Automático)ECO=˃ =˃enfriamiento=˃ =˃deshumidificación=˃ =˃calentamiento(sóloactivaenlaversión conbombadecalor)=˃ =˃sóloventilador=˃...
  • B3: Selección de la velocidad del ventilador Velocidad mínima =˃
  • B4: Activación modo de suspensión (símbolo 10 encendido)
  • B6: Activación/desactivación función FOLLOW ME
  • B7: Activa/desactiva el display en el panel de mandosdelamáquina
  • B8: Regulación apagado programado unidad
  • B9: Conguracióndelencendidoprogramadode la unidad
  • B10: Atajo (SHORT CUT)
  • B11: Aumentotemperatura▲ Reduccióntemperatura▼
  • D1: Indicador aparato en marcha
  • D4: Modo deshumidificación (DRY)
  • D5: Modo calentamiento (HEAT) (sólo activa en la versión con bomba de calor)
  • D6: Modo sólo ventilador (FAN)
  • D7: Indicaciónvelocidaddelventilador(vea“B3”)
  • D8: Indicador “hora” de arranque/apagamiento programado
  • D9: Indicadorfunción“FOLLOWME”activa
  • D10: Indicador de la temperatura °C (F)
  • D11: Indicadorfunción“SLEEP”activa
  • D12: Indicadorbateríadelcontrolremotobaja
  • D13: Indicador función“TIMEOFF”activa
  • D14: Indicador función“TIMEON”activa
  • D15: Indicador función“ECO”activa
  • D16: Señal de transmisión del control remotoESPAÑOL ES - 24

3.3 - USO DEL CONTROL REMOTO

El control remoto suministrado con el acondicionador es la he- rramientaqueOspermiteutilizarelaparatodelamaneramás cómoda. Eselinstrumentoquehayquemanejarconcuidadoyparticu- larmente hay que:

  • Evitarmojarlo(nohayquelimpiarloconaguaodejarloala intemperie).
  • Evitar que se caiga al suelo o se golpee violentamente.
  • Evitarlaexposicióndirectaalosrayossolares.
  • Elcontrolremotofuncionaconlatecnologíadelinfrarrojo.
  • Durante el uso no interponer obstáculos entre el control remoto y el acondicionador.
  • En caso en que en el ambiente sean utilizados otros aparatos dotados de control remoto (TV, gruposestéreo,etc.),sepodríanproducirinterferencias.
  • Laslámparaselectrónicasyuorescentespuedeninterferirenlatransmisiónentreelcontrol remoto y el acondicionador.
  • Extraerlaspilasdealimentaciónsielcontrolremotonoesutilizadodurantelargosperíodosde tiempo.

3.3.a - Inserción de las baterías

Las baterías se suministran con el aparato. Para colocar correctamente las baterías: a. Extraigalatapadelcompartimentodelasbaterías(Fig.16). b. Coloque las baterías en su compartimento (Fig.16). Respetar escrupulosamente las polaridades indicadas en el fondo del espacio. c. Cierre correctamente la tapa (Fig.17).

3.3.b - Substitución de las pilas

Las baterías deben sustituirse cuando se visualiza el icono (D12) en la pantalla. Siempre utilice baterías nuevas. El uso de baterías viejas o de tipo diferente puede hacer que el control remoto funcione mal. - Elcontrolremotoutilizadosbateríasalcalinasensecode1,5V(tipoAAA.)(Fig.16).DOLCECLIMA EASY 10P ESPAÑOL ES - 25

Unavezdescargadas,ambaspilastienenquesersubstituidasyeliminadasenlos apropiados centros de recolección o como está previsto por las normativas locales.

  • Sinovaautilizarelcontrolremotodurantevariassemanasomás,quitelasbaterías. Eventualespérdidasdelasbateríaspodríandañarelcontrolremoto.

Norecarguenidesarmelasbaterías.Noarrojelasbateríasalfuego. Puedenquemarseoexplotar.

Siellíquidodelasbateríascaesobrelapielolaropa,laveconabundanteagua limpia.Noutiliceelcontrolremotoconbateríasquehayansufridopérdidas. Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros riesgosparalasalud.

3.3.c - Posición del control remoto

  • Mantenga el control remoto en una posición desde la cual la señal pueda llegar al receptor (24) del apa- rato(distanciamáximaunos8metros-conlasbateríascargadas)(Fig.22). Lapresenciadeobstáculos(muebles,cortinas,paredes,etc.)entreelcontrolremotoyelaparatoreduce el alcance del control remoto.

Obre como sigue para utilizar el aparato.

Paraevitarposiblesdañosalcompresor,cadaarranqueseretrasa3minutoscon respectoalúltimoapagamiento.

  • Posicioneelaparatoenunasupercieestable,noinclinada,almenosa30cm. desdelaparedodesdecualquierotroobjeto,paraquesegaranticelacorrecta circulacióndelaire.Colóqueloenunasupercieresistentealaguayaqueel posibleescapedeaguapodríadañarlosmueblesoelsuelo.
  • Nocoloqueelaparatodirectamenteenalfombras,toallas,mantasuotrassu- perciesabsorbentes.
  • Inserteelenchufeenlatomadecorriente;elaparatoemiteun“bip”yenla pantalla se visualizarán el icono y la temperatura ambiente en °C.

Antesdeconectareléctricamenteelaparato,asegúresedequelosdatosdela etiquetacorrespondanconlosdelareddedistribucióneléctrica.ESPAÑOL ES - 26

3.4.b Arranque/apagamiento aparato

a. Parainiciarelaparato,presionelatecla“ON/OFF”enelcontrolremotoolatecla en el panel de mandos. b.Unbipseñalaqueelaparatoestáfuncionando. c. En el panel de mandos se enciende el icono

3.5 MODO AUTO (Automático)

a. Seleccionandoestemodo,elaparatoactivaautomáticamentelasfuncionesENFRIAMIENTOoCALEN- TAMIENTO(sóloparalaversiónconbombadecalor)olafunciónVENTILADORsegúnlatemperatura ambienteylacongurada. La temperatura ambiente se controla continuamente de modo que se obtenga un óptimo confort en la habitación climatizada. b.Estemodosepuedeseleccionarpresionandounaomásveceslatecla“MODE”(enelcontrolremotoo enelpaneldemandos)hastacuandolosespecícosiconosECO y Blue Air se visualizan en la pantalla del panel de mandos y/o el icono Auto se visualiza en la pantalla del control remoto. c. En modo AUTO no es posible seleccionar la velocidad del ventilador.

3.6 MODO ENFRIAMIENTO (COOL)

a. Seleccionandoestemodo,elaparatodeshumidicayenfríaelambiente. Estemodosepuedeseleccionarpresionandounaomásveceslatecla“MODE”(en el control remoto o en el panel de mandos) hasta cuando elespecícoicono se visualiza en la pantalla. b.Enestemodoelventiladorsiempreestáencendidoyesposibleseleccionarlavelocidaddeseadapre- sionandolatecla“FAN”enelcontrolremotoolatecla en el panel de mandos. Lavelocidaddelventiladorsemuestratalcomoseindicaenlospárrafos“3.1”(puntoSW7)y“3.2”(puntoB3)

c. Elpuntodeajustedelatemperaturaestácomprendidoentre17°Cy30°C(de62Fy86F)convariacio- nesde1°Cypuedecongurarseconlasteclas+/-enelpaneldemandosoconlasteclas▲▼enel control remoto. d.Despuésdeunciertotiempo(máximotresminutos)desdelaactivacióndelmododefuncionamiento,el compresor se inicia y el aparato empieza a suministrar aire frío.

3.7 MODO ENFRIAMIENTO TURBO

  • Estafunciónsólopuedeactivarsedesdeelpaneldemandosdelaparato. a. Estemodosepuedeseleccionarpresionandounaomásveceslatecla“MODE”enelpaneldemandos hasta cuando se visualizan los iconos y “Turbo”enlapantalla. b.Estafunciónconguraelaparatodirectamenteenmodoenfriamientocontemperaturaconguradaa 17°Cyvelocidadmáxima delventiladordemaneraquese alcancelatemperaturaconguradamás rápidamente.DOLCECLIMA EASY 10P ESPAÑOL ES - 27 c. En este modo no es posible seleccionar la velocidad del ventilador ni tampoco la temperatura. d. Paraapagarlafunción,presionelatecla“MODE”enelpaneldemandosoapagueelaparato.

3.8 MODO DEShUMIDIFICACIÓN (DRY)

a. Seleccionandoestemodo,elaparatodeshumidicaelambiente. Estemodosepuedeseleccionarpresionandounaomásveceslatecla“MODE”(enelcontrolremotoo enelpaneldemandos)hastacuandoelespecícoicononosevisualiza:

en el panel de mandos - en la pantalla del control remoto. b. En modo DRY,no es posibleseleccionarlavelocidaddelventiladornitampocoajustarlatemperatura. Elmotordelventiladorfuncionaavelocidadbaja. c. Mantengalaspuertasyventanascerradasparaqueseobtengaelmejorefectodeshumidicante. Noposicioneeltubodeexpulsióndelaireenunaventana. d.Conecteeltuboparaladescargadelacondensación(párrafo2.6.a)

3.9 MODO VENTILACIÓN (FAN)

a. Seleccionandoestemodo,elaparatonoejerzaningunaacciónnisobrelatemperaturanisobrelahu- medaddelaireenelambiente,sinosólolamantieneencirculación. b.Estemodosepuedeseleccionarpresionandounaomásveceslatecla“MODE”(enelcontrolremotoo enelpaneldemandos)hastacuandoelespecícoiconosevisualizaenlapantalladelpaneldemandos y/o del control remoto.

icono en el panel de mandos - icono en la pantalla del control remoto c. Enestemodoelventiladorsiempreestáencendidoyesposibleseleccionarlavelocidaddeseadapre- sionandolatecla“FAN”enelcontrolremotoolatecla en el panel de mandos.

La velocidad del ventilador se muestra en la pantalla tal como seindicaenlospárrafos “3.1”(puntoSW7)y “3.2”(puntoD7).

3.10 MODO CALENTAMIENTO (hEAT)

(sólo para versión con bomba de calor) a. Seleccionandoestemodo,elaparatocalientaelambiente. b. Estemodosepuedeseleccionarpresionandounaomásveceslatecla“MODE”(en el control remoto o en el panel de mandos) hastacuandoelespecícoicono

se visualiza en la pantalla.

Enestemodoelventiladorsiempreestáencendidoyesposibleseleccionarlavelocidaddeseadapresionando la tecla“FAN”en el control remoto o la tecla

en el panel de mandos. Lavelocidaddelventiladorsemuestratalcomoseindicaenlospárrafos“3.1”(puntoSW7)y“3.2”(puntoD7). d. Elpuntodeajustedelatemperaturaestácomprendidoentre 17°C y 30°C (de 62 F y 86 F) con variacio- nesde1°Cypuedecongurarseconlasteclas+/- en el panel de mandos o con las teclas▲▼en el control remoto. e. Despuésdeunciertotiempo(máximotresminutos)desdelaactivacióndelmododefuncionamiento,la bomba de calor se inicia y el aparato empieza a suministrar aire caliente. f. Conecteeltuboparaladescargadelacondensación(párrafo2.6.a).ESPAÑOL ES - 28

3.11 MODO TEMPORIZADOR

a. Este modo permite programar el arranque o el apagamiento del aparato. b.Eltiempoderetrasopuedecongurarse,activarseyanularsetantodesdeelcontrolremoto,comodesde el panel de mandos.

3.11.a Arranque programado

a. Cuando el aparato estáenstandby: - En el panel de mandos: - presione la tecla ycongureeltiempoderetrasodearranqueconlas teclas +/-. - Paraactivarlafunción,presionelatecla o espere unos 5 segundos para queeltiempoconguradoenlapantallaterminedeparpadear(lapantalla vuelve a visualizar la temperatura ambiente). El icono se enciende. - Enelcontrolremoto: - presionelatecla“TIMER ON”paraentrarenlafunciónyentoncespresione unaomásveceslatecla“TIMER ON”hastacongurareltiempoderetraso de arranque. - Dirijaelcontrolremotohaciaelaparato;unbipconrmalaactivacióndela función. - El icono enelpaneldemandosylaindicación“Timer On”enlapantalla del control remoto se encienden. b.Transcurridoeltiempocongurado,elaparatoseiniciaconlasmismasconguraciones(modo,tempe- ratura y velocidad de ventilación) que tenía antes de apagarlo. c. Eltiemposepuedecongurarconpasosde30minutoshasta10horasyconpasosde60minutosde 10 a 24 horas. d.Iniciandoelaparatooajustando laconguracióndeltemporizadoren“0.0h”,lafunción dearranque programadoseráeliminada.

3.11.b Apagamiento programado

a. Cuando el aparato estáenmarcha,congureeltiempodeapagamientoretrasado. - En el panel de mandos: - presione la tecla ycongureeltiempoderetrasodeapagamientocon las teclas +/-. - Paraactivarlafunción,presionelatecla

o espere unos 5 segundos para queeltiempoconguradoenlapantallaterminedeparpadear(lapantalla vuelve a visualizar la temperatura ambiente). El icono se enciende. - Enelcontrolremoto: - presionelatecla“TIMERO󰀨”paraentrarenlafunciónyentoncespresione unaomásveceslatecla“TIMERO󰀨”hastacongurareltiempoderetraso de apagamiento. - Dirijaelcontrolremotohaciaelaparato;unbipconrmalaactivacióndela función. - El icono enelpaneldemandosylaindicación“TimerO󰀨”enlapantalla del control remoto se encienden. b.Transcurridoeltiempocongurado,elaparatoseapaga. c. Eltemposepuedecongurarconpasosde30minutoshasta10horasyconpasosde60minutosde10 a 24 horas. d.Apagandoelaparatooajustandolaconguracióndeltemporizadoren“0.0h”,lafuncióndeapagamiento programadoseráeliminada.DOLCECLIMA EASY 10P ESPAÑOL ES - 29

3.12 OTRAS FUNCIONES

3.12.a Reinicio Automático

a. Sielaparatoseapagadebidoaunainterrupcióndecorriente,alarestauracióndelaenergíaeléctrica lomismosereiniciaautomáticamenteconlasconguracionesanteriores.

3.12.b Función SLEEP

  • Estafunciónsólopuedeactivarsedesdeelcontrolremoto.
  • EstafunciónnoesdisponibleenlosmodosdeDeshumidicación(DRY)ySóloVentilación(FAN). a. Conelaparatoenmarcha,presionelatecla“SLEEP”enelcontrolremoto. En el panel de mandos y en la pantalla del control remoto se visualiza el icono

Elaparatodisminuirá(enenfriamiento)oaumentará(encalentamiento)latemperaturaconguradade 1°C (1 o 2 F) por 30 minutos. b.Luego,elaparatodisminuirá(enenfriamiento)oaumentará(encalentamiento)latemperaturacongurada de 1°C (1 o 2 F) por otros 30 minutos.

  • Estafunciónsólopuedeactivarsedesdeelcontrolremoto.
  • EstafunciónnoesdisponibleenlosmodosdeDeshumidicación(DRY)ySóloVentilación(FAN). Enestafunción,elcontrolremotoactúacomotermostato. a. Conelaparatoenmarcha,presionelatecla“FOLLOW ME”enelcontrolremoto. b.Muévaseconelcontrolremotoenunáreadelahabitacióndiferentededondeesposicionadoelaparato (distanciamáxima7÷8metros)direccionándolohaciaelmismoyasegurándosedequenoexistanobs- táculosentreellos. c. Congurelatemperaturadeseadaenelcontrolremoto;elaparatofuncionahastallevarlatemperatura deláreadondeestáposicionadoelcontrolremotoalvalorconguradoenlomismo. d.Elcontrolremotoenvíaunseñalalaparatoysinorecibeunarespuestadentrodeuntiempomáximode 7minutos,lafunciónsedesactiva. e. Paraapagarlafunción,presionelatecla“FOLLOW ME”enelcontrolremotooapagueelaparato.

3.12.dConguraciónunidaddemedidadelatemperatura

Esposiblecongurarlaunidaddemedidadelatemperaturaambienteydelaconguradaeligiendoentre °C (Celsius) o F (Fahrenheit). Obre como sigue: - En el panel de mandos presionecontemporáneamentelasteclas+ y - por unos tres segundos. En la pantalla del panel de mandos se visualiza la unidad de medida deseada. - En el control remoto mantenga presionada la tecla central TEMP por unos tres segundos. En la pantalla del control remoto se visualiza la unidad de medida deseada. La variación de la unidad de medida debe efectuarse tanto en el panel de mandos como en el control remoto.ESPAÑOL ES - 30

3.12.e Función de Atajo

  • Estafunciónsólopuedeactivarsedesdeelcontrolremoto. a. Cuandoelaparatoesenmarchaencualquierdelosmodos,presionandolatecla“ShORT CUT”enel controlremoto,elaparatoseconguradirectamenteenmodo“AUTO”conlatemperaturaconguradaa 26°C (80 F).

4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Antes de proceder con cualquiera intervención de mante- nimientoylimpieza,siempreasegúresedequeelenchufe de alimentación haya sido desconectado de la toma de corriente.

No toque las piezas de acero del aparato cuando se re- muevaelltro. Riesgodeherirseconlosbordesmetálicosalados.

Noutiliceaguaparalimpiarlaspartesinterioresdelacondicionador. Laexposiciónalaguapuededeteriorarelaislamiento,conriesgodeprovocar descargaseléctricas.

4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto

a. Utilice un paño seco para limpiar el aparato y el control remoto. b.Sepuedeutilizarunpañohumedecidoconaguafríaparalimpiarelaparatosiestámuysucio.

Noutiliceunpañotratadoquímicamenteoantiestáticoparalimpiarelaparato.

Noutilicegasolina,solventes,pastasparalimpiarnisolventessimilares. Estosproductospuedenprovocarlaroturaoladeformacióndelasuperciede plástico.

4.1.b-Mantenimientoylimpiezadelosltrosdelaire

ParagarantizarunaecazltracióndelaireinternoyunbuenfuncionamientodeVuestroacondicionadoresindispensablequeselimpienperiódicamentelosltrosdeaire.Elltrodeairesucioreducelascapacidadesdeenfriamientodelaparato.Proceda a su limpieza cada dos semanas.a. Apague el acondicionador y desconecte la alimentación.b.Extraigaelltrodelclimatizador(g.18). c. Elltrosedeberálavarmedianteunchorrodeaguadirigidoenladirecciónopuestaaaquelladeacumulación delospolvos.Siexistieransuciedadesparticularmentedifícilesdequitar(comograsaoincrustacionesdeotrotipo)sedeberásumergirdicholtroenunasolucióndeaguaydetergenteneutro.d. Antesdevolveraintroducirelltrosedeberásacudirparaeliminarelaguaacumuladaduranteellavado(g.19).DOLCECLIMA EASY 10P ESPAÑOL ES - 31

4.1.c - Consejos para el ahorro de energía

Acontinuaciónseproporcionanalgunossimplesconsejosparareducirlosconsumos:• Mantengalosltrossiemprelimpios(véaseelcapítulodemantenimientoylimpieza).• Mantenga cerradas las puertas y ventanas de las habitaciones que se deben climatizar.

  • Evitequelosrayossolarespenetrenlibrementeenlahabitación(seaconsejausarcortinas,bajarlas persianas o cerrar los postigos). Noobstruyalatrayectoriadelujodeaire(enentradayensalida)delaparato;esto,ademásdeobtenerunrendimientonoóptimo,tambiénperjudicasucorrectofuncionamientoyinuyesobralaposibilidaddedañosirreparables al mismo.

Sinosedeseautilizarelaparatoporunlargoperiodo,ejecuteloquesigue:a. Apague el acondicionador y desconecte la alimentación.b.Limpielosltrosdelaire.c. Descargue completamente el agua de condensación.d. Quite las baterías del control remoto.Controles antes de volver a encender el acondicionador:a. Trasunlargoperiododeinactividaddelacondicionador,limpielosltros. b.Controlquelasalidaylaentradadeairenoesténobstruidas(sobretodo,despuésdeunlargoperíodo de inactividad del acondicionador).

4.2.a - Descarga agua de condensación

En este caso:a. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.b. Mueva el aparato con cuidado en una posición adecuada para descargar el agua.c. Quite la tapa de descarga (28) (Fig.20).

Paralosdatostécnicos,consultelaplacadedatosaplicadaenelproducto(Fig.2).Elcircuitoimpresoestádiseñadoconunfusibleparasuministrarproteccióncontrasobretensiones.Lasespecicacionestécnicasdelfusibleestánimpresasenlaplacadelcircuito.• Dimensiones(LxAxP) 693x276x665mm• LímitestemperaturasdeejercicioenEnfriamiento 17°C÷35°C (62 F ÷ 95 F)• LímitestemperaturasdeejercicioenDeshumidicación13°C÷35°C (55 F ÷ 95 F)• Gasrefrigerante R290ESPAÑOL ES - 32

6 - INCONVENIENTES Y POSIBLES RECURSOS

Mal funcionamiento Causa Quésedebehacer? El aparato no funciona. Interrupción de corriente. Espere a que se restablezca la corriente. La unidad se ha desconectado de la corriente. Compruebe que la clavija esté enchufada a la toma de corriente. El aparato no se inicia. Excesivaacumulacióndeaguaenel interior del climatizador. Descarguen el agua contenida qui- tando el tapón (28). Si esta alarma esdemasiadofrecuente,llamenal Centro de Asistencia. Eltimerestáactivado. Desactivar el timer. El aparato funciona sólo por poco tiempo. La temperatura programada está muy cerca de la temperatura am- biente. Bajarlatemperaturaprogramada. Hayobstáculosenlaaspiracióndel airedelexterior. Quitarlosobstáculos. Llamar al Centro de asistencia. El aparato no enfría bien. Losltrosdelaireestánobstruidos conpolvo,pelusaopelodeanimales. Apagueelaparatoylimpielosltros siguiendo las instrucciones. Latemperaturaconguradaesde- masiado alta. Reduzcalatemperaturacongurada. Las ventanas y puertas de la habita- ciónestánabiertas. Asegúresedequetodaslasventanas y puertas estén cerradas. Eláreadelahabitaciónesdemasiado grande. Vuelvaacontrolareláreadeenfria- miento. Hay fuentes de calor dentro de la habitación. Remueva las fuentes de calor, si posible. El aparato es ruidoso y vibra excesivamente. Lasuperciedeapoyodelaparato noestánivelado. Coloqueelaparatoenunasupercie llana y nivelada. Losltrosdelaireestánobstruidos conpolvo,pelusaopelodeanimales. Apagueelaparatoylimpielosltros siguiendo las instrucciones. El aparato emite un sonido anormal. Estesonidoescausadoporelujo de refrigerante dentro de la unidad. Es absolutamente normal. Al moverlo, el acondicionador pierde agua. El acondicionador está inclinado u horizontal. Vacíe el agua antes de los movi- mientos. En modo refrigeración, nocturno o automático, no es posible seleccionar la velocidad mínima. La temperatura ambiente es dema- siadobaja. El comportamiento del acondiciona- dor es normal. Sielproblemanoseharesuelto,contactealserviciodeasistenciatécnicamáscercano. Dé informaciones detalladas sobre el mal funcionamiento y la versión del aparato.262295C

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OLIMPIA SPLENDID

Modelo : Dolceclima Easy 10P

Categoría : Aire acondicionado