Excursion Mini EXM400 - Haut-parleur YORKVILLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Excursion Mini EXM400 YORKVILLE au format PDF.

📄 16 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions
Notice YORKVILLE Excursion Mini EXM400 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YORKVILLE

Modèle : Excursion Mini EXM400

Catégorie : Haut-parleur

FOIRE AUX QUESTIONS - Excursion Mini EXM400 YORKVILLE

Comment connecter mon haut-parleur YORKVILLE Excursion Mini EXM400 à un ordinateur ?
Utilisez un câble audio jack 3,5 mm pour connecter la sortie casque de votre ordinateur à l'entrée auxiliaire du haut-parleur.
Quel est le poids du haut-parleur YORKVILLE Excursion Mini EXM400 ?
Le haut-parleur pèse environ 5,4 kg.
Comment ajuster le volume du haut-parleur ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau de contrôle du haut-parleur pour ajuster le niveau sonore.
Le haut-parleur fonctionne-t-il avec une alimentation par batterie ?
Non, le YORKVILLE Excursion Mini EXM400 nécessite une alimentation secteur pour fonctionner.
Comment résoudre les problèmes de son faible ou de distorsion ?
Vérifiez d'abord les connexions de votre câble et assurez-vous que le volume est correctement réglé. Si le problème persiste, testez avec un autre appareil audio.
Puis-je utiliser le haut-parleur à l'extérieur ?
Oui, le YORKVILLE Excursion Mini EXM400 est conçu pour une utilisation en extérieur, mais évitez l'exposition directe à la pluie ou à l'humidité.
Comment nettoyer le haut-parleur ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface du haut-parleur. Évitez les produits chimiques agressifs.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le haut-parleur ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur agréé YORKVILLE ou sur le site officiel de la marque.
Quelle est la puissance de sortie du haut-parleur ?
Le YORKVILLE Excursion Mini EXM400 a une puissance de sortie de 400 watts.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Excursion Mini EXM400 - YORKVILLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Excursion Mini EXM400 de la marque YORKVILLE.

MODE D'EMPLOI Excursion Mini EXM400 YORKVILLE

Power Sources Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated. An apparatus with CLASS I construction shall be connected to a Mains socket outlet with a protective earthing ground. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Hazards Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer Note: Prolonged use of headphones at a high volume may cause health damage on your ears. The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects filled with liquids should be placed on the apparatus. Te rminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of ready made leads or cords. Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. Power Cord Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be damaged. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. To completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. Service The unit should be serviced only by qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. AVIS: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU ARRIERE) NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPA RABLE PA R L’ UTILISATEUR. CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE POUR L’ENTRETIENT CE PRODUIT EST POUR L’USAGE À L’INTÉREUR SEULEMENT Instructions relatives au risque de feu, choc électrique, ou blessures aux personnes Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V.P. ces instructions pour consultations ultérieures et observez tous les avertissements. Nettoyez seulement avec le tissu sec. Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation. Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau! Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous d’adhérer à des précautions de bases incluant celle qui suivent: Alimentation L’ appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de l’appareil ne soit désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS I devrait être raccordé à une prise murale d’alimentation avec connexion intacte de mise à la masse. Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d'appareils est utilisée comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement devra demeurer pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse. Risque Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement les attachements/accessoires indiqués par le fabricant Note: L'utilisation prolongée des écouteurs à un volume élevé peut avoir des conséquences néfastes sur la santé sur vos oreilles. . Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil. Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés. Cordon d’Alimentation Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation. Assurez-vous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le pince pas en particulier aux prises. N’UTILISEZ PA S L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour débrancher complètement cet appareil de l’alimentation CA principale, déconnectez le cordon d’alimentation de la prise d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du bloc d’alimentation de l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel. Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes. Service Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil. L'entretien est nécessaire quand l'appareil a été endommagé de quelque façon que se soit. Par exemple si le cordon d’alimentation ou la prise du cordon sont endommagés, si il y a eu du liquide qui a été renversé à l’intérieur ou des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, si il ne fonctionne pas normalement, ou a été échappé.S2125ACaution: hot surfaceAttention: surface chaudeIEC 60417-5041

  • The mains plug of the power supply cord or appliance coupler shall remain readily accessible. Le symbole représentant un éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est utilisé pour prévenir l’utilisateur de la présence d’une tension électrique dangereuse non isolée à l’intérieur de l’appareil. Cette tension est d’un niveau suffisamment élevé pour représenter un risque d’électrocution Le symbole représentant un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral, signale à l’utilisateur la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil dans cette notice d’installation

1. Lisez ces instructions. 2. Conservez ces instructions. 3. Respecter tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. N'utilisez pas l'appareil près de l'eau. 6. Nettoyer uniquement avec chiffon sec. 7. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installer en suivant les instructions du fabricant. 8. Ne pas installer près des sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chaleur, four ou autres appareils (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur. 9. N'annulez pas l'objectif sécuritaire de la fiche polarisée ou de la tige de mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux lames avec une plus large que l'autre. Une prise avec mise à la terre possède deux lames et une troisième tige. La lame large ou la troisième tige sont fournis pour votre sécurité. Si la fiche n'entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète. 10. Protéger le cordon d'alimentation des piétinements ou pincements en particulier près des fiches, des prises de courant et au point de sortie de l'appareil. 11. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant. 12. Utiliser uniquement avec un charriot, stand, trépied ou une table spécifiée par le fabricant, ou vendus avec l'appareil.

13. Débranchez l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé pendant de longues périodes de temps.

14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit; comme lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, lorsque du liquide a été renversé ou des objets sont tombés à l'intérieur, lorsque l'appareil a été exposé à la pluie ou l'humidité, ne fonctionne pas normalement, ou est tombé. AVERTISSEMENT: • Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité et ne placez pas d’objets contenant des liquides, tels que des vases, sur l’appareil.

  • Pour isoler totalement cet appareil de l'alimentation secteur, débranchez totalement son cordon d'alimentation du réceptacle CA.
  • Installation facile avec des poteaux de haut-parleur câblés à l’interne
  • Conception évolutive qui permet aux système de croître pour répondre à vos besoins
  • Extensible avec une paire d’enceintes satellites EXM400SAT supplémentaire
  • Port Link pour connecter ensemble deux systèmes de EXM400
  • Congurable pour un fonctionnement mono ou stéréo
  • Connexion Bluetooth ™ pour acheminer en streaming, l’audio au système
  • Mixeur intégré à 4 canaux avec paramètres d’entrée pour source micro, guitare et ligne
  • EQ et Limiteur activés par traitement numérique
  • Limiteur multi bande pour une augmentation du niveau de sortie du système
  • Amplicateurs 2 x 75 watts pour les enceintes satellites et 250 watts pour le caisson de basses
  • LED Clip sur toutes les entrées critiques de signal
  • Sorties lignes stéréo symétriques Ce manuel explique les différentes caractéristiques et fonctions de la EXM400. Pour des informations générales sur le mixage et autres facettes du renforcement sonore, référez-vous à nos. «Professional Audio Guides» disponible sur internet... (http://www.yorkville.com). Configurations du Système La nature évolutive de la EXM400 permet plusieurs congurations qui peuvent être utilisées pour répondre à vos besoins. Voici quelques exemples: SPKR OUT STEREO (Système Unique) STEREO (Deux Systèmes) LINK STEREO (Avec Extension) SPKR OUT MONO (Système Unique) Utilisez le Kit EXM400SAT Extension pour doubler la production pleine gamme!EXM

Caractéristiques du Canal d’Entrée Canal 1

Le canal 1 est équipé d’une prise de combi phone/XLR, symétrique ou asymétrique. Les câbles mâles ¼ de pouce et XLR peuvent être utilisés. L’alimentation fantôme de 24V est présente sur la prise d’entrée XLR pour l’alimentation des microphones à condensateur. L’alimentation fantôme n’est pas commutable mais elle n’endommagera pas les microphones dynamiques connectés avec un câble XLR symétrique.

2. Bouton de Sélection d’Entrée

Le bouton de sélection d’entrée est utilisé pour congurer le canal 1 pour guitare ou micro. Des changements individuels à l’égaliseur interne, le gain et le limiteur sont apportés pour correspondre à la source d’entrée sélectionnée. Si le signal d’entrée produit de l’écrêtage, les deux côtés de la touche de sélection d’entrée s’allu- ment en rouge. Réduisez le niveau de sortie à votre source pour prévenir davantage d’écrêtage.

3. Commande de Niveau

La EXM400 est équipée d’un circuit d’entrée de canal actif avec extension dynamique exception- nellement élevé. La commande de niveau règle le gain du canal sur une plage de 85 dB. Utilisez cette commande pour ajuster le niveau du canal dans l’ensemble du système.

4. Commande de Tonalité

Le canal 1 est doté d’une commande de tonalité unique qui fonctionne comme un tilt EQ. Lorsque réglé à la position centrale, la commande de tonalité est contourné, permettant ainsi au signal de traverser le canal sans modication. Tournez la commande dans le sens horaire pour augmenter les aigues et réduire les basses. Tournez dans le sens antihoraire pour augmenter les basses et réduire les aigues. La commande de tonalité peut être utile pour améliorer le son de votre signal mais elle peut aussi être pratique pour réduire le feedback avec les guitares et micros. Si vous avez un feedback de haute fré- quence, tournez la commande dans le sens antihoraire. Si vous un feedback de basse fréquence (com- me c’est souvent les cas avec les guitares acoustiques), tournez la commande dans le sens horaire.

Un « hall reverb » est disponible sur les canaux 1 et 2. Utilisez la commande Reverb pour ajouter de l’ambiance à votre signal. Cela produit souvent de bons résultats avec les guitares et les voix. Canal 2

Le canal 2 est équipé d’une prise de combi phone/XLR, symétrique ou asymétrique. Les câbles mâles ¼ de pouce et XLR peuvent être utilisés. L’alimentation fantôme de 24V est présente sur la prise d’entrée XLR pour l’alimentation des microphones à condensateur. L’alimentation fantôme n’est pas commutable mais elle n’endommagera pas les microphones dynamiques connectés avec un câble XLR symétrique.

2. Bouton de Sélection d’Entrée

Le bouton de sélection d’entrée est utilisé pour congurer le canal 1 pour signal de niveau ligne ou micro. Des changements individuels à l’égaliseur interne, le gain et le limiteur sont apportés pour correspondre à la source d’entrée sélectionnée. Si le signal d’entrée produit de l’écrêtage, les deux côtés de la touche de sélection d’entrée s’allu- ment en rouge. Réduisez le niveau de sortie à votre source pour prévenir davantage d’écrêtage.

3. Commande de Niveau

La EXM400 est équipée d’un circuit d’entrée de canal actif avec extension dynamique exception- nellement élevé. La commande de niveau règle le gain du canal sur une plage de 85 dB. Utilisez cette commande pour ajuster le niveau du canal dans l’ensemble du système.

4. Commande de Tonalité

Le canal 2 est doté d’une commande de tonalité unique qui fonctionne comme un tilt EQ. Lors- que réglé à la position centrale, la commande de tonalité est contourné, permettant ainsi au signal de traverser le canal sans modication. Tournez la commande dans le sens horaire pour augmenter les aigues et réduire les basses. Tournez dans le sens antihoraire pour augmenter les basses et réduire les aigues. La commande de tonalité peut être utile pour améliorer le son de votre signal mais elle peut aussi être pratique pour réduire le feedback avec les guitares et micros. Si vous avez un feedback de haute fré- quence, tournez la commande dans le sens antihoraire. Si vous un feedback de basse fréquence (com- me c’est souvent les cas avec les guitares acoustiques), tournez la commande dans le sens horaire. Max Min MaxMinInput 1 Max Min MaxMinInput 28 EXM

Un « hall reverb » est disponible sur les canaux 1 et 2. Utilisez la commande Reverb pour ajouter de l’ambiance à votre signal. Cela produit souvent de bons résultats avec les guitares et les voix. Canal 3/4

Les signaux de niveau ligne peuvent être connectés au Jack TRS ou la prise d’entrée stéréo 1/8 de pouce sur le canal 3/4. Les jacks 1/4-pouce peuvent accepter des signaux symétriques ou asymétriques. Si seu- lement une des prises ¼-pouce est utilisée, le canal s’auto congure pour une lecture mono. Si une source stéréo est connectée mais la EXM400 est installé dans une configuration mono, le signal du canal 3/4 sera automatiquement additionné en un signal mono.

2. Commande de Niveau

La EXM400 est équipée d’un circuit d’entrée de canal actif avec extension dynamique exception- nellement élevé. La commande de niveau règle le gain du canal sur une plage de 85 dB. Utilisez cette commande pour ajuster le niveau du canal dans l’ensemble du système.

3. Commandes de Tonalité

Le canal 3/4 est équipé d’une paire de commandes de tonalité pour rehausser le signal de la chaî- ne. Les commandes Treble et Bass permettent un réglage de +/-6 dB à 2000 et 110 Hz respective- ment. Lorsqu’ils sont réglés à la position centrale, ces commandes sont contournées. Section Bluetooth™ Le EXM400 est capable de la réception audio en streaming via Bluetooth ™ de dispositifs tels que les Smartphones et les ordinateurs portables. L’appariement de votre appareil avec la EXM400 est simple et vous donne la liberté de jouer votre musique sans fil.

1. Bouton Pairage Bluetooth ™ (Enable)

Lorsque le bouton Enable est enfoncé, la connexion audio Bluetooth ™ est disponible pour l’appariement. À l’in- verse, pour bloquer les connexions entrantes ou rompre la connexion actuelle, placez-vous dans la position OFF. Avec le bouton « Enable » enfoncé, accédez au menu Bluetooth ™ sur votre appareil audio. Vous verrez un appareil nommé « YS-####. » #### est le numéro à quatre chiffres unique à votre EXM400. Sélectionnez cet appareil pour débuter le pairage. Lorsque vous verrez que l’appareil YS-#### est connectée, vous pourrez transmettre sans l, le signal audio à la EXM400.

2. Voyant d’État Bluetooth ™

L’indicateur d’état bleu indique à l’utilisateur l’état actuel de la connexion Bluetooth ™. Un cligno- tement rapide indique une connexion disponible, non appariée. Les groupes de trois courtes rafales signient qu’il y a une connexion active. Aucune lumière, signie que Bluetooth ™ est désactivé ou que la connexion a été perdue.

3. Commande de Niveau de Bluetooth ™

Cette commande permet de dénir le niveau audio pour la connexion Bluetooth ™. Le niveau peut également être commandé directement à partir de votre appareil de diffusion en streaming. La plage de fonctionnement Bluetooth™ de la EXM400 est évaluée à 10 mètres (33 pieds) ligne de mire. La qualité de la connexion peut être affectée par un excédent de trafic dans la largeur de bande de 2,4 GHz ou par des structures entre le EXM400 et l’appareil de diffusion en streaming. Section Master

La commande Master permet de dénir le niveau global de la EXM400. Cette commande dénit la sortie des satellites et du caisson de basses. Lorsque deux systèmes sont liés, la commande Master affecte uniquement le niveau de l’appareil sur lequel il se trouve.

Cette commande règle le niveau relatif du caisson de basses par rapport aux haut-parleurs satelli- tes. Généralement, cette commande devrait être réglé à 12:00. Si vous utilisez une paire d’enceintes EXM400SAT supplémentaires, vous pourriez vouloir augmenter le niveau de ce réglage. Si vous utilisez microphones et guitares acoustiques et n’avez pas besoin de beau- coup de basse, réduisez le niveau du caisson de basses pour empêcher le feedback de basse fréquence. Max Min Clip Line 3/4STEREOBALBluetooth

3. Indicateur Limite

L’indicateur limite clignote en rouge lorsque le limiteur interne commence à s’engager. Le limiteur abaisse automatiquement le niveau du système pour empêcher l’écrêtage de l’audio. Le EXM400 est à son plus fort lorsque l’indicateur de limite scintille. Une augmentation additionnelle du niveau n’augmentera pas considérablement la sortie du système et se traduira par un son compressé. Réduisez le niveau de la commande Master pour réduire l’effet du limiteur. Jacks Line Out Vous trouverez une paire de sorties symétriques, ¼ de pouce sous la Section Master. Ces prises offrent un signal stéréo des canaux d’entrée et de la connexion Bluetooth ™. Utilisez ces prises jack pour connecter à de l’équipement d’enregistrement, à un plus grand système de sonorisation ou tout autre appareil externe. Section Link Deux systèmes EXM400 peuvent être raccordés ensemble pour les situations où des basses supplé- mentaires ou des canaux d’entrée additionnels sont nécessaires. Cela offre la possibilité pour 2 caissons de basses, jusqu’à haut-parleurs 8 satellites et 8 canaux de mixage.

Pour pouvoir utiliser la fonctionnalité Link de la EXM400, insérer un câble TRS de ¼ de pouce dans la prise Link des deux systèmes. Utilisation d’un câble non-TRS se traduira par la perte d’un canal stéréo.

2. Bouton Unit Assign

Lorsque vous liez une paire de systèmes EXM400, chaque unité doit être attribuée à gauche ou à droite. Après avoir connecté les deux systèmes avec un câble TRS via la prise Link, assigner le sys- tème de droite au canal de droite (bouton enfoncé, indicateur rouge) et l’autre système au canal de gauche (bouton sortie, indicateur vert). Assigner les deux systèmes au même canal se traduira par un lien non fonctionnel. Sortie Haut-Parleur / Fonctionnement Stéréo Lorsqu’il est configuré avec les deux enceintes satellites sur les pôles du caisson de basse, la EXM400 sommes en interne tous les signaux stéréo en un signal mono. Une sortie stéréo n’est possible que lorsque les deux systèmes sont reliés entre eux ou lorsque la prise de sor- tie haut-parleur est utilisée.

1. Prise de Sortie Haut-Parleur

Pour obtenir une sortie stéréo avec un seul système EXM400, reliez le câble de haut-parleur avec jack ¼ de pouce fourni, de la prise de sortie haut-parleur à la prise de ¼ de pouce sur un haut- parleur satellite. Ceci commute en interne la sortie des satellites montés sur le caisson de basse, de mono (somme des signaux stéréo) à sortie du canal gauche. Les haut-parleurs attachés à la sortie haut-parleur produiront le canal droit. Comme avec les haut-parleurs connectés à la partie supérieure du caisson de basses, la sortie haut-parleur est capable d’alimenter un maximum de deux enceintes satellites. La pleine puissance du système est réalisée lorsque deux enceintes satellites sont placées sur le caisson de basses et un deux enceintes satellites supplémentaires sont connectées à la prise de sortie haut-parleur.

2. Adaptateur Pour Pied De Micro

Le EXM400 est muni d’un adaptateur pour monter les haut-parleurs satellites sur un pied de micro- phone standard. Il suft de visser l’adaptateur à un pied de micro avec letage de 5/8 pouce et placer les enceintes satellites sur l’adaptateur. NOTE: Pour obtenir un fonctionnement en stéréo avec le caisson de basse au milieu, utilisez un câble de haut-parleur standard avec fiche banane à une extrémité et prise ¼ de pouce à l’autre pour connecter les haut-parleurs du canal gauche au port sur le dessus du caisson de basses. BALNote: Make sure that one system is assigned Left and the other Right. LINK STEREO(TWO SYSTEMS)Unit Assign SPKR OUT STEREO(WITH EXTENSION)Use the EXM400SATExtension Kit todouble fullrange output! ATTENTION: NE PAS BRANCHER PLUS DE DEUX HAUT-PARLEUR10 EXM 1/4-inch T.R.S. Phone Plug Balanced 1/4-inch T.R.S. to Balanced XLR XLR Plug (Male) Tip = 0° Ring = 180° Sleeve = Ground

Spécifications Modèle EXM400 Type de système Système de sonorisation compact Actif or Passi

Actif Puissance Nominale (watts)

Impédance Nominale (ohms) 4 (caisson de basses), 8 (satellites) Réponse en Fréquence (Hz +/- 3db) 50Hz - 20kHz Fréquence de coupure (Hz) 240Hz Haut-Parleur(s) HF 2 x 3.5-pouce par satellite Puissance Nominale HF (watts) 75W par canal Impédance HF (ohms) 8 ohms Protection HF Limiteur de Pointe et RMS Puissance Nominale BF (watts) 250W Impédance BF (ohms) 4 ohms Protection BF Limiteur de Pointe et RMS Type d'Amplificateur HF Class AB Half Bridge Amplificateur de Puissance BF Class D Full Bridge Système de Refroidissement Convection passive Commandes du Mixeur C. 1 & 2: Level / Tone / Reverb C. 3/4 Level / Treble / Bass Bluetooth Level, Sub, Master Dimensions (PLH xarrièreL, pouces) Base 14.5/15.5/14.5 [système assemblé - hauteur 78-pouces] Dimensions (PLH xarrièreL, cm) Base 36.8/39.3/36.8 [système assemblé - hauteur 198-cm] Poids (livres/kg) 43/19.5ADC DACDSP TYPE :YS1113 Bass Treb Tone Tone CLIP Channel 1 Mic

  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.Unlimited Warranty Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this product should fail for any reason within two years of the original purchase date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge. This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers. Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States. Garantie Illimitée La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie), retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d`achat original et il sera réparé gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX. Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules "PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique. www.yorkville.com REAL Gear. REAL People. Yorkville Sound 550 Granite Court Pickering, Ontario