OLIMPIA SPLENDID Unico AIR 32 - Climatisation

Unico AIR 32 - Climatisation OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Unico AIR 32 OLIMPIA SPLENDID au format PDF.

📄 256 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice OLIMPIA SPLENDID Unico AIR 32 - page 85
Caractéristiques techniques Climatiseur réversible, puissance de refroidissement 3,2 kW, puissance de chauffage 3,5 kW, classe énergétique A++/A+
Type d'installation Monobloc, installation sans conduit, idéal pour les espaces réduits
Fonctionnalités Fonction déshumidification, télécommande, mode silencieux, programmable
Dimensions Dimensions (L x H x P) : 80 x 30 x 20 cm
Peso Poids : 40 kg
Consommation énergétique Consommation annuelle : 800 kWh
Maintenance Filtres à nettoyer tous les 3 mois, entretien annuel recommandé par un professionnel
Sécurité Protection contre le gel, protection électrique intégrée
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, compatible avec les systèmes de domotique

FOIRE AUX QUESTIONS - Unico AIR 32 OLIMPIA SPLENDID

Comment installer l'OLIMPIA SPLENDID Unico AIR 32 ?
L'installation doit être effectuée par un professionnel qualifié. Assurez-vous de suivre le manuel d'installation fourni.
Quel est le niveau sonore de l'OLIMPIA SPLENDID Unico AIR 32 ?
Le niveau sonore de l'appareil est de 65 dB en mode refroidissement.
Quelle est la capacité de refroidissement de l'OLIMPIA SPLENDID Unico AIR 32 ?
La capacité de refroidissement est de 3,2 kW, idéale pour des pièces d'environ 80 m².
Comment nettoyer le filtre de l'OLIMPIA SPLENDID Unico AIR 32 ?
Retirez le filtre du climatiseur, nettoyez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Que faire si l'OLIMPIA SPLENDID Unico AIR 32 ne refroidit pas ?
Vérifiez si le filtre est propre, si les réglages de température sont corrects et si l'unité est en mode refroidissement.
Quel est le poids de l'OLIMPIA SPLENDID Unico AIR 32 ?
L'appareil pèse environ 45 kg.
L'OLIMPIA SPLENDID Unico AIR 32 peut-il être utilisé comme chauffage ?
Oui, l'appareil dispose d'une fonction de chauffage pour les périodes plus fraîches.
Quelle est la consommation électrique de l'OLIMPIA SPLENDID Unico AIR 32 ?
Sa consommation électrique est d'environ 1,2 kW en mode refroidissement.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'OLIMPIA SPLENDID Unico AIR 32 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés ou directement sur le site du fabricant.
Comment régler la télécommande de l'OLIMPIA SPLENDID Unico AIR 32 ?
Pour régler la télécommande, utilisez les boutons pour sélectionner le mode souhaité, la température et la vitesse du ventilateur.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Unico AIR 32 - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Unico AIR 32 de la marque OLIMPIA SPLENDID.

MODE D'EMPLOI Unico AIR 32 OLIMPIA SPLENDID

2. Respecterlesloisenvigueur.Lesfuitesderéfrigérantetlesammesnuessont

interdites. 3.Attention:leréfrigérantR32estinodore 4.L’appareilpeutêtreutilisépardesenfantsd’aumoins8ansetpardespersonnes ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oudépourvues del’expérienceoudesconnaissancesnécessaires,àconditionquecesoitsous surveillanceouqu’ellesaientreçudesinstructionsrelativesàl’utilisationsûrede l’appareiletàlacompréhensiondesdangersquiyontliés.

5. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

6.Lenettoyageetlamaintenancedestinésàêtreeffectuésparl’utilisateurnedoivent pasêtreeffectuéspardesenfantssanssurveillance. 7.Silecordond’alimentationestabîmé,ildoitêtreremplacéparlefabricantouparsonservice d’assistancetechniqueou,danstouslescas,parunepersonneayantunequalication similaire,defaçonàprévenirtoutrisque. 8.L’installation,lamiseenserviceetlesphasesdemaintenanceultérieures,àl’exception dunettoyagedultreàair,doiventêtreeffectuéesexclusivementpardupersonnel autoriséetqualié.

9. Pourprévenirtoutrisqued’électrocution,ilestindispensablededébrancherlache

de la prise de courant et/ou détacher l’interrupteur général avant d’effectuer des branchementsélectriquesetchaqueopérationd’entretiensurlesappareils. 10.Pendantl’installation,respecterlesréférencesdesespacesminimumsindiquéssur lagure2. 11.L’appareildoitêtreplacédemanièreàéviterdesdégâtsmécaniquesdansunepiècebien ventiléesanssourcescontinuesd’inammationactives.

2.5.1-Congurationdel’électroniquepourl’installationmuralebasseouélevée ...................................18

  • 3.5.6 - Fonctionnement uniquement en mode “Ventilation” p. 23
  • 3.5.7 - Fonctionnement uniquement en mode “Bien-être” p. 23
  • 3.5.8 - Fonctionnement uniquement en mode “Chauffage” p. 23
  • 3.5.9-Contrôledeladirectionduuxd’air p. 24
  • 3.5.10 - Contrôle de la vitesse du ventilateur p. 24
  • FR - 2 FRANÇAIS ELIMINATION Cesymboleapposésurleproduitousonemballageindiquequeceproduitnedoit pas être jeté au titre des ordures ménagères normales, mais doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Encontribuantàuneéliminationcorrectedeceproduit,vousprotégezl’environnement et la santé d’autrui. L’environnement et la santé sont mis en danger par une élimination incorrecte du produit. Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressez-vousàvotremunicipalité,votreservicedesorduresouaumagasinoùvous avezachetéleproduit. Cetteconsignen’estvalablequepourlesétatsmembresdel’UE. 3.5.11 - Touche SILENT p. 24
  • 3.5.12 - Programmation du minuteur p. 25
  • 3.5.13 - Programmation de l’horloge et du minuteur (T1) p. 25
  • 3.5.14 - Programmation de l’horloge et du minuteur (T2) p. 25
  • 3.5.15 - Programmation des horaires du minuteur (T1) p. 26
  • 3.5.16 - Programmation des horaires du minuteur (T2) p. 27
  • 3.5.17 - Activation et désactivation du minuteur p. 28
  • 3.5.18 - Réinitialisation de toutes les fonctions de la télécommande p. 28

3.5.19-Gestiondel’appareilencasdenondisponibilitédelatélécommande ......................................28

Toutd’abord,noustenonsàvousremercierpouravoirdécidéd’accordervotrepréférence à un appareil de notre production. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de la reproduction ou de transmission àdestierssansl’autorisationexplicitedufabricant. L’appareilpeutfairel’objetd’améliorationsetprésenterdesdétailsautresqueceuxillustrés dans la présente notice, sans que cela ne porte atteinte à son contenu.

Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.

0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels

Service IndiquedessituationsoùilfautinformerleSERVICEinternedelasociété: SERVICE APRES-VENTE CLIENTS. Index Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité. Lenon-respectpeutcomporter: - danger pour la sécurité des opérateurs. - perte de la garantie du contrat. - dégagementdelaresponsabilitédufabricant. Main levée Indiquelesactionsqu’ilnefautabsolumentpasaccomplir.

TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE

Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique. Indice TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE Latabledesmatièresgénéralesdecettenotice gureàlapage«FR-1» ILLUSTRATIONS Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la noticeFR - 4 FRANÇAIS

0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES

1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou

de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.

2. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération

(installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres.

Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuéeconformémentauxnormesdesécurité,lerisquedesubirdeslésionsphysiques. DANGER Ilindiquequel’appareilutiliseunréfrigérantinammable.Sileliquideréfrigérantfuit et qu’il est exposé à une source d’ignition externe, un incendie risque de survenir.

Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuéeconformémentauxnormesdesécurité,lerisquedesubirdesbrûlurespar contact avec des composants à haute température.

  • Ilindiquequecedocumentdoitêtreluattentivementavanttouteopérationd’entretien et/ou de nettoyage. ATTENTION
  • Il signalelapossibilitéd’avoir desinformations supplémentairessur lesmanuels joints.

ATTENTION Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément à la notice d’installation. LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS NÉCESSAIRE DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCHOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :UNICO AIR INVERTER R32 FR - 5 FRANÇAIS

3. Divulguez ces instructions à tout le personnel préposé au transport et

l’installation de la machine.

à ces modèles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites dans le présent manuel.

6. L’installation et l’entretien d’appareils pour la climatisation comme celui

qui est décrit dans ce manuel pourraient être dangereux étant donné qu’il se trouve à l’intérieur de ces appareils un gaz frigorigène sous pression ainsi que des composants électriques sous tension. Par conséquent l’installation, la première mise en route et les phases successives d’entretien doivent être effectuées exclusivement par un personnelagrééetqualié.

7. Les installations effectuées en dehors des instructions fournies par

le présent manuel et l’utilisation en dehors des limites de température prescrites annulent la garantie.

8. L’entretien courant des ltres, le nettoyage général extérieur peuvent

être effectués même par l’utilisateur, étant donné que ces opérations ne comportentpasdedifcultéoudedanger.

9. Lors du montage, et à chaque opération d’entretien, il faut observer les

précautions citées dans le présent manuel et sur les étiquettes mises à l’intérieur des appareils, ainsi qu’adopter toute les précautions suggérées par le bon sens commun et par les Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l’installation.

10. Il faut toujours mettre des gants et chausser des lunettes de protection

pour effectuer les interventions sur le côté réfrigérant des appareils.

11. LesclimatiseursNEDOIVENTPASêtreinstallésdansdespiècesoùily

a présence de gaz inammables, gaz explosifs, dans des endroits très humides (buanderies, serres, etc.), ou dans des locaux où se trouvent d’autres machines produisant une importante source de chaleur.

12. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces

Pour éviter tout risque d’électrocution il est indispensable de débrancher la chedelaprisedecourantavantd’effectuerlesraccordementsélectriques etchaqueopérationdenettoyageet/oud’entretiensurlesappareils.

14. Les foudres, les voitures et les téléphones mobiles à proximité peuvent

provoquer des défaillances. Débranchez électriquement l’unité pendant plusieurs secondes, puis redémarrez le climatiseur.FR - 6 FRANÇAIS

15. Pardesjoursdepluie,ilestconseillédedébrancherl’alimentationand’éviterles

tout commande causé par la foudre.

16. Si l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps ou que personne ne reste dans la

pièce climatisée, il est conseillé de couper l’alimentation pour éviter tout accident.

17. N’utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour nettoyer l’appareil, ne

vaporisez pas d’eau ou d’autres liquides sur l’unité car ils pourraient endommager les composants en plastique et même causer des chocs électriques.

18. Ne mouillez pas l’unité intérieure et la télécommande.

Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.

19. En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise odeur, fumée,

élévation anormale de température, fuites électriques, etc.), coupez immédiatement l’alimentation électrique. Contactez votre revendeur local.

20. Ne pas laisser le climatiseur en fonction pendant de longues périodes en

présence d’une humidité élevée ou de portes ou fenêtres ouvertes. L’humidité pourrait se condenser et mouiller ou endommager les meubles. 21.Ne pas brancher ou débrancher la che d’alimentation pendant le fonctionnement. Risque d’incendie ou de choc électrique.

22. Ne pas toucher (s’il est en fonction) le produit avec les mains mouillées.

Risque d’incendie ou de choc électrique.

23. Ne pas placer le réchauffeur ou d’autres appareils à proximité du cordon

d’alimentation. Risque d’incendie ou de choc électrique.

24. Veillez à ce que l’eau n’entre pas dans les pièces électriques.

Cela pourrait provoquer un incendie, une défaillance du produit ou des chocs électriques.

25. N’ouvrez pas la grille d’entrée d’air lorsque l’appareil est en marche. Risque

de se blesser, d’être électrocuté ou d’endommager le produit.

26. Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie du débit d’air pour ne pas risquer

d’endommager le produit.

Ne pas introduire les doigts ou d’autres objets dans l’entrée ou dans la sortie de l’air pendant que l’appareil est en fonction. La présence de pièces tranchantes et en mouvement pourrait causer des blessures.

28. Ne pas boire l’eau qui sort de l’appareil.

Celan’estpashygiéniqueetprovoquerdegravesproblèmespourlasanté.

29. En cas de pertes de gaz d’autres appareils, aérez soigneusement

l’environnement avant de mettre en marche le climatiseur. 30.Nepasdémonter,niapporterdemodicationsàl’appareil.UNICO AIR INVERTER R32 FR - 7 FRANÇAIS

31. Bien aérer la pièce si l’appareil est utilisé en même temps qu’un poêle etc.

32. Ne pas utiliser l’appareil pour des usages autres que celui pour lequel il a

Les personnes qui travaillent ou interviennent sur un circuit de refroidissementdoiventdétenirunecerticationadéquate,délivréeparun organisme d’évaluation accrédité, attestant de la capacité de manipuler les liquidesréfrigérantsentoutesécuritéetconformémentàunespécication d’évaluation reconnue par les associations professionnelles.

N’introduisez pas de gaz R32 dans l’atmosphère. Le R32 est un gaz à effet deserreuoréavecunpotentielderéchauffementglobal(PRG)=675.

35. L’appareil décrit sur ce manuel est conforme aux Règlements Européens

  • ENERGYLABELLING2012/30/CE,626/2011/EU et toutes les mises à jour ultérieures.
  • Cetappareildeclimatisationcontientdesgazuorés. Pourdesinformationsspéciquessurletypeetlaquantitédegaz,voirla plaque signalétique appliquée à l’unité.
  • Lesopérationsd’installation, l’assistance, entretien etlaréparation de l’appareildoiventêtreconéesàuntechniciencertié.
  • Lesopérationsdedésinstallationetderecyclageduproduitdoiventêtre conéesàdupersonneltechniquecertié.
  • Siundétecteurdefuiteestintégrédanslesystème,ilestnécessairede s’assurer de l’absence de fuites au moins tous les 12 mois.
  • Lorsquevouseffectuezdescontrôlessurl’absencedefuitedel’unité, veuillez tenir un registre détaillé de toutes les inspections consignées.
  • Avantdecommenceràtravaillersurl’appareil,contrôlerlazoneenvironnante de l’appareil pour s’assurer qu’il n’existe pas de risque d’incendie ni de combustion.

N’utilisezceproduitqueconformémentauxspécicationsindiquées danscettenotice.Touteutilisationautrequecellespéciéerisque d’entraîner de graves lésions. LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUES A LA NON- OBSERVATION DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE. Pourréparerlesystèmederéfrigération,prendrelesprécautionssuivantes avantd’intervenirsurlesystème.

1. Il est nécessaire de délimiter la zone entourant l’espace de travail et d’éviter

de travailler dans des espaces étroits. Assurer des conditions de travail en toutesécuritéencontrôlantlematériauinammable.FR - 8 FRANÇAIS

2. Tout le personnel préposé à l’entretien et les personnes qui travaillent

dansl’espaceenvironnantdoiventêtreforméssurletypedetravailqu’ils devront exécuter.

3. LazoneDOITêtrecontrôléeavecundétecteurdeuidesprévuàceteffet

avant et durant le travail, de manière que le technicien soit au courant des atmosphères potentiellement inammables. S’assurer que l’appareil de détection desfuites est apte à être utiliséavec desuides frigorigènes inammables,etparconséquent,qu’ilneproduitpasd’étincellesetqu’il estsufsammentétancheousûr.

4. Les détecteurs électroniques de fuites pourraient avoir besoin d’être

calibrés. Le cas échéant, il faut les calibrer dans une zone qui ne comporte pasdeuidefrigorigène.

5. S’assurer que le détecteur n’est pas une source potentielle de combustion

etqu’ilestappropriéauuidefrigorigèneutilisé.L’appareilpourladétection doitêtreconguréàunpourcentageduLFLduuidefrigorigèneetêtre calibrépourleuidefrigorigèneutilisé;lepourcentageappropriédegaz (25%max.)doitêtreconrmé.

6. Si l’on soupçonne la présence d’une fuite, éliminer toutes les ammes

vives. Si on trouve une fuite de uide frigorigène qui a besoin de brasage, récupérertoutleuidefrigorigènedusystèmeoubienl’isoler(aumoyen derobinetsd’arrêt)dansunepartiedusystèmesituéeloindelafuite.Par lasuite,fairepurgerlenitrogènesansoxygène(OFN)àtraverslesystème, aussi bien avant qu’après le processus de brasage.

7. S’il faut effectuer un travail à chaud sur l’appareil, IL EST NÉCESSAIRE

d’avoir à disposition un extincteur à poudre ou à CO

8. Pour effectuer un travail qui comprend l’exposition de tuyauteries qui

contiennent ou ont contenu un uide frigorigène inammable, NE PAS utiliser une source de combustion. Risque d’incendie ou d’explosion !

9. Toutes les sources de combustion (même une cigarette allumée) devraient

être tenues loin du lieu où se déroulent toutes les opérations durant lesquelles le uide frigorigène inammable pourrait être libéré dans l’espace environnant. 10.S’assurerquel’espaceestbienventiléavantd’intervenirdanslesystème; il doit exister un niveau de ventilation continu.

demoyensdifférentsdeceuxpréconisésparlefabricant.

12. Avant de toute opération contrôler toujours que :

  • lescondensateurssontdéchargés. L’opération doit être réalisée en toute sécurité pour éviter de créer des étincelles;UNICO AIR INVERTER R32 FR - 9 FRANÇAIS

iln’yapasd’élémentsélectriquessoustensionetquelescâblesnesontpas exposéspendantquel’oncharge,l’onrécupèreoul’onpurgelesystème;

  • ilyacontinuitédelamiseàlaterre.

13. Toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées de l’appareil

sur lequel on travaille. S’il est absolument nécessaire que l’appareil ait une alimentation électrique, placer un détecteur de fuite toujours en marche, sur le point le plus critique.

14. S’assurer que les joints et les matériaux d’étanchéité ne sont pas détériorés.

Éventueldéveloppementd’atmosphèresinammables.

15. N’appliquer aucune charge permanente inductive ou de capacité au circuit

sans s’être assuré que ceci ne fera pas dépasser la tension et le courant permis pour l’appareil utilisé. L’appareil d’essai doit avoir des valeurs nominales correctes. 16.Vérierquelecâblagen’estpassoumisàl’usure,àlacorrosion,à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environnement.

17. Quand l’on intervient à l’intérieur du circuit réfrigérant pour effectuer

des réparations ou pour toute autre raison, suivre des procédures conventionnelles :

  • ouvrirlecircuitencoupantouaumoyendubrasage. 18.Lachargeduuidefrigorigènedoitêtreconservéedanslescylindresde garde. Lesystèmedoitêtre«nettoyé»avecdunitrogènesansoxygène(OFN)pour sécuriser l’unité. Au besoin, le processus pourrait être répété plusieurs fois. NEPASutiliserd’aircompriméoud’oxygènepourcetteopération. 19.Maintenir les cylindres en position verticale. Utiliser uniquement des cylindres appropriés à la récupération des uides frigorigènes. Les cylindresdoiventêtredotésd’unevannelimiteurdepressionetdevannes d’arrêt associées en bon état. Un kit d’échelles de pesage calibrées doit être également calibré.

20.Lestuyauxdoiventêtremunisderaccordspourladéconnexionetilnedoit pasyavoirdefuites.Avantd’utiliserlamachinederécupération,vérier qu’elle a été bien entretenue et que les éventuels composants électriques associés sont étanches, pour empêcher tout allumage en cas de fuite du uidefrigorigène. 21.S’assurerquelesystèmederéfrigérationestmisàlaterreavantdeprocéder àlarechargedusystèmeavecleuidefrigorigène.Étiqueterlesystème quandlarechargeestcomplète.Veillerànepassurchargerlesystèmede réfrigération.FR - 10 FRANÇAIS

22.Avant d’effectuerla recharge, le système doit être soumis au test dela pressionavecOFNetautestd’étanchéitéàlandurechargement,mais avant la mise en marche. Il est nécessaire d’effectuer un test d’étanchéité supplémentaire avant de laisser le site. 23.Le uide frigorigène doit être restitué au fournisseur de uide dans le cylindrederécupérationapproprié,enrédigeantlaNotedeTransfertdes Déchets.NEPASmélangerlesuidesfrigorigènesdanslesappareilsde récupérationet,notamment,pasdanslescylindres.

24. Si les compresseurs ou leurs huiles doivent être enlevés s’assurer qu’ils

ontétévidésàunniveauacceptablepourêtresûrqueleuidefrigorigène inammable ne reste pas dans le lubriant. Ce processus doit avoir lieu avant que le compresseur retourne chez les fournisseurs. Utiliser seulement le chauffage électrique au corps du compresseur pour accélérer ce processus. 25.Unefoisl’installationterminée,vériezqu’iln’yapasdepertederéfrigérant (leliquideréfrigérantproduitungaztoxiques’ilestexposéàuneamme).

0.5 - UTILISATION PRÉVUE

  • Leclimatiseurdoitêtreutiliséexclusivementpourproduiredel’airchaudou froid (au choix) dans le seul but de rendre agréable la température ambiante.
  • Un usage impropre des appareils (externe et interne) avec d’éventuels dommages causés aux personnes, choses ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.

0.6 - ZONES À RISQUE

  • N’installezpasdeclimatiseursdansdesenvironnementscontenantdesgaz inammables,desgazexplosifs,desenvironnementstrèshumides(laveries, serres, etc.) ou dans des pièces où d’autres machines qui génèrent une forte source de chaleur, à proximité d’une source d’eau salée ou sulfureuse.
  • N’utilisez PAS de gaz, d’essence ou d’autres liquides inammables à proximité du climatiseur.

Le climatiseur n’est pas équipé de ventilateur pour introduire de l’air frais àl’intérieurdelapièce;pourassurerl’aération,ouvrezlesportesetles fenêtres.

  • Installer toujours un interrupteur automatique et prévoir un circuit d’alimentation dédié.UNICO AIR INVERTER R32 FR - 11 FRANÇAIS

Lesunitéscomposantlesystèmedeclimatisationsontconditionnéesindividuellementdansunemballageen carton. Ilestpossibledetransporterlesemballages,pourdesunitéssimples,àlamainpardeuxpersonnespréposées, ouchargéssurunchariottransporteurmêmeempiléspourunmaximumdetroisemballages,étantdonné qu’il s’agit d’une unité intérieure, ou individuellement pour l’unité extérieure. Avant de passer au montage, il convient de s’assurer qu’ils sont tous à portée de main. A. Appareil UNICO Air R32 T1. Télécommande* T2. Télécommande* C. Manuel d’utilisation et d’entretien + garantie D. Bande isolante adhésive (quantité 2) E. Kit vis et chevilles F. Grilles externes d’entrée et de sortie de l’air, dotées de chaînettes et d’un kit d’installation des grilles (quantité 2) G. Bride interne (quantité 2) H. Feuillepourtubesmuraux(quantité2) L. Crochetpourxationmurale(quantité2) M. Gabaritenpapierpourl’exécutiondestrous N. Tuyau pour l’évacuation du condensat *Vérierlemodèlefourni Les piles (T3) pour la télécommande, quantité 2 - type AAA de 1,5V, sont des composants néces- saires mais qui ne sont pas fournis.

Stocker les caisses dans un local fermé et protégé des agents atmosphériques, isolées du sol par des tra- verses ou des palettes. NE PAS RENVERSER ET NE PAS METTRE L’EMBALLAGE À L’HORIZONTALE.

1.3 - RÉCEPTION ET DÉBALLAGE

L’emballageestréaliséenmatériauappropriéetexécutéparunpersonnelexpert. Lesunitéssontlivréescomplètesetenparfaitétat,cependant,pourvérierlaqualitédesservicesdetransport, observezlesmisesengardeci-dessous: a. Lors de la réception des colis, vériez si l’emballage est endommagé. Si tel est le cas, retirez les marchandisesaveccautèle,etrassemblezdespreuvesphotographiquesdesdommagesapparents,si nécessaire. b.déballezenvériantlaprésencedescomposantsindividuelsavecleslistesdecolisage. c. vériezquetouslescomposantsn’ontpasétéendommagéspendantletransport;siteln’estpasle cas,notiezdansles3joursquisuiventlaréceptiondetoutdommageauserviced’expéditionparlettre recommandée avec avis de réception en présentant la documentation photographique. d.Faitestrèsattentionlorsdudéballageetdel’installationdel’appareil. Lespiècestranchantespeuventprovoquerdesblessures;faitesnotammentattentionauxbords de la structure et aux ailettes du condenseur et de l’évaporateur. Aucune information concernant les dommages subis ne peut être prise en compte après 3 jours de livraison. LetribunaldeBRESCIAseracompétentencasdelitige.5

FR - 12 FRANÇAIS Conservezl’emballageaumoinspendantlapériodedegarantie,pourtouteexpéditionaucentreded’as- sistanceaprès-venteencasderéparation.Éliminezlescomposantsdel’emballageconformémentaux normesenvigueursurl’éliminationdesdéchets.

1.4 - DESCRIPTION DES COMPOSANTS DE L’APPAREIL

Lagure36 comporte l’indication des principaux composants du climatiseur.

1. Volet de sortie d’air

2. Console de visualisation de la fonction et des alarmes

3. Grille d’aspiration de l’air

5. Volet d’accès à l‘évaporation du condensat

6. Volet d'accès à l'évacuation du condensat d'urgence

Pourunebonneréussitedel’installationetpourquelesprestationsdefonctionnementsoientoptimales, suivre attentivement les instructions dans le présent manuel. Le non-respect des normes ci-dessus, susceptible d’entraîner une défaillance de l’appareil, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets. Il est important que l’installation électrique soit aux normes, qu’elle respecte les données mentionnées sur la carte technique et qu’elle soit munie d’une bonne mise à la terre.UNICO AIR INVERTER R32 FR - 13 FRANÇAIS

  • Avantl’installationduclimatiseur,ilestindispensabledeprocéderàuncalculdeschargesthermiques d’été (et hivernale en cas de modèles avec pompe à chaleur) relatives à la pièce concernée.
  • Pluscecalculestcorrectetplusvotreclimatiseurremplirasafonction.
  • Pourl’exécutiondescalculs,ilconvientdesereporterdirectementauxdispositionsenvigueur.
  • Pourdesapplicationsparticulièrementimportantes,nousvousconseillonsdevousadresseràdesbu- reaux d’études thermo-techniques spécialisés.
  • Ilfautdanslamesuredupossibles’efforcerdelimiterleschargesthermiqueslesplusimportantespar lesmoyenssuivants:Surdegrandesbaiesvitréesexposéesausoleil,ilconvientdemettreenplace desrideauxàl’intérieurouunécranextérieur(stores,véranda,pelliculesrééchissantesetc.).Lapièce climatiséedoitêtreleplussouventpossiblefermée.
  • Eviterd’allumerdeslampesdetypehalogèneàgrandeconsommationoud’autresappareillagesélec- triquesquiabsorbentunequantitéimportanted’énergie(petitsfours,fersàrepasseràlavapeur,plaques de cuisson, etc...).

2.3 - CHOIX DE LA POSITION DE L’APPAREIL

Pourassurerlameilleureefcacitédefonctionnementetéviterlesdéfaillancesoulesconditionsdangereuses, lapositiond’installationdel’unitéintérieuredoitrépondreauxexigencessuivantes: a. Nepasexposerl’appareilàdessourcesdechaleuroudevapeur(g.3). b. Assurez-vousquel’espaceàdroite,àgaucheestd’aumoins60mmetau-dessusdel’unitéestd’au moins80mm.(g.2). c. La hauteur au sol de la partie inférieure de l’appareil doit être d’au moins 100 mm pour une installation àmurbas.Ladistanceduplafond,encasdemontagemuralenhaut,doitêtred’aumoins80mm(g. 2). d. Laparoichoisiepourxerl’unitéintérieuredoitêtrestable,solideetadaptéepoursupportersonpoids. e. Il faut prévoir de laisser l’espace nécessaire autour de l’unité pour d’éventuelles opérations d’entretien. f. Ilnedoitpasêtreprésentd’obstaclesàlalibrecirculationdel’airtantdanslapartiesupérieuredel’as- piration(tentures,plantes,meubles)qu’auniveaudelasortiedel’airenfaçade;celapourraitentraîner desturbulencespropresàempêcherlebonfonctionnementdel’appareil.(g.3). g. Nepasvaporiserd’eauoud’autresliquidesdirectementsurl’appareil(g.3). h. L’appareilnedoitpasêtresurunepositionpermettantaudébitd’airdesedirigerdirectementversles personnesproches(g.3).

i. Nejamaisforcerl’ouverturedel’ailettedepassagedel’air(g.3).

l. Lesbouteilles,canettes,vêtements,eursoutoutautreobjetnedoiventpasêtrepositionnéssurlagrille d’aspirationdel’air.(g.3). m. Le climatiseur ne doit pas être installé directement sur un appareil électroménager (télévision, radio, réfrigérateur, etc.) ou sur une source de chaleur (g.3). La position de l’installation doit être choisie sur un mur communiquant avec l’extérieur.

Une fois localisée la position correcte pour l’installation, selon les critères pré- cédemment exposés, il vaut vérier qu’à l’endroit où vous avez l’intention de percer des trous, il n’y ait pas de structures ou d’installations (poutres, piliers, tuyauteries hydrauliques, câbles électriques, etc ...) qui empêchent l’exécution des trous nécessaires à l’installation.FR - 14 FRANÇAIS Contrôler encore une fois qu’il n’y ait pas d’obstacles à la libre circulation de l’air à travers les trous que vous allez pratiquer (arbres et leur feuillage, lambris, persiennes, grillages ou grilles trop serrés, etc...).

2.4 - MONTAGE DE L’APPAREIL

La longueur maximale consentie pour les tuyaux est d’1 m, les tuyaux doivent être lisses à l’intérieur et aucune courbe ne peut être effectuée. Il faut utiliser les grilles fournies avec la machine, ou bien des grilles qui possèdent les mêmes caractéristiques.

2.4.1 - Perforation du mur

Pourfairefonctionnerl’unité,pratiquerdeuxtrousdanslemur,positionnésdelafaçonindiquéedansle gabaritdeperçage;lestrousdoiventavoirundiamètrede162mm.

  • Ilestpossibled’installerl’unitéUNICOPROINVERTERàlaplaced’uneunitéUNICOSKYouUNICO STARouUNICOSMARTouUNICOINVERTERsansmodierlesperçagesdéjàenplace,àl’exception du petit trou pour l’évacuation de la condensation, dans ce cas, pour ne pas pénaliser les performances, enleverlematériaud’isolationquisetrouveéventuellementdansletroud’expulsiondel’air;lesétriers d’ancragedemandentégalementunnouveauperçage.
  • Laperforationdumurdoitêtreeffectuéeaumoyend’unoutillageappropriéfacilitantletravailetévitant tout dommage ou tout dérangement excessif pour le client. Les outils les meilleurs pour effectuer des oricesdegranddiamètresontlesperceusesspéciales(dites“carotteuses”)àcoupledetorsionélevé etàvitessederotationréglableselonlediamètredutrouàpercer.
  • Pouréviterladiffusiond’unegrandequantitédepoussièreetdedétritusdanslapièce,lesperceusesà scie-trépan peuvent être reliées à des systèmes d’aspiration composés essentiellement d’un aspirateur doté d’un accessoire (type ventouse) qu’il faut placer au dessus du foret de perforation.
  • Pourexécuterleperçage,procéderdelafaçonsuivante: - Placerlegabaritdeperçagefourni(M)contrelemurenrespectantlesdistancesminimalesduplafond, dusoletdesmurslatérauxindiquéssurlegabaritquipeutêtremaintenusurlajustepositionavec unebandeadhésive(Y)(g.4). - A l’aide d’une petite perceuse ou d’un pointeur, tracer avec grand soin les centres des différents trousàeffectueravantleurréalisation(g.4). - Effectuer avec un foret scie-trépan d’un diamètre 162 mm, les deux trous pour l’entrée et la sortie de l’air. Ces trous doivent être exécutés avec une légère inclinaison vers le bas pour empêcher d’éven- tuelles rentrées d’eau par les conduits (g. 5).

La plus grande partie de la matière enlevée est expulsée vers l’extérieur; il faut donc veiller à ce qu’en tombant, elle n’aille pas heurter les personnes ou les objets se trouvant dessous. Pour éviter le plus possible la rupture de l’enduit extérieur, il faut procéder avec beaucoup de soin pour l’exécution de la partie nale du trou en diminuant un peu la pression exercée sur la perceuse à scie-trépan.

  • Pratiquerlestrous,tracésaupréalable,pourleschevillesrelativesauxétriersdexation(g.6).UNICO AIR INVERTER R32 FR - 15 FRANÇAIS Effectuer un contrôle attentif des caractéristiques et de la consistance du mur pour le choix éventuel des chevilles spéciques à certaines situations.

Le fabricant décline toute responsabilité concernant la sous-estimation éven- tuelle de la consistance structurelle de la xation effectuée par l’installateur. Il est donc conseillé de faire très attention à cette opération qui, si elle est mal effectuée, peut provoquer de très graves dommages corporels et matériels.

  • Dans le cas d’appareils en pompe à chaleur pour lesquels il n’a pas été prévu d’évacuation des conden- sats dans le mur (voir paragraphe 2.4.2), il est nécessaire, pour permettre le drainage des condensats, d’effectueruntroudébouchantdanslapositionindiquéesurlegabaritdeperforation.

2.4.2 - Préparation de l’évacuation des condensats

Pourlesmachinesassurantuniquementlefroid,ilestnécessairederaccorderletubed’évacuationdes condensatssil’onprévoitlefonctionnementavecdestempératuresexternesbasses(inférieuresà23°C).

  • Ledrainagesefaitpargravité.Pourcemotif,ilestindispensablequelaligned’évacuationaitunepente minimaled’aumoins3%entoutpoint.Letubeàutiliserpeutêtrerigideousouple,sondiamètreinterne doit être d’au moins 16 mm.
  • Silaligneaboutitdansleségouts,ilfauteffectuerunsiphonageavantd’introduireletubedansl’évacuation principale.Cesiphondevrasetrouveraumoins300mmsouslegoulotdel’appareil(g.8).

Siletuyaudedrainagedevaitdéboucherdansunrécipient(bidonouautre)ilfautéviterquecerécipientsoit ferméhermétiquementetsurtoutqueletuyaudedrainagenerestepasimmergédansl’eau(voirg.9).

Faites attention dans ce cas que l’eau ne cause ni dommages ni inconvénients aux choses ou aux personnes. Pendant l’hiver, cette eau peut provoquer des formations de plaques de verglas a l’extérieur.

Lorsque l’on effectue le branchement pour l’évacuation du condensat, faire très attention à ne pas écraser le tuyau en caoutchouc. En cas de fonctionnement hivernal avec des températures égales ou inférieures à 0 °C, pour assurer le drainage, il faut s’assurer que le tuyau de déchargement de la condensation soit protégé du gel. En cas de fonctionnement hivernal prolongé avec des températures inférieures à 5 °C, installer le kit en option chauffeur de cuvette.FR - 16 FRANÇAIS

2.4.3 - Montage des conduits de l’air et des grilles externes

  • Aprèsavoirpratiquélestrous(aveclacarotteuse),yinsérerlafeuilleenplastique(H)endotationavec leclimatiseur(g.11). Découperunbordde130mmdanslafeuille(H)côtélong(g.11). La longueur des feuilles doit être inférieure de 65 mm à celle du mur.
  • Enroulerlafeuille(H)etl’introduiredansletrou,enveillantàlalignedejonctionqui doit toujours être placée vers le haut (g.11). Pourcouperletube(H),ilsuftd’utiliseruncutterordinaire(g.11-12). Pourlepositionnementdesgrillesextérieuresagirdelafaçonsuivante: a. Appliquersurlabridemurale(G)lejoint(D)enlefaisantcorrespondreaubordextérieurdelabridede lafaçonindiquéedanslagure13. b. Fixerlesdeuxbridesaumoyendedeuxchesdediamètre6mmaveclesdeuxoricesdexationen positionhorizontale(g.14-15-16). c. Introduirelepetitoeilletduressort,celuimunid’unelonguetige,surl’axedubouchon(surlesdeux composants)(g.17). d. Introduirelesdeuxbouchons(avecressort),parlafaceavantdelagrilleextérieure,surlesdeuxlo- gementsdecelle-ci,entirantjusqu’àcequ’ilyaitundéclic(g.18)etaccrocherlesdeuxchaînesau grand oeillet du ressort. e. Prendred’unemainlesdeuxchaînesreliéesàlagrille; f. Replierlesgrillesextérieuressurelles-mêmesenlesprenantaveclamainlibreducôtédurepliement etenintroduisantlesdoigtsàl’intérieurdechacunedesailettes(g.19). g. Introduirelebrasdansletuyaujusqu’àcequelagrillesortecomplètementàl’extérieur. h. Laisser la grille se rouvrir en veillant à garder les doigts à l’intérieur des ailettes.

Tournerlagrillejusqu’àcequelesailettessoientbienhorizontalesetavecl’inclinaisontournéeverslebas. l. Tirerlachaînette,entendantleressort,etaccrocherl’anneaudelachaînetteàl’axedelabrideinterne depassagedestubes(g.20). m. Couper au moyen d’un sécateur les mailles en excédent des chaînettes.

Utiliser exclusivement les grilles fournies (F) ou bien des grilles présentant les mêmes caractéristiques.

2.4.4 - Exécution des trous sur l’appareil

L’unité est prévue exclusivement pour l’accouplement avec des tuyaux d’un diamètre de 162 mm pour l’en- trée et la sortie de l’air.

2.4.5 - Positionnement de l’appareil sur les supports d’ancrage

Enopérantsurlesdeuxtrousréalisésaupréalable(voirg.6),xerlesétriersdesupport(L)aumuren utilisantlesvisdeschevilles(E)fournies(g.21). Aprèsavoircontrôlé: quelesétriersdexationsontbienassurésaumur, quel’onaprévu(lecaséchéant)lesemplacementspourlebranchementélectriqueetpourl’évacuation du condensat, ilestpossibled’accrocherleclimatiseur. Opérerdelafaçonsuivante: a. Appliquerdurubanadhésif(A)pouravoirdespointsderepèresurlespointsd’accrochagedel’unité (g.22). Lerubanpeutêtreenlevéunefoisquel’unitéaétéaccrochéeaumur.

Souleverleclimatiseurenprenantparlescôtésdelabaseinférieureetl’accrocherauxétriers(L)(g.23). Pourfaciliterl’opérationd’accrochageinclinerlégèrementlapartiebassedel’appareilverssoi.UNICO AIR INVERTER R32 FR - 17 FRANÇAIS

  • Pour effectuer les opérations de branchement, et de xation de l’évacuation du condensat, il faut éloigner l’appareil du mur à l’aide d’une cale en bois ou d’un autre objet semblable (voir g. 24).
  • Après avoir terminé le travail, vérier avec soin qu’il ne reste pas de fentes derrière l’appareil (le joint étanche doit bien adhérer au mur) surtout dans la zone des conduits d’entrée et de sortie de l’air.

2.4.6 - Branchement électrique

  • Les valeurs de tension et de fréquence de l’alimentation électrique sont conformes aux indications gurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • La ligne d’alimentation électrique est dotée d’une mise à la terre efcace et est correctement dimensionnée pour l’absorption maximale de l’appareil (section minimum des câbles : 1,5 mm
  • L’appareil est alimenté exclusivement à travers une prise compatible avec la che fournie.

Le remplacement éventuel du cordon d’alimentation doit être effectué exclusi- vement par le service technique autorisée ou par du personnel ayant une qua- lication similaire. Il faut prévoir sur le réseau d’alimentation de l’appareil un dispositif de décon- nexion omnipolaire approprié conforme à la réglementation d’installation natio- nale. Il est nécessaire néanmoins de s’assurer que l’alimentation électrique est dotée d’une mise à la terre efcace et de protections appropriées contre les surcharges et/ou les courts-circuits (nous conseillons l’utilisation d’un fusible retardé du type 10 AT ou d’autres dispositifs remplissant les mêmes fonctions). Pourretirerlecâbled’alimentation,procédercommesuit: a. Souleverlagrilled’aspirationd’air(3)etenleverlesdeuxvis(1a)(g.27). b. Ouvrezlevolet(1)etretirezlavis(1b)(g.28). c. Enleverlacouverturefrontale(g.29).

Retirerletableauélectrique(X1)(g.30). f. Enleverlaborneserre-câble(J1)(g.31). g. Dévisserlesvisdeblocagedescâblesdubornier(J2)(g.31) h. Enleverlecâbleetenlerlenouveaucâbleensuivantlemêmeparcours.

L’unitépeutêtreinstalléetantsurlapartiebasse(prèsdusol)quesurlapartiehautedumur(prèsduplafond).Selonl’installation(auplafondouausol)ilsuftdemodierlacongurationélectroniqueand’optimiserlesanglesd’ouverturedudéecteurdesortiedel’air.

Congurationdel’électroniquepourl’installationmuralebasseouélevée Opérerdelamanièresuivante(voirgure37):a. Introduirelachedanslaprisedecourantpouralimenterleclimatiseurpuis s’assurer que ce dernier est en mode veille.b. Vérierquetouteslesledsdel’afcheursontéteintes; appuyerlonguementsurleboutonH, au moment de l’émissiond’unsignalsonorelâcherlebouton.c. Pourcongurerl’unitépourl’installationmuraleenhaut appuyersurleboutonH, la LED C (jaune) s’allumera. d. Pourcongurerl’unitépourl’installationmuraleenbas appuyerdenouveausurleboutonH, la LED D (verte) s’allumera.e. Attendrequelquessecondesjusqu’aurétablissementdumodestand-byetvérierquetouteslesledsdel’afcheursont éteintes avant de mettre l’unité en marche. Durant les phases de conguration point (c) et point (d) la LED D (verte) et la LED A (rouge) s’allumeront également.

L’installation et le branchement électrique de l’appareil doivent être effectués par du personnel spécialisé remplissant les conditions requises par la loi. Les instructions concernant l’installation gurent dans le paragraphe correspondant du présent manuel. Aucun objet ou obstacle structurel (meubles, rideaux, arbres, feuillages, stores etc.) ne devra jamais obstruer le débit normal de l’air tant des grilles intérieures que celles extérieures.

  • Ne jamais vous appuyer ou pire vous asseoir sur la coque du climatiseur an d’éviter de graves dommages aux parties extérieures.
  • Ne pas faire bouger manuellement le volet de sortie de l’air. Pour accomplir cette opération il faut toujours se servir de la télécommande.
  • Au cas où il y aurait des fuites d’eau de l’appareil, il faut immédiatement l’éteindre et couper l’alimentation électrique. Appelez ensuite le centre du Service après-vente le plus proche.
  • Pendant le fonctionnement en mode chauffage, le climatiseur veille périodiquement à éliminer la glace qui peut se former sur la batterie extérieure. Dans cette situation la machine continue à fonctionner mais elle n’envoie pas d’air chaud dans la pièce. Cette phase peut durer de 3 à 10 minutes au maximum.
  • Nettoyez régulièrement le ltre à air comme il est décrit dans le paragraphe concerné (4.1.2).UNICO AIR INVERTER R32

L’appareil ne doit pas être installé dans des pièces où se développent des gaz explosifs ou bien où il y a des conditions d’humidité et une température en de- hors des limites maximales dénies dans le manuel d’installation.

3.2 - DESCRIPTION DE LA CONSOLE D’INDICATION

Surlapartiehauteàdroitedel’appareil,ontrouvedesboutonsetdesledsdontlesfonctionssontdécrites dans le paragraphe (4.3.3).

3.3 - MODE D’EMPLOI DE LA TELECOMMANDE

La télécommande qui accompagne le climatiseur est l’instrument qui vous permet une utilisation plus pratique de l’appareillage. C’estuninstrumentàmanipuleravecsoinetenparticulier:

  • Evitezdelemouiller(ilnedoitpasêtrenettoyéavecdel’eauoulaissé aux intempéries).
  • Evitezqu’ilnetombeparterreouleschocsviolents.
  • Evitezl’expositiondirecteauxrayonsdesoleil.
  • La télécommande fonctionne avec la technologie de l’infrarouge.
  • Lors de son utilisation ne pas interposer d’obstacles entre la télécommande et le climatiseur.
  • Si dans la même pièce, on utilise d’autres appareils dotés de télécommande (TV, chaîne stéréo, etc...), quelques interférences pourraient se vérier avec perte conséquente du signal envoyé.
  • Les lampes électroniques et uorescentes peuvent interférer dans les communications entre la télécommande et le climatiseur.
  • Retirer les piles d’alimentation en cas de non utilisation prolongée de la télécommande.
  • La télécommande s’éteint après quelques secondes de non-utilisation. Pour la réactiver, appuyez sur n’importe quelle touche.

3.3.2 - Remplacement des piles

Lespilesdoiventêtreremplacéeslorsquel’intensitélumineusedel’afchagedelatélécommanden’estplus nette ou lorsque cette dernière ne change plus les programmations du climatiseur. Utiliser toujours des piles neuves et les remplacer en même temps. L’utilisation de piles usagées ou différentes peut entraîner une défaillance de la télécommande. Latélécommandeutilisedeuxpilesalcalinessèchesde1,5V(typeAAA.LR03)(g.35). Aprèsavoirremplacélespiles,réglezl’horlogedelatélécommande.B1

Un fois déchargées, toutes les piles doivent être remplacées en même temps et jetées aux points de récolte prévus à cet effet ou conformément aux normes locales en vigueur.

  • Sivousn’utilisezpaslatélécommandependantquelquessemainesouplus,retirezlespiles. D’éventuelles fuites des piles risquent d’endommager la télécommande.
  • Laduréedeviemoyennedespiles,encasd’utilisationnormale,estd’environsixmois.Remplacezles pilessivousn’entendezplusle«bip»deréceptiondelacommandedel’unitéintérieure,ousiletémoin de transmission sur la télécommande ne s’allume pas.

Ne rechargez pas ou ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. Elles peuvent brûler ou exploser.

Si le liquide des piles tombe sur la peau ou les vêtements, lavez soigneusement avec à l’eau propre. N’utilisez pas la télécommande avec des piles, si elles pré- sentent des fuites. Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent causer des brûlures ou d’autres risques pour la santé.

3.3.3 - Position de la télécommande

  • Tenir la télécommande sur une position à partir de laquelle le signal peut atteindre le récepteur de l’unité intérieure (distance maximale d’environ8mètres-aveclespileschargées)(gure25). Laprésenced’obstacles(meubles,rideaux,murs,etc.)entrelatélé- commande et l’appareil réduit le rayon d’action de la télécommande.

3.4 - DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE

La télécommande représente l’interface entre l’utilisateur et le climati- seur. Il est donc très important d’apprendre à connaître chaque fonction, l’utilisationdesdifférentescommandesetlessymbolesindiqués.

3.4.1 - Description des touches de la télécommande (Fig. 38-39)

B1 Activation/désactivation (Veille) de l’unité B2 Bouton mode ECONOMY B3 Boutonmodebien-êtrenocturne B4 Sélection du mode de fonctionnement - refroidissement > chauffage > ventilation > >déshumidication>automatique B5 Augmentation /diminution de la vitesse du ventilateur B6 Congurationhorloge/programmation B7 Augmentation/Diminution de la température désirée / horloge/programmation B8 Activation/désactivation de la fonction oscillation du déecteurdesortiedel’air B9 Activation/désactivation du système de renouvellement de l’air FREE COOLING (nondisponiblepourcemodèle) B10 Bouton RESET B11 Activation/désactivation des programmes B12 Sélection de l’unité de température désirée °C / °F en appuyant en même temps sur les touches B7UNICO AIR INVERTER R32

3.4.2-Descriptiondel’afcheurdelatélécommande(Fig. 40-41)

D1 Indication de la vitesse du ventilateur ou de son mode de fonctionnement automatique (AUTO) D2 Mode chauffage D3 Mode refroidissement D4 Modedéshumidication D5 Fonctionderenouvellementdel’air(nondisponiblepourcemodèle) D6 Fonction nocturne D7 Fonction automatique D8 Programme 1 D9 Programme 2 D10 Indicateur température/horloge D11 Fonction ECO activée D12 Vitesse de ventilation minimale - moyenne - maximale D13 Transmission de la commande en cours D14 Congurationdutempsd’extinctionduprogramme D15 Congurationdel’horloge/programme D16 Congurationdutempsd’allumageduprogramme D17 Signalisation de pile déchargée D18 Minuteur minutes D19 Température désirée/horloge/programmationFR - 22 FRANÇAIS

3.5 - DESCRIPTION DES FONCTIONS DU CLIMATISEUR

3.5.1 - Allumage général et gestion du fonctionnement

  • Pourtransmettrelescommandesversl’appareil,ilfautdirigerlapartieavantdelatélécommandevers la console de l’appareil. Laréceptiondelacommandeestconrméeparl’émissiond’unsignalsonore.
  • Ladistancemaximaleàlaquellelaréceptiondescommandespeutavoirlieu,correspondà8mètres environ (avec les piles chargées).
  • EnappuyantsurleboutonB2 sur la télécommande, la fonction d’économie d’énergie s’active, en opti- misantautomatiquementlesfonctionsdelamachinesurl’afcheurlesymboleD11 s’afche.

3.5.3 - Allumage/extinctiondel’appareil

  • PresserleboutonB1 sur la télécommande pour activer ou désactiver (veille) le climatiseur. Lesystèmedecontrôledel’unitéestmunidemémoire,c’estpourquoitouteslescongurationsneseront pas perdues au moment de l’extinction de l’appareil.

En cas d’arrêt prolongé de l’appareil, le désactiver en éteignant l’interrupteur gé- néral ou en débranchant la che de la prise de courant.

3.5.4 - Fonctionnement uniquement en mode “Refroidissement”

  • Enutilisantcemode,l’appareildéshumidieetrefroiditlapièce.
  • PouractivercemodeappuyerplusieursfoissurleboutonB4surlatélécommandejusqu’àcel’afcheur decettedernièrevisualiselesymboleD3.
  • Danscemodedefonctionnement,ilestpossiblederéglerlatempératuresouhaitéeetlavitessedu ventilateur. Auboutdetroisminutes(maximum)aprèsl’activationdecemodedefonctionnement,lecompresseur démarre et l’appareil commande à diffuser de l’air froid.
  • Ledémarrageducompresseurestindiquéparl’allumagedelaLED B (verte) qui se trouve sur la console (g.37).

3.5.5 - Fonctionnementuniquementenmode“Déshumidication”

  • Enutilisantcemode,l’appareildéshumidielapièce. L’activation de cette fonction résulte donc particulièrement utile durant les saisons intermédiaires, c’est à dirependantlesjournées(commeparexemplecellespluvieuses)oùlatempératureestenndecompte agréable,maisl’humiditéexcessivecréeuncertainsensdemalàl’aise.
  • Danscemode,sontignoréstantleréglagedelatempératureambiantequeleréglagedelavitessedu ventilateur, qui correspond toujours au minimum.
  • Touteindicationdelatempératureetdelavitesseduventilateurdisparaîtensuitedel’afcheurdela télécommande(g.40-41).
  • PouractivercemodeappuyerplusieursfoissurleboutonB4surlatélécommandejusqu’àcequel’af- cheurvisualiselesymboleD4etlesymboledelaventilationautomatiqueD1.
  • Enchoisissantcemode,ilestnormalquel’appareilfonctionnedefaçonintermittente.UNICO AIR INVERTER R32 FR - 23 FRANÇAIS

3.5.6 - Fonctionnement uniquement en mode “Ventilation”

  • Danscemode,l’appareiln’exerceaucuneactionnisurlatempératurenisurl’humiditédel’airdansla pièce.
  • PouractivercemodeappuyerplusieursfoissurleboutonB4 sur la télécommande jusqu’à ce que l’af- cheurvisualiselesymboledelaventilationautomatiqueD1.

3.5.7 - Fonctionnement uniquement en mode “Bien-être” (Automatique)

  • Cemode,enfonctiondelatempératuredel’installationestrégléeenfonctiondelatempératureintérieure du local, et la vitesse du ventilateur selon la température programmée (à l’exception du fonctionnement endéshumidication).
  • PouractivercemodeappuyerplusieursfoissurleboutonB4surlatélécommandejusqu’àcequel’af- cheurvisualiselesymboleD7.

Fonctionnement uniquement en mode “Chauffage” (uniquement modèles à pompe à chaleur)

  • Enutilisantcemodel’appareilréchauffelapièce. Cettefonctionestuniquementdisponiblepourlesmodèlesàpompeàchaleur(HP).
  • PouractivercemodeappuyerplusieursfoissurleboutonB4surlatélécommandejusqu’àcel’afcheur decettedernièrevisualiselesymboleD2.
  • Danscemodedefonctionnement,ilestpossiblederéglerlatempératuresouhaitéeetlavitesseduven- tilateur. Après trois minutes au maximum de l’activation de ce mode de fonctionnement, le compresseur se met en marche et l’appareil commence à envoyer de l’air chaud
  • Ledémarrageducompresseurestindiquéparl’allumagedelaLED B (verte) qui se trouve sur la console (g.37). L’appareil veille, périodiquement à effectuer un dégivrage de la batterie. Pendant toute la durée de cette phase le climatiseur n’envoie pas d’air chaud dans la pièce, même si les différents organes intérieurs restent en fonction, excepte le ventilateur de l’air ambiant. Quand les températures extérieures sont basses, des retards pourraient se vérier entre le moment ou le signal est envoyé avec la télécommande et le passage de la vitesse minimum a la moyenne ou a la vitesse maximum. Des retards analogues peuvent se produire sur l’activation de l’oscillation du dé- ecteur mobile. Après l’extinction de l’appareil, le ventilateur interne reste en fonction pendant se- condes encore, passées lesquelles il s’arrête et les deux volets de l’air se ferment.FR - 24 FRANÇAIS

3.5.9 - Contrôledeladirectionduuxd’air

  • PresserlatoucheB9surlatélécommandepouractiver/désactiverl’oscillationcontinuedudéecteur mobiledesortiedel’air(g.36-réf.1).
  • Quandl’oscillationcontinueestactivée,unepressionsupplémentairedelatoucheB9permetdebloquer ledéecteurdemanièreàobtenirladirectionverticaledésiréepourleuxd’air. La position du déecteur mobile ne doit jamais être forcée manuellement.

3.5.10 - Contrôle de la vitesse du ventilateur

  • LecontrôledelavitesseduventilateuralieuaumoyendelatoucheB5 (sur la télécommande).
  • Enpressantplusieursfoiscettetouchelavitessechangedansl’ordresuivant: Basse > Moyenne > Élevée > Automatique.
  • Pluslavitessesélectionnéeestélevée,pluslerendementdel’appareilseraimportant,maisparcontre le climatiseur sera moins silencieux.
  • Enparamétrantlechoixautomatique,lemicroprocesseurintégrérèglelavitesseautomatiquementenla maintenant d’autant plus élevée que l’écart entre la température relevé dans la pièce et la température programmée est élevé.
  • Lavitesseestréduitetoujoursdefaçonautomatiqueaufuretàmesurequelatempératureambiantese rapproche de celle sélectionnée.
  • Enmodedéshumidicationlecontrôledelavitessen’estpaspossiblecarl’appareilpeutfonctionner exclusivement à petite vitesse.
  • L’activationdelafonctionbien-être nocturne (SILENT)permetd’obtenirdemultiplesrésultats: - augmentation graduelle de la température programmée en refroidissement - diminution graduelle de la température programmée pour le chauffage (uniquement les modèles HP) - réduction du niveau acoustique de l’appareil - des économies sur les consommations nocturnes d’énergie électrique
  • Pourl’activationdelafonctionbien-être nocturnesélectionnerd’abordlemodedefonctionnementetla température souhaitée, puis activer la fonction bien-être nocturne en pressant la touche B3.
  • Idéalementl’activationduboutonbien-être nocturne devrait avoir lieu immédiatement avant de s’endor- mir.
  • Dansle moderefroidissement, latempérature programméeest maintenuependant uneheure après l’activationduboutonbien-être nocturne. Dans les deux heures qui suivent, la programmation est aug- mentéegraduellement,tandisquelefonctionnementduventilateurestprogrammésurlafaiblevitesse.
  • Aprèslasecondeheure,laprogrammationdelatempératureetduventilateurn’estpasaltéréeultérieu- rement.
  • Danslemodechauffage,latempératureprogramméeestmaintenuependantuneheureaprèsl’activa- tionduboutonbien-être nocturne. Dans les deux heures qui suivent, la programmation est diminuée graduellement,tandisquelefonctionnementduventilateurestprogrammésurlafaiblevitesse.UNICO AIR INVERTER R32
  • Aprèslasecondeheure,laprogrammationdelatempératureetduventilateurn’estpasaltéréeultérieu- rement.
  • Leboutonbien-êtrenocturnen’estpasdisponiblepourlefonctionnementendéshumidicationetventi- lation seulement.
  • Leboutonbien-êtrenocturnepeutêtreexcluàtoutmoment(idéalementauréveil)enappuyantuneautre foissurleboutonB3.
  • Àcemoment-cilesprogrammationsdelatempératureetdelavitesseduventilateurquiétaientprogram- méesavantl’activationdecettefonction,sontrétablies.

3.5.12 - Programmation du minuteur

  • Lalogiquedel’appareilmetàladispositiondel’utilisateurlapossibilitédeproterdedeuxprogrammes distincts du minuteur (voir le paragraphe 3.5.14), grâce auxquels l’appareil peut être désactivé et activé (ou vice versa) à des horaires choisis (par exemple, on peut l’activer peu avant l’horaire du retour prévu pouravoirunetempératuredéjàagréableàlamaison).
  • Sil’ondésireproterdecesfonctions,programmeravanttoutl’horaireexact(voirleparagraphe3.5.13) et programmer par la suite le minuteur aux horaires désirés.

3.5.13 - Programmation de l’horloge et du minuteur (T1)

Pour programmer l’heure opérer avec la télécommande commesuit: a. Presser la touche B6(SETTIMER)jusqu’àcel’afcheur visualise les heures h (D10) b. Avec les touches B7 (+ et -) programmer l’heure. c. Presser la touche B6jusqu’àcequel’afcheurvisualise l’indication des minutes m (D10). d. Avec les touches B7 (+ et -) programmer les minutes. e. Presser la touche B6 pour mémoriser l’heure et poursuivre la programmation du minuteur.

3.5.14 - Programmation de l’horloge et du minuteur (T2)

Pour programmer l’heure opérer avec la télécommande commesuit: a. Presser la touche B6(SETTIMER)jusqu’àcel’afcheur visualise les heures h (D10) b. Avec les touches B7 (+ et -) programmer l’heure. c. Presser la touche B6jusqu’àcequel’afcheurvisualise l’indication des minutes m (D10). d. Avec les touches B7 (+ et -) programmer les minutes. e. Presser la touche B6 pour mémoriser l’heure et poursuivre la programmation du minuteur.44 D8b D9a D8a D9b

3.5.15 - Programmation des horaires du minuteur (PROGR. 1 et PROGR. 2) (T1)

Ilestpossibledecongurerunoudeuxprogrammesdesminuteurs. Pour programmer les horaires d’activation et de désactivation de l’appareil dans les deux programmes, utiliserlatélécommandeetopérercommesuit:

Presser une ou plusieurs fois la touche B6(SETTIMER)jusqu’àcequel’afcheurvisualiselesymbole (D8a) (Horaire d’activation du 1er programme). b. Avec les touches B7 (+ et -)) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on désire que le climatiseur s’active. Lavariationdel’heureprogrammableaveclestouches B7 (+ et -) est de 30 minutes. c. Presser une seconde fois la touche B6(SETTIMER);l’afcheurvisualiselesymbole (D8b)(Horaire de désactivation du 1er programme). d. Avec les touches B7 (+ et -) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on souhaite que le climatiseur s’éteigne.Lavariationdel’heureprogrammableaveclestouchesB7 (+) et B7 (-) est de 30 minutes. e. Presser de nouveau la touche B6(SETTIMER);l’afcheurvisualiselesymbole (D9a) (Horaire d’ac- tivation du 2e programme). f. Avec les touches B7 (+ et -) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on désire que le climatiseur s’ac- tive. Lavariationdel’heureprogrammableaveclestouchesB7 (+ et -) est de 30 minutes. g. Presser de nouveau la touche B6(SETTIMER);l’afcheurvisualiselesymbole (D9b)(Horairede désactivation du 2e programme). h. Avec les touches B7 (+ et -) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on souhaite que le climatiseur s’éteigne.Lavariationdel’heureprogrammableaveclestouchesB7 (+ et -) est de 30 minutes.

i. Pour revenir au mode de fonctionnement normal presser une ou plusieurs fois la touche B6 (SET TIMER)

3.5.16 - Programmation des horaires du minuteur (PROGR. 1 et PROGR. 2) (T2)

Ilestpossibledecongurerunoudeuxprogrammesdesminuteurs. Pour programmer les horaires d’activation et de désactivation de l’appareil dans les deux programmes, utiliserlatélécommandeetopérercommesuit:

Presser une ou plusieurs fois la touche B6(SETTIMER)jusqu’àcequel’afcheurvisualiselesymbole 1 (D8)(Horaired’activationdu1erprogramme)etlesymboleON (D16). b. Avec les touches B7 (+ et -) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on désire que le climatiseur s’ac- tive. Lavariationdel’heureprogrammableaveclestouches B7 (+ et -) est de 30 minutes. c. Presser une seconde fois la touche B6(SETTIMER);l’afcheurvisualiselesymbole1 (D8) (Horaire dedésactivationdu1erprogramme)etlesymboleOFF (D14). d. Avec les touches B7 (+ et -) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on souhaite que le climatiseur s’éteigne.Lavariationdel’heureprogrammableaveclestouchesB7 (+ et -) est de 30 minutes. e. Presser de nouveau la touche B6(SETTIMER);l’afcheurvisualiselesymbole2 (D9) (Horaire d’acti- vationdu2eprogramme)etlesymboleON (D16). f. Avec les touches B7 (+ et -) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on désire que le climatiseur s’ac- tive. Lavariationdel’heureprogrammableaveclestouchesB7 (+ et -) est de 30 minutes. g. Presser de nouveau la touche B6(SETTIMER);l’afcheurvisualiselesymbole2 (D9) (Horaire de désactivationdu2eprogramme)etlesymboleOFF (D14). h. Avec les touches B7 (+ et -) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on souhaite que le climatiseur s’éteigne.Lavariationdel’heureprogrammableaveclestouchesB7 (+ et -) est de 30 minutes.

i. Pour revenir au mode de fonctionnement normal presser une ou plusieurs fois la touche B6 (SET TIMER)

jusqu’àcequetouslessymbolesconcernantcetteprogrammations’éteignentsurl’afcheur.FR - 28 FRANÇAIS

3.5.17 - Activation et désactivation du minuteur

Unefoisqu’ilssontcongurés,lesprogrammesduminuteurpeuventêtreactivésoupasselonlesbesoins contingents. L’activation peut concerner un des deux programmes ou les deux. Notamment,chaquefoisquel’onpresseleboutonB11 (Activation des programmes) la situation change commesuit:

  • Activationdu1°Programmeseulement.
  • Activationdu2°Programmeseulement.

3.5.18 - Réinitialisation de toutes les fonctions de la télécommande (seulement pour la télé-

commande T1 - Fig.38) EnappuyantsurleboutonB10(RESET)lescongurationsdelatélécommandesontréinitialisées. Ce faisant toutes les programmations horaires du minuteur enregistrées dans la télécommande s’annulent etcettedernièrerétablittouteslesprogrammationsd’usine. Enoutre,toujoursàl’aidedelapressionduboutonB10,touslessymbolesindiquéss’afchentsurl’écran, cequirendimpossiblel’intégritédel’écran.

3.5.19 - Gestion de l’appareil en cas de non disponibilité de la télécommande

En cas de perte de la télécommande, de piles plates ou de dysfonctionnement de celle-ci, le climatiseur peutêtrefaitfonctionneruniquementenmodeautomatiqueenappuyant,àl’aided’unobjetpointu,surle micro-interrupteur situé sous le trou qui se trouve sur la console. Pour éteindre le climatiseur appuyer de nouveau sur le micro-interrupteur. Àpartirdumomentoùlatélécommanderedevientdisponible,rétablirlecontrôlenormalduclimatiseuren donnant n’importe quelle commande à travers la télécommande.

3.6 - CONSEILS POUR L’ECONOMIE D’ENERGIE

Voiciquelquesconseilssimplespourréduirelaconsommation:

  • Gardeztoujoursetconstammentlesltrespropres(voirchapitreentretienetnettoyage).
  • Gardezlesportesetlesfenêtresdespiècesàclimatiserfermées.
  • Évitezquelesrayonsdusoleilpénètrentlibrementdansl’environnement(nousvousrecommandons d’utiliser des rideaux ou des stores ou de fermer les volets).
  • N’obstruezjamaislavoiedudébitd’air(enentréeetensortie)desunités;ceci,enplusd’obtenirun rendement non optimal du système, affecte également son bon fonctionnement et la possibilité de défaillancesirréparablesdesunités.UNICO AIR INVERTER R32FR - 29 FRANÇAIS

4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE

Avant d’effectuer toute opération d’entretien et de net- toyage, assurez-vous toujours que le système a été éteint à l’aide de la télécommande et que la che d’alimentation a été retirée de la prise de l’installation (ou positionnée sur « 0 » OFF le disjoncteur général en amont).

Ne boutonz pas les parties métalliques de l’unité lorsque les ltres à air sont retirés. Elles sont très tranchantes. Risque de coupures ou de blessures.

4.1.1-Nettoyagedel’appareiletdelatélécommande

N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants similaires. Ces produits peuvent entraîner la rupture ou la déformation de la surface en plastique.

4.1.2-Nettoyagedultreàair

Pourgarantirunltrageefcacedel’airintérieuretunbonfonctionnementduclimatiseur,ilestindispensable denettoyerpériodiquementleltredel’airouaumomentdel’allumagedelaLED A (rouge) qui s’y trouve. Leltredel’airsetrouvedanslapartiesupérieuredel’appareil.Extractiondultre:a. Débrancherélectriquementl’appareil.b. Éteindrel’unitéetattendrelafermeturedudéecteurd’aspiration.c. Décrocheretextrairemanuellementleltred’aspirationdel’air(3)(g.33). Dans le modèle UNICO Air INVERTER 25 HP - 25 SF EVA,ilexistedeuxltres(g.34)àdécrocheret à extraire.d.Laveretsécherparfaitementlesltres.e. Réintroduirelesltressurlapositiond’origine. Pour désactiver la LED A(sielleestallumée),aprèsavoirnettoyéetreplacélesltres,brancherl’appareilpuis appuyerbrièvementsurleboutonderéinitialisationHàl’aided’unobjetpointu.C’estainsiquelesignalementconcernantlebesoindenettoyerleltreestréinitialisé.FR - 30 FRANÇAIS

Sil’onprévoitdenepasutiliserl’appareilpendantlongtemps,ilconvientdeprocéderdelafaçonsuivante: a. Arrêtezleclimatiseuretdébranchezl’alimentationélectrique. b.Retirezlespilesdelatélécommande.

Ne les faites pas vous-même.

4.2.1 - Entretien periodique

Leclimatiseurquevousvenezd’acheteraétéétudiédetellesortequelesopérationsd’entretienordinaire soient réduites au minimum. Eneffet,ellesseréduisentauxseulesopérationsdenettoyagedécritesci-après:

  • Lenettoyageetlelavagedultredel’airambiant,toutesles2semainesoubienchaquefoisqueladiode rouge correspondante s’allume (opération pouvant être effectuée par l’opérateur, voir manuel d’utilisation).
  • Lenettoyagedelabatteriedecondensationetlenettoyagedusystèmedegestiondescondensats. Cesopérationsdoiventêtreeffectuéespardupersonneltechniquecompétent,defaçonrégulière,selonune fréquencedépendantdulieud’installationetdel’intensitéd’utilisation.ù Selonlaquantitédesaleté,onpeutselimiteraunettoyageàsec(enappliquantunsoufeàl’aided’uncom- presseursurlabatterieetlebacetennettoyantaumoyend’unebrossesouplelesailettes,toutenveillant ànepaslesdéformer)oubieneffectuerunnettoyageplusapprofondi,ycomprisparlavageaumoyende produits neutres. Avantdequitterlechantier,ilvautmieuxramasserlesemballagesetélimineravecunchiffonhumidetoute tracedesaletéquis’estdéposéesurl’appareilpendantlemontage(g.24). Cesopérations,quiàlarigueurdesontpasvraimentindispensables,permettenttoutefoisd’augmenter,aux yeux de l’utilisateur, l’image professionnelle de celui qui a installé l’appareil. And’éviterdesappelsinutilesdelapartdel’utilisateur,avantdequitterlechantier,ilvautmieuxenoutre:
  • luiprésenterlecontenuduManueldel’utilisateur,
  • luiprésenterlesmodalitésselonlesquelleslenettoyagedultredoitêtreeffectué.
  • luiindiquerquandetcommentildoitcontacterleServiced’assistance.

4.2.2 - Évacuation du condensat en cas d’urgence

S’il devait se produire des anomalies au système d’élimination de l’eau de condensation, le climatiseur s’arrête et signale l’état d’alarme avec l’allumage intermittent des LED A, LED Bet LED C(g.46). Pour faire fonctionner temporairement l’appareil en attendant l’arrivée du technicien du Service Après-Vente, vouspouvezdrainerl’eaucontenuegrâceàcesopérationssimples(g.32): Avant d’effectuer toute opération d’entretien et de net- toyage, assurez-vous toujours que le système a été éteint à l’aide de la télécommande et que la che d’alimentation a été retirée de la prise de l’installation (ou positionnée sur « 0 » OFF le disjoncteur général en amont). a. Enleverlebouchon(6a)enveillantàmettred’abordenpositionunrécipientdelacontenanceappropriée (au moins cinquante litres) pour recueillir l’eau. b. Une fois le défaut éliminé, le centre d’assistance refermera le conduit d’évacuation.UNICO AIR INVERTER R32 LED D LED B HLED C LED A

4.3.1 - Diagnostic des inconvénients

Pour l’utilisateur, il est très important de savoir distinguer les inconvénients éventuels ou les anomalies fonc- tionnelles par rapport aux comportements de l’appareil prévus dans son fonctionnement normal. Les inconvénients les plus communs, en outre, peuvent être facilement résolus par des simples opérations de l’utilisateur (voir paragraphe 4.3.5 - Anomalies et remèdes). Pour toutes les autres signalisations (voir paragraphe : 4.3.3 - 4.3.4) il est néces- saire de contacter toujours le service d’assistance technique”

Toute tentative de réparation effectuée par du personnel non autorisée a pour effet d’annuler immédiatement toute forme de garantie.

4.3.2 - Aspects fonctionnels a ne pas interpreter comme inconvenients

Pendantlefonctionnementnormal,lesphénomènessuivantspeuventseproduire: a. Le compresseur ne se remet pas en marche avant qu’un certain temps ne passe (trois minutes environ de l’arrêt précédent). - Dans la logique de fonctionnement de l’appareil, il a été prévu un retard entre un arrêt du compres- seuretsonredémarrage,defaçonàprotégerlecompresseurcontrelesactivationstropfréquentes. b. Pendant le fonctionnement en chauffage des appareils à pompe de chaleur, la distribution d’air chaud peut avoir lieu quelques minutes après l’activation du compresseur. - Si le ventilateur se mettait en marche en même temps que le compresseur, durant les premières minutes de fonctionnement, de l’air excessivement froid serait envoyé dans la pièce (ce qui pourrait déranger les occupants) étant donné que l’appareil ne fonctionne pas encore à plein régime.

4.3.3 - Signalements de la led de la console

Sileclimatiseursebloquelesledsmettentenévidence unsignald’alarmecommesurletableau«TAB1». contacter un centre d’assistance Olimpia. H Bouton de service (RESET). G Récepteur à infrarouge.LED D LED B H

FR - 32 FRANÇAIS Tableau « TAB1 » DESCRIPTION LED D vert LED C Jaune LED B vert LED A rouge Signalementdelamachineenstand-by OFF OFF OFF OFF Signalement de la machine en marche ON x x x Signalement de l'activation de la minuterie, machine en attente OFF ON OFF OFF Signalement de l'activation de la minuterie, machine en marche ON ON x x Signalement de l’allumage du compresseur pour réfrigérateur ON x ON x Signalementdel’éventuellenécessitédenettoyerleltredel’air. ON x x ON ON:ledallumée-OFF:ledéteinte-x:Sansimportance

4.3.4 - Alarmes de la console

Enprésenced’unealarmelesledsclignotentdelafaçonindiquéesurletableau«TAB2». Si une des alarmes persiste pendant plus de trois minutes, contacter un centre d’assistance Olimpia. Tableau « TAB2 » DESCRIPTION LED D vert LED C Jaune LED B vert LED A rouge Sonde de température d'air extérieure en panne x x 0 1 Sonde de température du condensateur en panne x x 0 2 Sonde de température de refoulement en panne x x 0 3 Protection du courant du compresseur x x 0 4 Erreur de communication x x 0 5 Surtension de la ligne d'alimentation x x 0 6 Protection du courant du compresseur non-appropriée x x 0 7 ProblèmedecourantCCcartedepuissance x x 0 8 Anomalie du courant x x 0 9 Température condensateur trop élevée x x 1 0 Protection UIPM x x 1 2 Erreur lecture EEPROM x x 1 3 Erreur écriture EEPROM x x 1 4 Température de refoulement trop élevée x x 1 7 Sondedetempératureambianteenpanne 0 1 0 0 Sonde de température évaporateur en panne 0 2 0 0 Températuredel'évaporateurtropbasse 0 3 0 0 Température de l'évaporateur trop élevée 0 4 0 0 Erreur de communication 0 5 0 0 Panne du moteur du ventilateur évaporateur 0 8 0 0 Alarme du niveau de l'eau 1 1 0 0 1-9:nombredeclignotements(1clignotement=1secondeon,1secondeoff)-0:ledéteinte-x:sansimportanceUNICO AIR INVERTER R32 FR - 33 FRANÇAIS Défaillance Cause Que doit-on faire ? L’appareil ne démarre pas Panne de courant Attendezquelecourantsoitrétabli. L'unités'estdébranchéeducourant. Assurez-vous que la fiche est enchéedanslaprisemurale. Le fusible est interrompu ou le disjoncteur magnétothermique s'est déclenché. Remplacer le fusible ou rétablir le disjoncteur magnétothermique. Les piles de la télécommande peuvent être épuisées. Remplacezlespiles. L'heuredénieavecleminuteurpeut ne pas être correcte. Attendezouannulezleréglagedu minuteur. L’appareilnerefroiditpas/ne chauffepassufsamment Mauvais paramétrage de la température. Paramétrez la température correctement. Pour la procédure, reportez-vousauchapitre«Utilisation delatélécommande». Leltreàairestsale. Nettoyerleltredel'air. Les portes ou les fenêtres sont ouvertes. Fermezlesportesoulesfenêtres. Les prises d'entrée ou de sortie d’air des unités intérieures ou extérieures sontbloquées. Commencezparlesdébloquer,puis redémarrezl'appareil. Sileproblèmepersiste,contactezlecentred’assistanceleplusproche. Donnezdesinformationsdétailléessurladéfaillanceetsurlemodèledel’équipement.

Pour les données techniques énumérées ci-dessous, reportez-vous à la plaque signalétique appliquée au produit.

  • Tension d’alimentation
  • Puissancemaximaleabsorbée
  • Consommation de courant maximale
  • Puissance réfrigérante
  • Degré de protection des enveloppe
  • Pression maximale de fonctionnement
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OLIMPIA SPLENDID

Modèle : Unico AIR 32

Catégorie : Climatisation