OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Easy 10P - Climatisation

Dolceclima Easy 10P - Climatisation OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Dolceclima Easy 10P OLIMPIA SPLENDID au format PDF.

📄 172 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Easy 10P - page 76
Caractéristiques techniques Climatiseur mobile, puissance de 10 000 BTU, classe énergétique A.
Fonctionnalités Refroidissement, déshumidification, ventilation.
Dimensions Dimensions compactes pour un placement facile.
Poids Poids léger pour une mobilité aisée.
Utilisation Facilité d'utilisation avec télécommande incluse.
Maintenance Filtres lavables pour un entretien simplifié.
Sécurité Protection contre la surchauffe et les courts-circuits.
Informations générales Idéal pour les petites à moyennes pièces, fonctionnement silencieux.

FOIRE AUX QUESTIONS - Dolceclima Easy 10P OLIMPIA SPLENDID

Comment installer l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Easy 10P ?
Pour installer l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Easy 10P, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de placer l'unité dans une pièce bien ventilée, de connecter le tuyau d'évacuation correctement et de brancher l'appareil sur une prise électrique appropriée.
Pourquoi mon climatiseur ne refroidit-il pas correctement ?
Si votre climatiseur ne refroidit pas correctement, vérifiez si les filtres à air sont propres, si les fenêtres et portes sont bien fermées, et si le mode de fonctionnement est correctement réglé. Il peut également être utile de vérifier le niveau de gaz réfrigérant.
Comment nettoyer le filtre de l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Easy 10P ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil, puis utilisez un aspirateur ou rincez-le à l'eau tiède. Assurez-vous de bien le sécher avant de le remettre en place.
L'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Easy 10P fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal, mais des bruits inhabituels peuvent indiquer un problème. Vérifiez que l'appareil est sur une surface plane et que rien ne bloque le ventilateur. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente.
Comment régler la température sur l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Easy 10P ?
Pour régler la température, utilisez le panneau de contrôle ou la télécommande fournie. Sélectionnez la température désirée et assurez-vous que l'appareil est en mode refroidissement.
Est-ce que l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Easy 10P peut être utilisé comme chauffage ?
Non, l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Easy 10P est un climatiseur réversible, ce qui signifie qu'il peut refroidir l'air, mais il n'est pas conçu pour fournir du chauffage.
Quelle est la capacité de l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Easy 10P ?
L'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Easy 10P a une capacité de refroidissement de 10 000 BTU, ce qui le rend adapté pour des pièces allant jusqu'à environ 30 m².
Comment évacuer l'eau du climatiseur ?
L'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Easy 10P est équipé d'un système d'évaporation automatique qui réduit l'accumulation d'eau. Si l'accumulation d'eau est excessive, vous pouvez la vider manuellement via le réservoir si nécessaire.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez que la prise est alimentée, que le câble d'alimentation est en bon état et que l'interrupteur de l'appareil est activé. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Easy 10P ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client d'Olimpia Splendid ou chez des revendeurs agréés. Consultez le site web du fabricant pour plus d'informations.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Dolceclima Easy 10P - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Dolceclima Easy 10P de la marque OLIMPIA SPLENDID.

MODE D'EMPLOI Dolceclima Easy 10P OLIMPIA SPLENDID

1. L’appareilcontientdugazR290(classementd’inammabilitéA3)

2. L’appareildoitêtrestockédansunepiècebienventiléeoùlatailledelapiècecorrespondauxmesures

indiquéespourl’utilisationdel’appareil.L’appareildoitêtreinstallé,utiliséetrangédansunepiècedontla surfacerespectelesdimensionsminimalesindiquéesdansletableaudelapage10.Cetappareilcontient unequantitédegazréfrigérantR290égaleàcelleindiquéesurl’étiquettededonnéesgurantsurl’appareil.

3. Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésdemoinsde8ansetpardespersonnesdontlesdes

capacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontlimitées,quimanquentd’expérienceoudesconnaissances nécessaires,àconditionqu’ellessoientsoussurveillanceouaprèsavoirreçudesinstructionsconcernant l’utilisationentoutesécuritédel’appareiletlacompréhensiondesdangersquiluisontinhérents.Lesenfants nedoiventpasjoueraveccetappareil.Lenettoyageetl’entretienquiincombentàl’utilisateurnedoiventpas êtree󰀨ectuésparlesenfantssanssurveillance.(applicablepourlespaysdel’Unioneuropéenne).

4. Cetappareilpeutêtreutilisépardespersonnes(ycomprislesenfants)dontlesdescapacitésphysiques,

sensoriellesoumentalessontlimitées,quimanquentd’expérienceoudesconnaissancesnécessaires,à conditionqu’ellessoientsoussurveillanceouaprèsavoirreçudesinstructionsconcernantl’utilisationen toutesécurité(uniquementpourlespaysendehorsdel’UnionEuropéenne).

Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistancetechniqueou,danstouslescas,parunepersonneayantunequalicationsimilaire,defaçonàprévenirtoutrisque.

6. Pourévitertoutrisqued’électrochoc,ilestessentieldedébrancherlachedelaprisedecourantavantde

procéderàtouteopérationdemaintenancedel’appareil.

9. L’appareil doit être installé en conformité avec les règlementations nationales en vigueur en matière de

  • 3.3.a - Mise en place des piles p. 24
  • 3.3.b - Remplacement des piles p. 24
  • 3.3.c - Position de la télécommande p. 25
  • 3.4 - UTILISATION DE L’APPAREIL p. 25
  • 3.4.a - Opérations préliminaires p. 25
  • 3.4.b - Allumer / éteindre l’appareil p. 26
  • 3.5 - MODE AUTO (AUTOMATIQUE) p. 26
  • 3.6 - MODE DE REFROIDISSEMENT (COOL) p. 26
  • 3.7 - MODE DE REFROIDISSEMENT TURBO p. 26
  • 3.8 - MODE DÉSHUMIDIFICATION (SEC) p. 27
  • FRANÇAIS FR - 2 ELIMINATION Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté au titre des ordures ménagères normales, mais doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégez l’environnement et la santé d’autrui. L’environnement et la santé sont mis en danger par une élimination incorrecte du produit. Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressez-vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit. Cette consigne n’est valable que pour les états membres de l’UE. 3.9 - MODE VENTILATION (VENTILATEUR) p. 27

3.10 - MODE CHAUFFAGE (CHALEUR) (uniquement pour le modèle avec pompe à chaleur) ............27

Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’accorder votre préférence à un appareil de notre production.

Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.

0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels

Service Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société: SERVICE APRES-VENTE CLIENTS. Index Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité. Le non-respect peut comporter: - danger pour la sécurité des opérateurs. - perte de la garantie du contrat. - dégagement de la responsabilité du fabricant. Main levée Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir. DANGER Ilindiquequel’appareilutiliseunréfrigérantinammable.Sileliquideréfrigérantfuit etqu’ilestexposéàunesourced’ignitionexterne,unincendierisquedesurvenir. Index TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE La table des matières générales de cette notice gureàlapage«FR-1» ILLUSTRATIONS Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la noticeFRANÇAIS FR - 4

TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE

Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformémentauxnormesdesécurité,lerisquedeprovoquerunedéchargeélectrique.

Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuéeconformémentauxnormesdesécurité,lerisquedesubirdeslésionsphysiques.

Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuéeconformémentauxnormesdesécurité,lerisquedesubirdesbrûlurespar contact avec des composants à haute température.

  • Indiquequelepersonnelpréposéàlaréparationdoitgérerl’appareilconformément à la notice d’installation. ATTENTION
  • Ilsignalela possibilitéd’avoir desinformations supplémentairessur lesmanuels joints.

ATTENTION Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément à la notice d’installation.DOLCECLIMA EASY 10P FRANÇAIS FR - 5

0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES

LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS NÉCESSAIRE DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCHOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT : Pour éviter tout dommage au compresseur, chaque démarrage est retardé de 3 minutes par rapport au dernier arrêt.

1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou

de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments di󰀨érents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.

2. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération

(installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres.

Conserver soigneusement le présent livret pour toute consultation ultérieure.

4. Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est en parfait état.

Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à portée des enfants pour qui ils représentent des sources potentielles de danger.

6. Le fabricant se réserve le droit d’apporter à tout moment des modications

à ces modèles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites dans le présent manuel.

7. Les installations e󰀨ectuées en dehors des instructions fournies par

le présent manuel et l’utilisation en dehors des limites de température prescrites annulent la garantie.

8. Les installations e󰀨ectuées en dehors des instructions fournies par

le présent manuel et l’utilisation en dehors des limites de température prescrites annulent la garantie.

9. L’entretien courant des ltres, le nettoyage général extérieur peuvent

être e󰀨ectués même par l’utilisateur, étant donné que ces opérations ne comportent pas de di󰀩culté ou de danger.FRANÇAIS FR - 6

10. Durant le montage, et à chaque opération d’entretien, respecter les

précautions mentionnées dans ce manuel et sur les étiquettes appliquées dans les appareils, et prendre toutes les précautions suggérées par le bon sens commun et par les Réglementations de Sécurité en vigueur dans le lieu d’installation.

11. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces

de rechange originales OLIMPIA SPLENDID.

12. Si l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps ou que personne ne reste dans la

pièce climatisée, il est conseillé de couper l’alimentation pour éviter tout accident.

13. N’utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour nettoyer l’appareil, ne

vaporisez pas d’eau ou d’autres liquides sur l’unité car ils pourraient endommager les composants en plastique et même causer des chocs électriques.

14. Ne mouillez pas l’unité intérieure et la télécommande.

Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.

15. En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise odeur,

fumée, élévation anormale de température, fuites électriques, etc.), couper immédiatement l’alimentation électrique. Pour toute réparation, s’adresser exclusivement aux services après-vente agréés par le constructeur et exiger l’utilisation de pièces de rechange originales. Le non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l’appareil.

16. Ne pas laisser le climatiseur en fonction pendant de longues périodes en

présence d’une humidité élevée ou de portes ou fenêtres ouvertes. L’humidité pourrait se condenser et mouiller ou endommager les meubles.

17. Ne pas débrancher la che secteur pendant le fonctionnement. Risque

d’incendie ou de choc électrique.

18. Ne pas appuyer d’objets lourds ou chauds sur l’appareil.

Avant de connecter l’électroménager électriquement, assurez-vous que les données de la plaque signalétique correspondent à celles du réseau de distribution d’énergie électrique. La che secteur doit impérativement intégrer une mise à la terre. La plaque (20) se trouve sur le côté de l’appareil (gure 2).

20. Installer l’appareil selon les instructions du constructeur. Une mauvaise

installation peut entraîner des dommages aux personnes, animaux et choses, au sujet desquels le constructeur décline toute responsabilité.

21. En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appareil, faire

remplacer la prise par une autre de type approprié par du personnel professionnellement qualié, qui devra s’assurer que la section des câbles de la prise est appropriée à la puissance absorbée par l’appareil. En général, l’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est déconseillée; si leur utilisation devait être indispensable, ils devraient être conformes aux normes de sécurité en vigueur et leur capacité (A) ne doit pas être inférieure à la capacité maximum de l’appareil.DOLCECLIMA EASY 10P FRANÇAIS FR - 7

Cet appareil n’est pas destiné à être fait fonctionner au moyen d’un temporisateur externe ou avec un système de commande di󰀨érent de celui qui est fourni.

23. Utiliser l’appareil toujours et uniquement en position verticale.

24. Ne jamais couvrir de quelque façon que ce soit les grilles respectivement

d’entrée et de sortie d’air.

25. Ne pas insérer d’objets étrangers dans les grilles d’entrée et sortie an

d’éviter tout risque de choc électrique, incendie ou dommage à l’appareil.

26. Ne pas utiliser l’appareil:

- avec les mains mouillées ou humides; - pieds nus.

27. Ne pas tirer le câble de alimentation ou l’appareil lui-même pour débrancher

la che de la prise de courant.

28. Ne pas utiliser ce produit à la lumière directe du soleil ou à proximité de

sources de chaleur, telles que poêles ou radiateurs (Fig.3).

29. Ne pas utiliser ce dispositif près des appareils à gaz (Fig.3).

30. Toujours placer l’appareil sur une surface stable, plane et à niveau.

31. Laisser au moins 30 cm d’espace libre sur les côtés et derrière l’appareil et

laisser au moins 30 cm d’espace libre au-dessus de l’appareil (Fig.1).

32. Ne pas placer l’appareil près d’un prise électrique (Fig.4).

33. La prise de courant doit être facilement accessible de façon à pouvoir

débrancher avec facilité la che en cas d’urgence.

34. Ne pas manipuler la che les mains mouillées.

35. Ne pas plier, tordre, tirer ou endommager excessivement le cordon

36. Ne pas dérouler le câble sous des tapis, couvertures et carpettes. Placer le

câble dans des zones sans passage de façon à éviter des trébuchements.

37. Débrancher le cordon d’alimentation quand l’unité n’est pas utilisée de

façon prolongée et/ou quand personne n’est à la maison.

38. Ne pas utiliser l’appareil dans les chambres très humides (salle de bain,

39. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Éviter le

déversement de liquides sur l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’éviers ou de robinets.

40. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou autres liquides.FRANÇAIS

41. Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chi󰀨on humide ; ne pas utiliser produits ou

matériaux abrasifs. Pour nettoyer les ltres voir le paragraphe approprié.

42. La cause la plus fréquente de surchau󰀨e est le dépôt de poussière ou de

peluches dans l’appareil. Éliminer régulièrement ces accumulations en débranchant l’appareil de la prise électrique et en aspirant les grilles.

43. Ne pas utiliser l’appareil dans des environnements avec des écarts de

température considérables car la condensation pourrait se former à l’intérieur de l’appareil lui-même.

Installer le dispositif à au moins 2 mètres des autres appareils électroniques (téléviseur, radio, ordinateur, lecteur DVD, etc.) pour éviter les interférences (Fig.6).

45. Ne pas utiliser l’appareil aussitôt après la pulvérisation de l’insecticide

à gaz ou en présence d’encens qui brûlent, de vapeurs chimiques ou de résidus huileux.

46. Ne pas utiliser l’appareil sans les ltres correctement positionnés.

47. Le démontage, la réparation ou la reconversion par une personne non

autorisée pourrait comporter des dommages graves et entraîner l’annulation de la garantie du fabricant.

48. Ne pas utiliser l’appareil en cas de panne ou de dysfonctionnement, si le

câble ou la che est endommagé ou si l’appareil est tombé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Éteindre l’appareil, débrancher la che de la prise de courant et la faire vérier par du personnel qualié.

49. Ne pas démonter ni modier abusivement l’appareil.

50. Réparer l’appareil tout seul est extrêmement dangereux.

51. Si vous décidiez de ne plus utiliser un appareil de ce type, il est recommandé

de le mettre hors d’usage en coupant le câble d’alimen-tation, après avoir dé-branché la che de la prise de courant. Il est en outre recommander de rendre ino󰀨ensives les éléments de l’appareil susceptibles de constituer un danger, notamment pour les enfants, qui pourraient se servir de l’appareil hors d’usage pour jouer.

52. Pour le processus de dégivrage et pour le nettoyage de l’appareil, n’utilisez

pas d’outils autres que ceux recommandés par le fabricant.

53. L’appareil est équipé d’une protection thermique qui préserve la carte

électronique en cas de surchau󰀨e. Si cette protection se déclenche, débranchez la che de la prise murale et attendez que l’appareil ait complètement refroidi (au moins 20 à 30 minutes), puis la rebrancher à la prise murale avant de redémarrer l’appareil. Si l’appareil ne redémarre pas, débranchez la che de la prise murale et contactez un centre SAV.DOLCECLIMA EASY 10P FRANÇAIS FR - 9

0.4 - UTILISATION PRÉVUE

  • Le climatiseur ne doit être utilisé que pour produire de l’air chaud * ou de l’air froid ou pour déshumidier l’air (à choisir) dans le seul but de rendre la température ambiante agréable.
  • Cet appareil est conçu UNIQUEMENT pour une utilisation domestique ou semblable.
  • Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages causés aux personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.

0.5 - ZONES À RISQUE

  • N’installez pas de climatiseurs dans des environnements contenant des gaz inammables, des gaz explosifs, des environnements très humides (laveries, serres, etc.) ou dans des pièces où d’autres machines qui génèrent une forte source de chaleur, à proximité d’une source d’eau salée ou sulfureuse.
  • N’utilisez PAS de gaz, d’essence ou d’autres liquides inammables à proximité du climatiseur.
  • Utilisez uniquement les composants fournis (voir paragraphe 1.1). L’utilisation de pièces non d’origine peut entraîner des fuites d’eau, des électrochocs, des incendies, des lésions corporelles ou des dommages matériels. N’utilisez ce produit que conformément aux spécications indiquées dans cette notice. Toute utilisation autre que celle spéciée risque d’entraîner de graves lésions. LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUES A LA NON- OBSERVATION DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE.
  • Uniquement pour la version avec pompe à chaleurFRANÇAIS FR - 10

PIÈCE DONT LA SURFACE DU SOL EST SUPÉRIEURE À LA VALEUR INDIQUÉE DANS LE TABLEAU. Quantité de gaz R290 en Kg (Voir étiquette données sur l’appareil) Taille minimale de la pièce pour utilisation et stockage

6. Ne pas percer ou brûler.

7. Ne pas oublier que les réfrigérants peuvent être inodores.

8. R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives environnementales

européennes. Ne percer aucune partie du circuit du réfrigérant.

9. Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou de

nettoyage, autres que ceux préconisés par le fabricant.

10. Lors du dégivrage et du nettoyage de l’appareil, ne pas utiliser d’autres

outils que ceux recommandés par le fabricant.

11. Si l’appareil est installé, utilisé ou rangé dans une zone non ventilée, le lieu

de destination doit être conçue de manière à empêcher toute accumulation de fuites de réfrigérant, dues aux chau󰀨ages électriques, aux cuisinières ou à d’autres sources d’allumage.DOLCECLIMA EASY 10P FRANÇAIS FR - 11

12. Se conformer aux normes nationales en matière de gaz.

13. Veiller à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas entravées.

14. L’appareil doit être stocké de manière à éviter les dommages mécaniques.

15. Toute personne qui travaille au-dessus ou à l’intérieur d’un circuit de

réfrigération doit être avoir un certicat valide qui prouve sa compétence à manipuler les réfrigérants en toute sécurité, conformément à une spécication d’évaluation reconnue par le secteur.

16. L’entretien ne doit être e󰀨ectué qu’en suivant scrupuleusement les

recommandations du fabricant de l’appareil. L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance d’un autre personnel spécialisé doivent être e󰀨ectués sous la supervision d’une personne qualiée dans l’utilisation de réfrigérants inammables.

17. TRANSPORT D’APPAREILS CONTENANT DES RÉFRIGÉRANTS

INFLAMMABLES Seréférerauxrèglementsnationaux.

18. MARQUAGE DE L’APPAREIL PAR DES SYMBOLES

Seréférerauxrèglementsnationaux.

19. ÉCOULEMENT CONTENANT DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES

Seréférerauxrèglementsnationaux.

L’emballage doit être construit de manière à ce que tout dommage mécanique de l’appareil à l’intérieur n’entraîne pas de perte de réfrigérant. Lenombremaximaldepiècesdel’appareilpouvantêtrestockéesensembleest indiqué par la réglementation locale.

22. INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN

a) Contrôles de la zone Avant de commencer à utiliser des systèmes contenant des réfrigérants inammables, il est nécessaire de faire des contrôles de sécurité an de minimiserlerisqued’inammation.Respectezlesconsignessuivantespour réparer le système de réfrigérant avant de l’utiliser. b) Exécutiondutravail Lestravauxdoiventêtreeffectuéssouscontrôleandeminimiserlerisquede présencedegazoudevapeursinammableslorsdeleurexécution. c) Zone de travail générale Tout le personnel préposé à la maintenance et les autres opérateurs présents dans la zone de travail doivent être informés de la nature en cours. Évitez de travaillerdansdesespacesexigus.Coupezl’alimentationdansl’espacequi entoure la zone de travail. Assurez-vous que la zone est en sécurité grâce au contrôledesmatériauxinammables.FRANÇAIS FR - 12 d) Contrôle de la présence de liquide réfrigérant Contrôlezlazoneavecundétecteurdeliquideréfrigérantspéciqueavant etpendantl’exécutiondutravailandes’assurerqueletechnicienestbien conscient de la présence d’atmosphères potentiellement inammables. Vériezquel’appareildedétectiondesfuitesutiliséconvientàuneutilisation avecdesliquidesréfrigérantinammables,c’est-à-direqu’ilneprovoquepas d’étincelles,qu’ilestcorrectementferméouintrinsèquementsûr. e) Présenced’extincteurs Sidestravauxàchaudsontnécessairessurl’appareilderéfrigérationousur toute partie de celui-ci, un équipement de lutte contre les incendies adéquat doitêtredisponible.GardeztoujoursunextincteursecouàpoudredeCO2à proximitédelazonederecharge. f) Absencedesourcesinammables Aucunopérateurquiexécuteuntravaildesystèmederéfrigérationimpliquant l’expositiondetoutetuyauteriecontenantouayantuneteneurenréfrigérant inammablenedoitutiliserunesourceinammablesusceptiblesdecauserun incendieouuneexplosion. Toutes les sources possibles d’inammation, y compris la consommation de cigarettes, doivent être sufsamment éloignées du lieu d’installation, de réparation, de retrait et d’élimination, pendant lesquelles le réfrigérant inammablepourraitêtrerépandudansl’espaceenvironnant. Avantquelestravauxnecommencent,examinezlazoneautourdel’appareil pours’assurerqu’iln’yaaucunélémentinammableourisqued’inammation. Utilisezdespanneauxanti-fumée. g) Zone ventilée Assurez-vous que la zone d’installation est à l’extérieur ou correctement ventilée avant de mettre le système en marche ou d’effectuer des opérations à chaud. Veuillez à ce que le degré de ventilation soit présent pendant toute la duréedestravaux. La ventilation doit être en mesure de disperser en toute sécurité tout réfrigérant dégagéet,sipossible,l’expulserversl’extérieurdansl’atmosphère. h) Contrôles de l’appareil de réfrigération Lorsque les composants électriques sont remplacés, veillez à ce qu’ils soient appropriésetconformesauxspécicationsindiquées. Les consignes du fabricant en matière d’entretien et de service doivent toujours être respectées. En cas de doute, veuillez consulter le SAV du fabricant. Veuillez effectuer les contrôles suivants sur les installations qui utilisent des réfrigérantsinammables:vériezquelatailledelachargeestconformeaux dimensions de la pièce où sont installées les pièces contenant du réfrigérant ; que le système et les orices de ventilation fonctionnent correctement et qu’ilsnesontpasobstrués;sivousutilisezuncircuitderéfrigérant,vériezla présence de réfrigérant dans le circuit secondaire ; que le marquage appliqué sur la machine reste visible et lisible. Lesmarquagesetlespanneauxd’indicationillisiblesdoiventêtreremplacés; que les tubes et les composants de réfrigération sont installés à une position oùilsnerisquentpasd’êtreexposésàunesubstancesusceptibledecorroder les composants contenant du réfrigérant, sauf si ces composants comportent un matériau intrinsèquement résistant à la corrosion ou sont convenablement protégés par ce dernier.DOLCECLIMA EASY 10P FRANÇAIS FR - 13

i) Contrôles sur les appareils électriques

La réparation et l’entretien des composants électriques doivent inclure les contrôlesdesécuritéinitiauxetlesprocéduresd’inspectiondescomposants. En cas de panne susceptible de nuire à la sécurité de l’appareil, évitez d’alimenter le circuit électriquement avant d’avoir résolu le problème. Utilisez une solution temporaire appropriée si le problème ne peut pas être résolu immédiatement mais que l’appareil doit continuer à fonctionner. Veuillezindiquerunetellesituationaupropriétairedel’équipementanque toutes les parties en soient informées. Lescontrôlesdesécuritéinitiauxcomprennentlecontrôledeladéchargedes condensateurs. Ce contrôle doit être effectué en toute sécurité pour éviter les étincelles;vériezquelescomposantsélectriquesetlesfaisceauxdetension nesontpasexposéspendantlechargement,larestaurationoulapurgedu système;vériezlacontinuitédelamiseàlaterre.

23. RÉPARATIONS DES COMPOSANTS SCELLÉS

a) Lors de la réparation de composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être débranchées de l’appareil à traiter avant de retirer tout couvercle scellé, etc. S’il est absolument nécessaire de mettre le matériel sous tension pendant la réparation, veillez à installer un dispositif de détection de fuite qui soit en fonctionnement permanent au point le plus critique pour avertir l’opérateur d’une situation potentiellement dangereuse. b) Faitesnotammentattentionauxpointssuivantspourvousassurerquelecapot n’estpasmodiédemanièreàaffecterleniveaudesécuritélorsdel’utilisation de composants électriques. Cela inclut les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non fabriquées conformément aux spécications d’origine, les dommagesauxjoints,lamauvaiseinstallationdespresse-câbles,etc. Assurez-vous que l’appareil est correctement monté. Assurez-vousquelesjointsd’étanchéitéoulesmatériauxdescellagenese sont pas détériorés de manière à ne plus pouvoir empêcher la pénétration d’atmosphèresinammables.Lespiècesderechangedoiventêtreconformes auxspécicationsdufabricant. L’utilisation de matériau de scellant à la silicone pourrait nuire à l’efcacité de certains types de systèmes de détection de fuites. N’isolez pas les composants de sécurité intrinsèque avant de les utiliser.

24. RÉPARATION DE COMPOSANTS DE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE

N’appliquez aucune charge inductive ni capacité permanente au circuit sans vousassurerqu’ellenedépassepaslatensionetlecourantmaximauxautorisés pour l’appareil utilisé. Les composants de sécurité intrinsèque sont les seuls à pouvoirfonctionnersoustensionenprésenced’uneatmosphèreinammable. Le système d’essai doit avoir le bon ampérage. Remplacez les composants uniquementpardespiècesderechangespéciéesparlefabricant.Despièces autresquecellesindiquéespeuventprovoquerl’inammationduréfrigérant dans l’atmosphère après une fuite.FRANÇAIS FR - 14

Vériezquelecâblagen’estpassoumisàl’usure,àlacorrosion,àunepression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environnement. Pendant le contrôle, n’oubliez jamais les effets du vieillissement ou des vibrations constantes causés par des éléments tels que les compresseurs ou les ventilateurs.

26. DÉTECTION DE RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES

N’utilisezenaucuncasdessourcesd’inammationpotentiellespourdétecterles fuitesderéfrigérant.N’utilisezpasdeammeoxhydrique(niaucunautresystème dedétectionquiutiliseuneammelibre).

27. MÉTHODES DE DÉTECTION DE FUITES

Les méthodes de détection des fuites ci-après sont considérées comme acceptablespourlessystèmescontenantdesréfrigérantsinammables. Utilisezdesdétecteursdefuitesélectroniquespourlesréfrigérantsinammables, même si la sensibilité risque de ne pas être adéquate ou qu’un recalibrage s’impose. (L’appareil de détection doit être calibré dans une zone sans réfrigérant.) Assurez-vousqueledétecteurn’estpasunesourcepotentielled’inammationet qu’il convient au réfrigérant utilisé. L’appareil de détection de fuite doit être réglé sur un pourcentage de réfrigérant LFL et calibré en fonction du réfrigérant utilisé en conrmant le pourcentage de gaz approprié (maximum 25 %). Les uides de détection des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des réfrigérants, en veillant ne pas utiliser des détergents contenant du chlore, une substance pourrait réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite estsuspectée,touteslesammesnuesdoiventêtresupprimées/éteintes.Si une fuite de réfrigérant nécessitant une soudure est détectée, récupérez tout le réfrigérant du système ou isolez-le (par des vannes d’arrêt) dans une partie du systèmeàl’écartdelafuite.L’azoteexemptd’oxygène(OFN)doitensuiteêtre libéré dans le système avant et pendant le processus de soudage.

28. ÉLIMINATION ET VIDANGE

Utilisez les procédures conventionnelles lorsque vous travaillez sur le circuit de réfrigérant pour des réparations ou pour toute autre raison. Malgré cela, il est importantquelameilleurepratiquesoitrespectée,carl’inammabilitédoitêtre prise en compte. Respectez la procédure ci-après :

  • Éliminezleréfrigérant;
  • Ouvrezlecircuitencoupantouensoudant. Veillez à rétablir la charge de réfrigérant dans les cylindres de récupération appropriés. Nettoyez le système avec de l’OFN pour sécuriser l’unité. Il est possible de voir répéter ce processus plusieurs fois. N’utilisez pas d’air comprimé oud’oxygènepourcetteopération. Achevez le nettoyage en remplissant le vide dans le système avec l’OFN et en le remplissant jusqu’à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en dispersant l’OFNdansl’atmosphèreetenramenantnalementlesystèmeàvide.Répétez le processus jusqu’à ce qu’il ne reste plus de réfrigérant dans le système. A la dernière charge d’OFN, veuillez amener le système à la pression atmosphérique pour pouvoir l’utiliser. Cette opération est absolument essentielle si des opérations de soudage doivent être effectuées au niveau de la tuyauterie.DOLCECLIMA EASY 10P FRANÇAIS FR - 15 Assurez-vousquelasortiedelapompeàvidenesetrouveàproximitéd’aucune sourced’inammationetquelaventilationestdisponible.

29. PROCÉDURES DE CHARGEMENT

En plus des procédures de chargement classiques, les conditions ci-après sont à remplir : Veuillez à ce qu’aucune contamination de divers réfrigérants ne se produit pendant le chargement de l’appareils. Les tubes doivent être les plus courts possiblesandeminimiserlaquantitéderéfrigérantqu’ellescontiennent. Maintenez les cylindres en position verticale. Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de le charger avec du réfrigérant. Étiquetez le système une fois chargé (si l’étiquetage n’a pas encore été fait). Veillez à ne pas surcharger le système de réfrigération. Testez la pression avec l’OFN avant de charger le système. Effectuez le test d’étanchéité du systèmeàlandelachargemaisavantlamiseenservice.Unautretest d’étanchéité doit être effectué avant de quitter le site d’installation.

30. MISE HORS SERVICE

Pourexécutercetteprocédure,letechnicienpréposédoitimpérativementse familier au préalable avec l’appareil et tous ses composants. Il y a lieu de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant de procéder à cette opération, prélevez un échantillon d’huile et de liquide de refroidissement au cas où une analyse serait nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit disponible avant de commencer cette procédure. a) Familiarisez-vous avec l’appareil et son fonctionnement. b) Isolez le système électriquement. c) Avantd’exécutercetteprocédure,assurez-vousque:

  • Le matériel de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour déplacer les cylindres de réfrigérant ;
  • Touslesdispositifsdeprotectionsontdisponiblesetutiliséscorrectement.
  • Leprocessusderécupérationesttoujourscontrôlé par une personne compétente ;
  • L’équipement de récupération et les cylindres sont conformes aux normes appropriées. d) Videz le système de refroidissement, si possible. e) S’ilestimpossibled’avoirunétatdevide,utilisezuncollecteuranquele réfrigérant puisse être éliminé des différentes parties du système. f) Assurez-vous que le cylindre se trouve sur les balances avant de passer à la récupération. g) Mettez en marche l’équipement de récupération et utilisez-le conformément auxinstructionsdufabricant. h) Nesurchargezpaslescylindres.(Pasplusde80%duvolumedecharge liquide).

i) Ne dépassez pas la pression maximale de service du cylindre même

temporairement.FRANÇAIS FR - 16 j) Lorsque les cylindres ont été remplis correctement et que le processus est terminé, assurez-vous que ces derniers et l’équipement sont immédiatement retirés du site d’installation et que toutes les vannes d’isolement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigérationàmoinsd’avoiréténettoyéetvérié.

L’équipement doit porter une étiquette indiquant qu’il a été mis hors service et vidé du réfrigérant. Datez et signez l’étiquette. Assurez-vous que l’appareil comportedesétiquettesindiquantqu’ilcontientduréfrigérantinammable.

Lorsdel’extractionduréfrigérantd’unsystème,quecesoitpourl’entretienou la mise hors service, il y a lieu d’éliminer tous les réfrigérants en toute sécurité. Lors du transfert du réfrigérant dans les cylindres, assurez-vous que seuls les cylindres appropriés pour la récupération du réfrigérant sont utilisées. Assurez-vous que le bon nombre de cylindres est disponible pour stocker la charge totale du système. Tous les cylindres à utiliser sont conçus pour le réfrigérant récupéré et étiquetés delamêmemanière(c’est-à-diredescylindresspéciauxpourlarécupération du réfrigérant). Ces cylindres doivent être équipés d’une vanne de surpression et des vannes d’arrêt correspondantes entièrement fonctionnelles. Les cylindres de récupération vides sont placés sous vide et, si possible, refroidis avant la récupération. L’équipement de récupération doit être en parfait état de marche, avec un mode d’emploi à portée de main et adapté à la récupérationdesréfrigérantsinammables.Deplus,ungroupedebalances calibrées doit être disponible et parfaitement fonctionnelles. Lestubesdoiventêtreéquipésdejointshermétiquesavecdéconnexionen parfait état. Avant d’utiliser l’équipement de récupération, veillez à ce qu’il soit en bon état de marche, correctement entretenu et que tout composant électrique associésoitscelléand’empêchertouteinammationencasdedispersion du réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de doute. Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé à son fournisseur dans le cylindre de récupération approprié et accompagné de la note de transfert de déchets correspondant. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et en particulier dans les cylindres. Si les compresseurs ou les huiles de compresseurs doivent être éliminés, assurez-vous qu’ils ont été vidés à un niveau acceptable pour que le réfrigérant inammablenerestepasdanslelubriant. Le processus de vidange doit être effectué avant de retourner le compresseur auxfournisseurs. Utilisez uniquement des systèmes de chauffage électrique sur le corps du compresseur pour accélérer ce processus. Éliminez l’huile d’un système en toute sécurité.DOLCECLIMA EASY 10P

L’appareil est emballé unitairement dans un emballage en carton. Lecolispeutêtretransportéàlamainpardeuxpersonnespréposéesouchargéessurunchariotdetransport. Conservez l’emballage individuellement, en évitant de ne pas les empiler.

1. Extrémitépourtuyauexible

2a. Piles pour la télécommande quantité 2 - type AAA de 1,5 V

3. Manuel d’utilisation et d’entretien + garantie

4. Tuyauexiblepourentrée/sortiedel’air

5. Kit vis et chevilles

7. Tuyau pour l’évacuation du condensat

8. Convoyeur terminal pour fenêtre

9. Bouchon fermeture bride (uniquement pour les

versions où cela est prévu)

10. Ventouse pour fenêtre

1.2 - IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES (Fig.A)

21. Panneau de commande

22. Grille de sortie d’air

23. Espace porte-télécommande

24. Récepteur de télécommande IR

27. Filtre à air amovible

28. Bouchon de vidange condensat

29. Grille d’entrée d’air

30. Grille sortie d’air

31. Grille d’entrée d’airFRANÇAIS

  • Le transport et la manutention de l’appareil doivent être e󰀨ectués en position verticale. Dans le cas de transport en position horizontale, attendre au moins une heure avant de le mettre en marche.
  • Avant de déplacer ou de transporter l’appareil, évacuez complètement l’eau de condensat en procédant comme décrit à la section 4.2. RECOMMANDATION Déplacement du climatiseur sur sols délicats (ex. planchers en bois):
  • Videzcomplètementlecondensat.
  • Fairetrèsattentionlorsdesdéplacementsduclimatiseur,carlesroulettes pourraient rayer le sol. Les roulettes, bien qu’elles soient réalisées dans un matériau rigide et qu’elles soient pivotantes, peuvent s’abîmer à l’usage ou s’encrasser. Ilestrecommandédevérierquelesrouessontpropresetlibresdans leur mouvement.

Le non-respect de ce qui suit peut entraîner des dommages à l’appareil. a. Installez le climatiseur sur surfaces plates, stables et au sol. b. Reliez le climatiseur uniquement à des prises de courant équipées de mise à la terre. c. Assurez-vousquelesrideauxoulesautresobjetsne colmatentpaslesltred’aspirationd’air. d. Assurez-vous de d’avoir une distance minimale de 30 cm entre le climatiseur et les appareils adjacents (Fig.1). e. Mettez toujours l’appareil en marche en veillant à ce que l’aspiration et la sortie d’air ne soient pas entravées. f. Leclimatiseurnedoitpasêtreutilisédansdeslocauxservantdebuanderie. g. Installerleclimatiseuruniquementdansdeslocauxsecs.DOLCECLIMA EASY 10P FRANÇAIS FR - 19 h. Leclimatiseurnedoitpasêtremisenserviceenprésencedesmatériaux,des vapeursoudesliquidesdangereux.

i. Nettoyezlesltresàairaumoinsunefoisparsemaine.

Le climatiseur doit être installé dans un local approprié. Ilestrecommandéderéduirelerayonnementsolaireàtraverslesvolets,lesrideaux,etlesstoresvénitiens et de garder les portes et les fenêtres fermées. a. Insérerl’extrémitédutuyauexible(1)surleraccorddesortied’airdel’appareil(30),commeillustréà lagure7. b. Positionnerletuyauexible(4)surl’extrémité(1)pourquel’airpuisses’échapperàl’extérieur(Fig.8).

2.3.a - Installation mobile

Le climatiseur doit être installé dans un local approprié. Ilestrecommandéderéduirelerayonnementsolaireàtraverslesvolets,lesrideaux,etlesstoresvénitiens et de garder les portes et les fenêtres fermées. a. Positionner le climatiseur devant une fenêtre ou bien une porte-fenêtre. b. Insérezleraccordtubeexible(4)surleraccorddesortied‘airdel’appareil(30),commeillustréàla gure8. c. Replierleconvoyeurnal(8)surlui-même,puisl’insérerdansletubeexible(4)(g.9). d. Positionnezleraccord(8)pourquel’airpuisses’échapperàl’extérieur(Fig.10) Ne tendez le exible que si cela est nécessaire, de façon à ce que le convoyeur de l’air reste bloqué entre les battants de la fenêtre. (Fig.10)FRANÇAIS FR - 20

2.3.b - Installation xe

Leclimatiseurpeutaussiêtreinstallésurdestrousxespratiquésdansunevitreoubiendansunmur. Leuxdel’airnedoitpasêtreentravépardesgrillesdeprotectionniparautrechose. Les éventuelles protections doivent avoir une section totale de passage de l’air non inférieure à 140 cm

a. Percer un trou de 135 mm de diamètre dans le verre ou le mur à une hauteur comprise entre 300 et 1300 mm (Fig.11). b. Placer la bride (6) dans le trou du mur et marquer les points de forage. (Fig.12) c. Retirer la bride (6) et faire des trous de 6 mm. (Fig.13) d. Insérer des chevilles (T) dans les trous. (Fig.13) e. Placerlabride(6)dansletroudumuretlaxeravectroisvis(V).(Fig.13) g. Insérerl’extrémitédutuyauexible(4)surleraccorddesortied’airdel’appareil(30),commeillustréà lagure8. g. Raccorderl’autreextrémitédutuyauexible(4)surlabride (6) (Fig.14). h. Retirerletuyauexible(4)delabride (6) et fermer ce dernier avec le bouchon (9) lorsque l’appareil ne fonctionne pas (Fig.15).

2.4 - PERçAGE DU MUR

Cetteopérationdoitêtreexécutéeenutilisantunoutillageappropriéquifacilitevotretravailetquivousévite desdommagesetdesdérangementsexcessifsenversvotreclient.Lesmeilleursinstrumentspourexécuter des trous d’un grand diamètre dans les murs sont des perceuses spécialisées dotées d’une scie-trépan à couple de torsion élevé et caractérisé par une vitesse de rotation réglable selon le diamètre du trou à pratiquer. Pour éviter la diffusion d’une grande quantité de poussière et de détritus dans la pièce, les perceuses à scie-trépan peuvent être reliées à des systèmes d’aspiration composés essentiellement d’un aspirateur doté d’un accessoire (type ventouse) qu’il faut placer au dessus du foret de perforation.

2.5 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE

L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation avec prise. Avant de connecter le climatiseur, assurez-vous que:

  • Lesvaleursdelatensionetlafréquencesontconformesauxspéci- cationsrelativesauxdonnéesdelamachine.
  • Laligned’alimentationestéquipéd’uneprisedeterreefcaceetest correctementdimensionnépourl’absorptionmaximaleduclimatiseur.DOLCECLIMA EASY 10P
  • Surl’alimentationélectriquedel’appareildoitêtreeffectuépourundispositifdedéconnexiondepôle appropriéconformémentauxrèglesd’installationnationales.
  • L’équipementestalimentéexclusivementparuneprisecompatibleaveclachefournie. RECOMMANDATION Tout remplacement du câble d’alimentation ne doit être effectuée par le servicetechniqueOlimpiaSplendidoupardupersonnelayantdesquali- cations similaires.

Il est nécessaire de raccorder le tube d’évacuation des condensats en fonction du mode d’utilisation de l’appareil.

2.6.a - Utilisation en tant que déshumidicateur

Pour utiliser l’appareil correctement, procédez comme suit (g.32): a. Retirez le bouchon (28). b. Raccordez le tube fourni (7) au raccord. Veillez à ce que la partie raccorde du tube d’évacuation (7) est positionnée sur un puit de vidange ou sur un récipient. Assurez-vous que le tube (7) ne soit pas obstrué.MO DE SW1 SW2 SW3 SW4 SW5 SW7 SW6

Les modes de fonctionnement du climatiseur peuvent être sélectionnés soit via la télécommande, soit à partir du panneau de commande du climatiseur. Laréceptiondelafonctionsélectionnéeestconrméeparl’émissiond’un«bip»del’avertisseur.

  • SW2: Sélection du mode de fonctionnement ECO-Blueair(auto)=˃ =˃uniquementventilateur=˃ =˃déshumidication=˃ =˃chauffage (actif uniquement dans la version avec pompe à chaleur) =˃refroidissement=˃ =˃refroidissementturbo=˃...
  • SW3: Augmentation de la température / retard
  • SW4: Réduction température / retard
  • SW6: Confirmation / annulation du retard d’activation / désactivation de l’unité
  • SW7: Sélection de la vitesse du ventilateur Vitesse minimum =˃ =˃Vitessemoyenne =˃ =˃Vitessemaximum =˃ =˃Blueair(auto)
  • D1: Températuredénie/temporisateur
  • D2: Indication de la vitesse du ventilateur (voir «SW7»)
  • S1: Indicateur heure
  • S2: Indicateur température ° C
  • S3: Indicateur température F
  • S4: Mode ventilateur uniquement
  • S5: Mode de refroidissement
  • S6: Modededéshumidication
  • S7: Mode chauffage (actif uniquement dans la version avec pompe à chaleur)
  • S9: Mode temporisateur (activation/désactivation programmée)
  • S12: Indicateur de l’appareil alimenté électriquementDOLCECLIMA EASY 10P
  • B1: Bouton marche / arrêt pour mettre en marche / éteindre l’appareil - Symbole (D1) allumé : appareil en marche - Symbole (D2) éteint : appareil en veille
  • B2: Sélection du mode de fonctionnement AUTO(Automatique)ECO=˃ =˃refroidissement=˃ =˃déshumidication=˃ =˃chauffage(actifuniquementdanslaversion avecpompeàchaleur)=˃ =˃uniquementventilateur=˃...
  • B3: Sélection de la vitesse du ventilateur Vitesse minimum =˃
  • B4: Activer le mode veille (symbole 10 allumée)
  • B8: Réglagedel’arrêtplaniédel’unité
  • B11: Augmentationdelatempérature▲ Réductiondelatempérature▼
  • D1: Indicateur d’appareil en marche
  • D2: Mode automatique (ECO)
  • D3: Mode de refroidissement (COOL)
  • D4: Modededéshumidication(DRY)
  • D5: Mode de chauffage (HEAT) (actif uniquement dans la version avec pompe à chaleur)
  • D6: Mode ventilateur uniquement (FAN)
  • D7: Indication de la vitesse du ventilateur (voir «B3»)
  • D8: Indicateur«heure»marche/arrêtprogrammé
  • D9: Indicateurdefonction«FOLLOWME»actif
  • D10: Indicateur de température ° C (F)
  • D11: Indicateurdefonction«SLEEP»actif
  • D12: Indicateur de pile de la télécommande épuisée
  • D13: Indicateurdefonction«TIMEOFF»actif
  • D14: Indicateurdefonction«TIMEON»activé
  • D15: Indicateurdefonction«ECO»actif
  • D16: Signal de transmission télécommandeFRANÇAIS FR - 24

La télécommande qui accompagne le climatiseur est l’instrument qui vous permet d’utiliser l’appareil de la manière la plus confortable possible. C’est un instrument à manipuler avec soin et en particulier:

  • Evitez de le mouiller (il ne doit pas être nettoyé avec de l’eau oulaisséauxintempéries).
  • Evitez qu’il ne tombe par terre ou les chocs violents.
  • Evitezl’expositiondirecteauxrayonsdesoleil.

La télécommande fonctionne avec la technologie de l’infrarouge.

  • Lors de son utilisation ne pas interposer d’obstacles entre la télécommande et le climatiseur.
  • Sidanslamêmepièce,onutilised’autresappareilsdotésdetélécommande(TV,chaînestéréo, etc...),quelquesinterférencespourraientsevérier.
  • Leslampesélectroniquesetuorescentespeuventinterférerdanslescommunicationsentrela télécommande et le climatiseur.
  • Retirer les piles d’alimentation en cas de non utilisation prolongée de la télécommande.

3.3.a - Mise en place des piles

Les piles fournies sont comprises dans la fourniture. Pour insérer les piles correctement: a. Retirez le cache du compartiment des piles (Figure 16). b. Insérez les piles dans le compartiment (Figure 16). Respecter scrupuleusement les signes de polarité indiqués au fond du compartiment . c. Fermez le cache correctement (Figure 17).

3.3.b - Remplacement des piles

Ilestnécessairederemplacerlespilessurl’écrans’afchel’icône (D12). Utilisez toujours de nouvelles piles. L’utilisation de piles usagées ou différentes peut entraîner une défaillance de la télécommande. - Latélécommandeutilisedeuxpilesalcalinessèchesde1,5V(typeAAA.)(Fig.16).DOLCECLIMA EASY 10P FRANÇAIS FR - 25

Un fois déchargées, toutes les piles doivent être remplacées en même temps et jetées aux points de récolte prévus à cet effet ou conformément aux normes locales en vigueur.

  • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant quelques semaines ou plus, retirez les piles. D’éventuelles fuites des piles risquent d’endommager la télécommande.

Ne rechargez pas ou ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. Elles peuvent brûler ou exploser.

Si le liquide des piles tombe sur la peau ou les vêtements, lavez soigneusement avec à l’eau propre. N’utilisez pas la télécommande avec des piles, si elles pré- sentent des fuites. Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent causer des brûlures ou d’autres risques pour la santé.

3.3.c - Position de la télécommande

  • Tenez la télécommande dans une position à partir de laquelle le signal peut atteindre le récepteur (24) del’appareil(distancemaximumd’environ8mètres-aveclespileschargées)(Fig.22). Laprésenced’obstacles(meubles,rideaux,murs,etc.)entrelatélécommandeetl’appareilréduitlerayon d’action de la télécommande.

3.4 UTILISATION DE L’APPAREIL

Pour utiliser l’appareil, procéder comme suit :

Pour éviter tout dommage au compresseur, chaque démarrage est retardé de 3 minutes par rapport au dernier arrêt.

3.4.a Opérations préliminaires

  • Placezl’appareilsurunplanstable,nonincliné,d’aumoins30cm.dumurou detoutautreobjet,and’assureruneaérationcorrectedel’air.Placez-lesur une surface résistante à l’eau, car toute fuite d’eau pourrait endommager les meubles ou le sol.
  • Neplacezpasl’appareildirectementsurdestapis,desserviettes,descouvertures ou d’autres surfaces absorbantes.
  • Introduisezlachedanslaprisedecourant;l’appareilémetun«bip»etsur l’écrans’afchel’icône et la température ambiante en °C.

Avant de connecter l’électroménager électriquement, assurez-vous que les données de la plaque signalétique correspondent à celles du réseau de distribution d’énergie électrique.FRANÇAIS FR - 26

3.4.b Allumer / éteindre l’appareil

du panneau de commande. b. Un bip signale que l’appareil est en marche. c. Sur le panneau de commande s’allume l’icône

d.Silamiseenmarches’estfaitevialatélécommande,surl’écrans’afchel’icône . e. Encasd’arrêtprolongédel’appareil,vousdevezleréinitialiserenretirantlachedelaprise,attendez5 à 10 secondes, puis réinsérez-le ; un bip signale que l’appareil est prêt pour être utilisé.

3.5 MODE AUTO (automatique)

a. Endénissantcemode,l’appareilactiveautomatiquementlafonctionREFROIDISSEMENTouCHAUFFAGE (uniquement pour le modèle avec pompe à chaleur) ou la fonction VENTILATEUR en fonction de la températureambianteetdelatempératuredénie. Latempératureambianteestcontrôléeenpermanenceand’obtenirunconfortoptimaldanslapièce climatisée. b.Vouspouvezsélectionnercemodeenappuyantuneouplusieursfoissurlatouche«MODE»(surla télécommande ou sur le panneau de commande) jusqu’à ce que l’icône appropriée ECO et Blue Air s’afchesurl’écrandupanneaudecommandeet/oul’icôneAutos’afchesurl’écrandelatélécommande. c. En mode AUTO, vous ne pouvez pas sélectionner la vitesse du ventilateur.

3.6 MODE DE REFROIDISSEMENT (COOL)

a. Endénissantcemode,l’appareildéshumidieetrafraîchitl’environnement. Vouspouvezsélectionnercemodeenappuyantuneouplusieursfoissurlatouche«MODE»(surla télécommande ou sur le panneau de commande) jusqu’à ce que l’icône appropriée s’afchesur l’écran.

Dans ce mode le ventilateur est toujours allumé et il est possible d’en sélectionner la vitesse souhaitée en appuyantsurlatouche«FAN»surlatélécommandooulatouche du panneau de commande. Lavitesseduventilateurestindiquéecommedécritauparagraphe«3.1»(pointSW7)et«3.2»(pointB3). c. Le point de consigne de température est comprise entre 17°C et 30°C (de 62 F et 86 F) avec des variations de1°Cetvouspouvezladéniràl’aidedestouches+/- sur le panneau de commande ou avec les touches ▲▼delatélécommande. d.Aprèsuncertaintemps(troisminutesmaximum)àcompterdel’activationdumodedefonctionnement, le compresseur démarre et l’appareil commence à distribuer du froid.

3.7 MODE DE REFROIDISSEMENT TURBO

  • Cette fonction ne peut être activée qu’à partir du panneau de commande de l’appareil. a. Vouspouvezsélectionnercemodeenappuyantuneouplusieursfoissurlatouche«MODE»dupanneau de commande jusqu’à ce que les icônes et «Turbo». b. La fonction met l’appareil directement en mode de refroidissement avec une température de consigne de 17°Cetunevitessedeventilationmaximaleand’atteindreplusrapidementlatempératuredénie.DOLCECLIMA EASY 10P FRANÇAIS FR - 27 c. Dans ce mode vous ne pouvez sélectionner ni la vitesse du ventilateur ni la température. d. Pourdésactiverlafonction,appuyersurlatouche«MODE»surlepanneaudecommandeouarrêter l’appareil.

3.8 MODE DÉSHUMIDIFICATION (SEC)

a. Endénissantcemode,l’appareildéshumidieetrafraîchitl’environnement. Vouspouvezsélectionnercemodeenappuyantuneouplusieursfoissurlatouche«MODE»(surla télécommandeousurlepanneaudecommande)jusqu’àcequel’icôneappropriées’afche:

sur le panneau de commande - sur l’écran de la télécommande. b. En mode DRY, vous ne pouvez passélectionnerlavitesseduventilateuroudénirlatempérature. Le moteur du ventilateur fonctionne à basse vitesse. c. Gardezlesportesetlesfenêtresferméespourobtenirlemeilleureffetdedéshumidication. Évitezdepositionnerletubed’expulsiond’airàlafenêtre. d. Raccordez le tube d’évacuation des condensats (paragraphe 2.6.a)

3.9 MODE VENTILATION (VENTILATEUR)

a. Endénissantcemode,l’appareiln’exerceaucuneactionsurlatempératureoul’humiditédel’airdans la pièce mais il se limite en assurant la circulation. b.Vouspouvezsélectionnercemodeenappuyantuneouplusieursfoissurlatouche«MODE»(surla télécommandeousurlepanneaudecommande)jusqu’àcequel’icôneappropriées’afchesurl’écran du panneau de commande et/ou de la télécommande.

icône sur le panneau de commande - icône sur l’écran de la télécommande c. Dans ce mode le ventilateur est toujours allumé et il est possible d’en sélectionner la vitesse souhaitée enappuyantsurlatouche«FAN»surlatélécommandooulatouche

du panneau de commande. d.Lavitesseduventilateurs’afcheàl’écrancommedécritauparagraphes«3.1»(pointSW7)et«3.2» (point D7).

3.10 MODE CHAUFFAGE (CHALEUR)

(uniquement pour le modèle avec pompe à chaleur) a. Endénissantcemode,l’appareilchauffel’environnement.

Vouspouvezsélectionnercemodeenappuyantuneouplusieursfoissurlatouche«MODE»(surla télécommande ou sur le panneau de commande) jusqu’à ce que l’icône appropriée

Dans ce mode le ventilateur est toujours allumé et il est possible d’en sélectionner la vitesse souhaitée en appuyantsurlatouche«FAN»surlatélécommandooulatouche

du panneau de commande. Lavitesseduventilateurestindiquéecommedécritauparagraphe«3.1»(pointSW7)et«3.2»(pointD7). d. Le point de consigne de température est compris entre 17°C et 30°C (de 62 F et 86 F) avec des variations de1°Cetvouspouvezledéniràl’aidedestouches+/-surlepanneaudecommandeouaveclestouches ▲▼delatélécommande. e. Aprèsuncertaintemps(troisminutesmaximum)àcompterdel’activationdumodedefonctionnement, la pompe de chaleur démarre et l’appareil commence à distribuer du froid. f. Raccordez le tube d’évacuation des condensats (paragraphe 2.6. a)FRANÇAIS FR - 28

3.11 MODE TEMPORISATEUR

a. Ce mode vous permet de programmer la mise en marche ou à l’arrêt de l’appareil. b.Letempsderetardpeutêtredéni,activéetannuléaussibienàpartirdelatélécommandequedepuis le panneau de commande.

3.11.a Allumage programmé

a. Lorsque l’appareil est en mode veille : - S ur le panneau de commande : - appuyez sur la touche etdénissezletempsderetardd’allumageà l’aide des touches + / -. - Pour activer la fonction, appuyez sur la touche ou attendez environ 5 secondespourqueletempsdénisurl’écrancessedeclignoter(surl’écran s’afcheànouveaulatempératureambiante). L’icône

s’allume. - Sur la télécommande : - appuyezsurlatouche«TIMER ON»pouraccéderàlafonctionetappuyezune ouplusieursfoissurlatouche«TIMER ON»jusqu’àdénirleretardd’allumage. - Orientezlatélécommandeversl’appareil;unbipconrmel’activationde la fonction. - L’icône surlepanneaudecommandeetl’indication«Timer On»sur l’écran de la télécommande s’allument. b.Unefoisladuréedénieécoulée,l’appareildémarreaveclesmêmesparamètres(mode,températureet vitessedeventilation)queceuxutilisésavantlamiseàl’arrêt. c. Vouspouvezdénirletempsparincrémentsde30minutesjusqu’à10heuresetpardespasde60minutes de 10 à 24 heures. d.Enmettantl’appareilenmarcheouendénissantletemporisateursur«0.0h»lafonctiondemiseen marche programmée est annulée.

3.11.b Arrêt programmé

a. Lorsque l’appareil est en marche,dénissezletempsd’arrêtretardé.

Sur le panneau de commande : - appuyez sur la touche etdénissezletempsderetardd’arrêtàl’aide des touches + / -

- Pour activer la fonction, appuyez sur la touche ou attendez environ 5 secondespourqueletempsdénisurl’écrancessedeclignoter(surl’écran s’afcheànouveaulatempératureambiante). L’icône

s’allume. - Sur la télécommande : - appuyezsurlatouche«TIMER O󰀨»pouraccéderàlafonctionetappuyezune ouplusieursfoissurlatouche«TIMER O󰀨»jusqu’àdénirleretardd’allumage. - Orientezlatélécommandeversl’appareil;unbipconrmel’activationde la fonction. - L’icône surlepanneaudecommandeetl’indication«Timer O󰀨»sur l’écran de la télécommande s’allument. b.Unefoisladuréedénieécoulée,l’appareils’éteint. c. Vouspouvezdénirletempsparincrémentsde30minutesjusqu’à10heuresetpardespasde60minutes de 10 à 24 heures. d.Enmettantl’appareilenmarcheouendénissantletemporisateursur«0.0h»lafonctiondemiseà l’arrêt programmé est annulée.DOLCECLIMA EASY 10P FRANÇAIS FR - 29

3.12 AUTRES FONCTIONS

3.12.a Redémarrage automatique

a. Si l’appareil s’éteint suite à une panne de courant, la restauration de l’alimentation électrique reprend automatiquement selon le paramétrage précédent.

3.12.b Fonction SLEEP

  • Cette fonction ne peut être activée qu’à partir de la télécommande.
  • Cette fonctionnalité n’est pas disponible en mode déshumidication (DRY) et ventilation uniquement (FAN). a. Avecl’appareilenmarche,appuyezsurlatouche«SLEEP»delatélécommande. Surlepanneaudecommandeetsurl’écrandelatélécommandes’afchel’icône

L’appareil diminuera (en refroidissement) ou augmentera (en chauffage) la température de consigne de 1 ° C (1 ou 2 F) pendant 30 minutes. b. Ensuite, l’appareil diminuera (en refroidissement) ou augmentera (en chauffage) la température de consigne de 1 ° C (1 ou 2 F) pendant 30 minutes supplémentaires. c. Cette température sera maintenue pendant 7 heures avant de revenir à la température initialement sélectionnée. Une fois ce délai écoulé l’appareil reprendra son fonctionnement tel que programmé à l’origine. d.Pourinterromprelafonction,appuyersurlatouche«SLEEP»delatélécommande;l’icônes’éteintsur le panneau de commande et sur l’écran de la télécommande.

3.12.c Fonction FOLLOW ME

  • Cette fonction ne peut être activée qu’à partir de la télécommande.
  • Cette fonctionnalité n’est pas disponible en mode déshumidication (DRY) et ventilation uniquement (FAN). Dans cette fonction, la télécommande sert de thermostat. a. Avecl’appareilenmarche,appuyezsurlatouche«FOLLOW ME»delatélécommande. b.Déplacezlatélécommandedansunepiècedifférentedecelleoùsetrouvel’appareil(distancemaximale 7÷8 mètres), en le dirigeant dans la même direction et en veillant à ce qu’aucun obstacle ne se trouve entreeux. c. Dénissez la température souhaitée sur la télécommande ; l’appareil fonctionne jusqu’à ce que la températuredelazonedanslaquellelatélécommandeestpositionnéesoitdéniesurcelui-ci. d.Latélécommandeenvoieunsignalàl’appareil.Silaréponsen’arrivepasdansundélaimaximumde7 minutes, la fonction est désactivée. e. Pourdésactiverlafonction,appuyezsurlatouche«FOLLOW ME»surlatélécommandeouarrêter l’appareil.

3.12.d Dénition de l’unité de mesure de la température

Vouspouvezdénirl’unitédemesuredelatempératureambianteetdecelledénieenchoisissantentre °C (Celsius) ou F (Fahrenheit). Procéder comme suit :

Sur le panneau de commande appuyez en même temps sur les touches + et - pendant trois secondes environ. L’unitédemesuresouhaitées’afchesurl’écrandupanneaudecommande. - Sur la télécommande maintenez la touche centrale enfoncée TEMP pendant trois secondes environ. L’unitédemesuresouhaitées’afchesurl’écrandelatélécommande. Veuillez changer l’unité de mesure à la fois sur le panneau de commande et sur la télécommande.FRANÇAIS FR - 30

3.12.e Fonction de raccourci

  • Cette fonction ne peut être activée qu’à partir de la télécommande. a. Lorsquel’appareilfonctionnedansl’undesmodesdécrits,appuyersurlatouche«SHORT CUT»surla télécommandel’appareilsemetdirectementenmode«AUTO»aveclatempératuredénieà26°C(79 F).

4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE

Avant de procéder à des opérations d’entretien et de nettoyage, veillez à toujours débrancher le câble d’alimentationdelaprisesystème.

Ne touchez pas les parties métalliques de l’appareil lorsque vousretirezleltre. Risque de se blesser avec des bords métalliques tranchants.

N’utilisez pas d’eau pour nettoyer les parties internes du climatiseur. L’exposition à l’eau peut abîmer l’isolation, et risque de causer des électrochocs.

4.1.a - Nettoyage de l’appareil et de la télécommande

a. Utiliser un chiffon sec pour nettoyer l’appareil et la télécommande. b.Ilestpossibled’utiliserunchiffonhumidiéàl’eaufroidepournettoyerl’appareils’ilesttrèssale.

N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour nettoyer l’appareil.

N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants similaires. Ces produits peuvent entraîner la rupture ou la déformation de la surface en plastique

4.1.b - Entretien et nettoyage des ltres à air

Pourgarantiruneltrationefcacedel’airintérieurainsiqu’unbonfonctionnementdevotreclimatiseur,ilestindispensabledenettoyerpériodiquementlesltresd’air.Leltreàairencrasséréduitlacapacitéderefroidissementdel’appareil.Ilconvientdoncdeprocéderàsonnettoyagetouteslesdeuxsemaines.a. Arrêtez le climatiseur et débranchez l’alimentation électrique.b.Enleverleltredusystèmedeclimatisationdelafaçon(g.18). c. Laverleltreavecunjetd’eaudirigédanslesenscontraireàceluid’accumulationdelapoussière. En cas de saletés particulièrement difficiles à éliminer (telle que la graisse ou toute autre incrustation),ilestnécessairedeplongerpréalablementleltredansunesolutiond’eauetdeproduitdétersif neutre. d.Avantderemettreleltre,lesecouerpouréliminerl’eauaccumuléedurantlenettoyage(g.19).DOLCECLIMA EASY 10P FRANÇAIS FR - 31

4.1.c - Conseils pour l’economie d’energie

Voici quelques conseils simples pour réduire la consommation :• Gardeztoujoursetconstammentlesltrespropres(voirchapitreentretienetnettoyage).• Gardez les portes et les fenêtres des pièces à climatiser fermées.

  • Évitez que les rayons du soleil pénètrent librement dans l’environnement (nous vous recommandons d’utiliserdesrideauxoudesstoresoudefermerlesvolets).
  • N’obstruezjamaislavoieduuxd’air(enentréeetensortie)del’appareil;ceci,enplusd’obtenirun rendement non optimal du système, affecte également son bon fonctionnement et la possibilité de défaillances irréparables de ce dernier.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’équipement pendant longtemps, procédez comme suit : a. Arrêtez le climatiseur et débranchez l’alimentation électrique. b.Nettoyezleltredel’air.c. Videz complètement l’eau de condensation.d. Retirez les piles de la télécommande.Contrôles avant de remettre le climatiseur en service :a. Aprèsunelonguepérioded’inactivitéduclimatiseur,nettoyezlesltres. b.Vériezquelasortieoul’entréed’airn’estpasbloquée(enparticulieraprèsunelonguepérioded’inactivité du climatiseur).

4.2.a - Évacuation des condensats

Dans ce cas :a. Débranchezlachedelaprise.b. Déplacez soigneusement l’appareil dans un endroit approprié pour l’évacuation de l’eau.c. Retirez le bouchon de vidange (28) (Fig.20). Assurez-vousquelebouchondevidange(32)estcorrectementvisséand’éviter les fuites d’eau. d. Permettez à toute l’eau de s’échapper.e. Visser le bouchon de vidange (28) (Fig.21).f. Insérerlachedanslaprisedecourantetremettrelamachineenmarche.

5 - DONNÉES TECHNIQUES

Pour les données techniques, veuillez consulter la plaque signalétique appliquée au produit (Fig.2).Lecircuitimpriméestconçuavecunfusiblepourprotégerdessurintensités.Lesspécicationsdufusiblesont imprimées sur la carte du circuit.• Dimensions(LxHxP) 693x276x665mm• Limitesdetempératurede fonctionnement en refroidissement 17°C÷35°C (62 F ÷ 95 F)• Limitesdetempératurede fonctionnement en déshumidication13°C÷35°C (55 F ÷ 95 F)• Gazréfrigérant R290FRANÇAIS FR - 32

  • Dysfonctionnement Cause Que doit-on faire ? L’appareil ne fonctionne pas. Panne de courant Attendez que le courant soit rétabli. L'unité s'est débranchée du courant. Assurez-vous que la fiche est enchéedanslaprisemurale. L’appareil ne s’allume pas. Accumulation excessive d’eau à l’intérieur du climatiseur. Vidanger l’eau contenue dans le cli- matiseur en enlevant le bouchon (28). Si cette alarme se déclenche trop sou- vent, appeler le Service après-vente. Le timer est enclenché. Débrancher le timer. L’appareil ne fonctionne que pendant une courte période. La température programmée est trop proche de la température ambiante. Abaisser la température program- mée. Il y a des obstacles sur l’aspiration del’airexterne. Oter les obstacles. Appeler le S.A.V. L’appareil ne refroidit pas bien. Lesltresàairsontcolmatésparde la poussière, des peluches ou des poilsd’animaux. Éteignez l’appareil et nettoyez les ltresselonlesinstructions. Ladénitiondelatempératureest trop élevée. Réduisezlatempératuredénie. Les fenêtres et les portes de la pièce sont ouvertes. Assurez-vous que toutes les fenêtres et les portes sont fermées. La surface de la pièce est trop grande. Recontrôlez la zone de refroidissement. Il y a des sources de chaleur dans la pièce. Retirez les sources de chaleur, si possible. L’appareil est bruyant et vibre excessivement. La surface de support de l’appareil n’est pas nivelée. Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Lesltresàairsontcolmatésparde la poussière, des peluches ou des poilsd’animaux. Éteignez l’appareil et nettoyez les ltresselonlesinstructions. L’appareil émet un son anormal. Cesonestcauséparleuxderéfri- gérant dans l’unité. C’est bien normal. De l’eau sort du climatiseur lors de son déplacement. Le climatiseur est incliné ou couché. Avant tout déplacement, vidangez l’eau En mode refroidissement, nocturne ou automatique, la vitesse minimale n’est pas sélectionnable. La température ambiante est trop basse Le comportement du climatiseur est normal. Si le problème persiste, contactez le centre d’assistance le plus proche. Donnez des informations détaillées sur la défaillance et sur le modèle de l’équipement.DOLCECLIMA EASY 10P DEUTSCH DE - 1 ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS 0 - HINWEISE p. 3
  • 0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE p. 3
  • 0.2 - BILDSYMBOLE p. 3
  • 0.2.1 - Bildsymbole p. 3
  • 0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE p. 5
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OLIMPIA SPLENDID

Modèle : Dolceclima Easy 10P

Catégorie : Climatisation