YXL Tower10 - Haut-parleur YORKVILLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YXL Tower10 YORKVILLE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de haut-parleur | Actif, colonne |
| Puissance de sortie | 1000 Watts |
| Réponse en fréquence | 50 Hz - 20 kHz |
| Impédance | 8 Ohms |
| Connectivité | Entrées XLR, TRS, RCA |
| Dimensions | Hauteur : 120 cm, Largeur : 30 cm, Profondeur : 30 cm |
| Poids | 25 kg |
| Utilisation recommandée | Concerts, événements en plein air, installations fixes |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des connexions |
| Sécurité | Utiliser avec un système de protection contre les surcharges |
| Informations supplémentaires | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - YXL Tower10 YORKVILLE
Questions des utilisateurs sur YXL Tower10 YORKVILLE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YXL Tower10 - YORKVILLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YXL Tower10 de la marque YORKVILLE.
MODE D'EMPLOI YXL Tower10 YORKVILLE
Power Sources Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated. An apparatus with CLASS I construction shall be connected to a Mains socket outlet with a protective earthing connection. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Hazards Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Equipment that is suspended overhead must use a secondary safeguard to prevent personal injury in the event the primary mounting mechanism fails. Safety eyebolts attached to the equipment and galvanized steel wire can be used together to implement a failsafe mounting thus ensuring the safety of the equipment and anyone positioned below the equipment. Improper installation can result in bodily injury or death. If you are not qualified to attempt the installation get help from a professional structural rigger. Note: Prolonged use of headphones at a high volume may cause health damage to your ears. The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects filled with liquids should be placed on the apparatus. Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of ready made leads or cords. Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.Power Cord Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be damaged. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. To completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.Service The unit should be serviced only by qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, requires battery pack replacement or has been dropped. Disconnect power before servicing!Instructions relatives au risque de feu, choc électrique, ou blessures aux personnes Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V.P. ces instructions pour consultations ultérieures et observez tous les avertissements. Nettoyage: Nettoyez seulement avec le tissu sec. Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation. Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau! Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous d’adhérer à des précautions de bases incluant celle qui suivent: Alimentation - L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de l’appareil ne soit désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS I devrait être raccordé à une prise murale d’alimentation avec connexion intacte de mise à la masse. Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d'appareils est utilisée comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement devra demeurer pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse. Risque - Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement les attachements/accessoires indiqués par le fabricant. L'équipement suspendu au-dessus de la tête doit utiliser une protection secondaire pour éviter les blessures en cas de défaillance du mécanisme de montage principal. Les boulons à œil de sécurité fixés à l'équipement et le fil d'acier galvanisé peuvent être utilisés ensemble pour mettre en œuvre un montage à sécurité intégrée, assurant ainsi la sécurité de l'équipement et de toute personne placée sous l'équipement. Une installation incorrecte peut entraîner des blessures corporelles ou la mort. Si vous n'êtes pas qualifié pour tenter l'installation, demandez l'aide d'un gréeur structurel professionnel.Remarque : L'utilisation prolongée d'écouteurs à un volume élevé peut nuire à la santé de vos oreilles. Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil. Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés. Cordon d’Alimentation - Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation. Assurez-vous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le pince pas en particulier aux prises. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour débrancher complètement cet appareil de l’alimentation CA principale, déconnectez le cordon d’alimentation de la prise d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du bloc d’alimentation de l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel.Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes. Service - L'appareil ne doit être entretenu que par un personnel de service qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, comme le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, du liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans l'appareil, l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ne fonctionne pas normalement , nécessite le remplacement de la batterie ou est tombé. Débranchez l'alimentation avant l'entretien!
- The mains plug of the power supply cord or appliance coupler shall remain readily accessible. Le symbole représentant un éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est utilisé pour prévenir l’utilisateur de la présence d’une tension électrique dangereuse non isolée à l’intérieur de l’appareil. Cette tension est d’un niveau suffisamment élevé pour représenter un risque d’électrocution Le symbole représentant un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral, signale à l’utilisateur la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil dans cette notice d’installation
1. Lisez ces instructions. 2. Conservez ces instructions. 3. Respecter tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. N'utilisez pas l'appareil près de l'eau. 6. Nettoyer uniquement avec chiffon sec. 7. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installer en suivant les instructions du fabricant. 8. Ne pas installer près des sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chaleur, four ou autres appareils (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur. 9. N'annulez pas l'objectif sécuritaire de la fiche polarisée ou de la tige de mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux lames avec une plus large que l'autre. Une prise avec mise à la terre possède deux lames et une troisième tige. La lame large ou la troisième tige sont fournis pour votre sécurité. Si la fiche n'entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète. 10. Protéger le cordon d'alimentation des piétinements ou pincements en particulier près des fiches, des prises de courant et au point de sortie de l'appareil. 11. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant. 12. Utiliser uniquement avec un charriot, stand, trépied ou une table spécifiée par le fabricant, ou vendus avec l'appareil.
13. Débranchez l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé pendant de longues périodes de temps.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit; comme lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, lorsque du liquide a été renversé ou des objets sont tombés à l'intérieur, lorsque l'appareil a été exposé à la pluie ou l'humidité, ne fonctionne pas normalement, ou est tombé. AVERTISSEMENT:
- Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité et ne placez pas d’objets contenant des liquides, tels que des vases, sur l’appareil.
- Pour isoler totalement cet appareil de l'alimentation secteur, débranchez totalement son cordon d'alimentation du réceptacle CA.
1. Commandes de Niveau de Canal et Témoins d’Écrêtage .... 6
partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre les inter- férences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des inter- férences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la récep- tion radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Branchez l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
The 1/8-inch Line input jack is a typical ‘stereo’ audio input which properly sums the left and right signals from stereo sources such as smartphones and laptops. NOTE: Channel 3’s 1/8-inch TRS Line input and Bluetooth® can be used simultaneously. Sub Level The sub level control sets the level of signal to the woofer, allowing for adjustable amounts of bass. This control only affects the signals going to the internal amplier and does not affect signals going out through the Link connection. Main In / Link Out The Main In, and Link Out connectors allow additional powered enclosures to be driven from a single source. You can Link up to 16 YXL Series powered enclosures! The Main In jack is the correct input to use when driving the YXL Series Powered Speaker with an external mixer or from another YXL link output. TECH NOTE: The Main In and Link Out jacks operate at line level (+4 dBu) to achieve full power. When operating from signals that are not as strong, use the Line inputs of the rst cabinet in the chain. The Link Out jacks are high quality balanced inputs with very good common mode (hum) rejection. To ensure maximum hum rejection, proper balanced cables must be used.4 YXL SERIES YXL SERIES Haut-Parleurs Ampliés YXL Tower10/12 La série YXL offre notre meilleur rapport puissance, performance et valeur pour les enceintes actives pleine gamme. Avec une puissance de 1550 watts en crête et des composants de haut-parleurs ef- caces, la série YXL est extrêmement puissante pour sa taille. Il existe plusieurs options d’entrée pour connecter des sources audio, y compris Bluetooth®, des microphones, des instruments de musique et d’autres sources audio. Bien que le mélangeur audio intégré ne comporte qu’un minimum de com- mandes, il est extrêmement utile et offre une grande polyvalence. Avec une colonne moyenne/haute élégante, les YXL Towers peuvent être facilement utilisés dans toutes les situations où une esthétique minimale est requise. Jusqu’à 16 enceintes ampliées de la série YXL peuvent être reliées entre elles avec un maximum de trois «mélangeurs» actifs en même temps. Cela signie que jusqu’à 6 sources micro et 6 sources instrument/ligne sont disponibles dans un ensemble de trois enceintes ou plus. Les commandes de niveau Master permettent de régler les niveaux de chaque enceinte alimentée. Cette fonction est inestimable dans les applications où un grand nombre d’enceintes sont utilisées, par exemple dans les grappes ou les salons professionnels (ou lorsque les enceintes ampliées de la série YXL sont utilisées comme enceintes répétitrices ou pour le remplissage latéral). REMARQUE : notre système Link permet de piloter des enceintes ampliées supplémentaires de la série YXL à partir d’une seule source (jusqu’à un maximum de 16 enceintes ampliées de la série YXL). Un maximum de 3 mélangeurs peut être utilisé pour relier les enceintes ampliées de la série YXL. CONSEIL DE L’UTILISATEUR : Lorsqu’une paire d’enceintes ampliées de la série YXL est reliée, vous pouvez utiliser les deux mélangeurs intégrés à chaque enceinte. Caractéristiques
- Traitement DSP supérieur avec protection thermique des haut-parleurs et protection contre la sur-excursion
- Woofer de 10 ou 12 pouces à faible distorsion et haute puissance de traitement
- 4 haut-parleurs à gamme moyenne de 3 pouces
- Haut-parleur à compression de 0,75 pouce
- Reproduction ultra claire sur l’ensemble de la bande passante audio
- Module de puissance bi-amplié léger et à haut rendement
- Panneau de commande encastré
- Contrôle du niveau principal avec indicateur d’activité DEL
- 3 modes d’opération : Concert, Club et Speech
- Table de mixage à 3 canaux commutables avec contrôles de niveau et indicateurs d’écrêtage
- Connexion Bluetooth®
- 2 entrées microphones avec contrôle de niveau et alimentation fantôme
- Entrées instrument et ligne TRS 1/4 pouce
- Entrée auxiliaire 1/8 pouce pour connecter des sources audio mono ou stéréo
- Main In / Link Out pour connecter deux ou plusieurs enceintes ampliées de la série YXL
- Armoire en bois avec construction en plastique ABS pour la colonne
- Grille métallique robuste sur toute la longueur5 YXL SERIES YXL SERIES Interrupteur d’Alimentation et DEL de Mode L’interrupteur d’alimentation CA situé sur le panneau arrière permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil. La DEL de mode s’allume pour indiquer que l’appareil est alimenté. Commutateur de Mode Le sélecteur de mode applique des réglages d’égalisation et de tonalité spéciques à l’enceinte ampliée de la série YXL, adaptant l’unité aux cas d’utilisation courants. Concert : Permet aux instruments et aux voix d’être reproduits de manière égale et naturelle, ce qui est idéal pour les concerts. Club : L’étagère de graves de +3 dB et les limiteurs liés entre le woofer et les haut-parleurs médium/aigu rendent ce mode idéal pour la lecture de musique. Speech : Optimisé pour la voix humaine tout en minimisant l’effet Larsen. Contrôle Master La commande Master règle le niveau de TOUS les sons sortant de l’enceinte de la série YXL. S’il y a plusieurs enceintes YXL Tower dans un système, le volume de chaque enceinte est réglé individuellement à l’aide de la commande Master de chaque enceinte. DEL d’Activité (Activity) Cette DEL s’allume lorsque le signal audio est présent dans toutes les sources envoyées au Master. REMARQUE : Si le Master est réglé sur Min, le voyant d’activité ne s’allume pas. Bluetooth® Le YXL Tower de Yorkville est capable de diffuser des ux audio Bluetooth à partir d’appareils tels que des téléphones intelligents, des tablettes et des ordinateurs portables. Le jumelage de votre appareil avec un YXL Tower est simple et vous donne la liberté de diffuser votre musique sans l. Le YXL Tower prend également en charge le couplage stéréo sans l entre deux unités. L’une des uni- tés agira en tant qu’unité “primaire”, jouant le canal gauche de l’audio et maintenant la connexion à votre appareil, tandis que l’autre unité agira en tant qu’unité “secondaire”, jouant le canal droit. Il vous suft de connecter votre appareil à l’unité primaire YXL Tower pour proter d’une lecture stéréo sans l de haute qualité. Voir “Mode stéréo” ci-dessous. Activer Bluetooth Lorsque le YXL Tower est mis sous tension, la fonction Bluetooth est désactivée par défaut. Pour l’activer et se connecter à votre appareil, il suft d’appuyer sur le bouton Bluetooth. Si un appareil était précédemment connecté au YXL Tower, il tentera de se recon- necter automatiquement. De même, si une connexion stéréo sans l a été précédemment établie, les deux unités utilisées tenteront de rétablir automatiquement la connexion stéréo sans l (dans le même rôle principal ou secondaire qu’elles jouaient précédemment). Appariement Pour jumeler votre appareil à un YXL Tower, il suft d’appuyer sur le bouton Bluetooth et de le maintenir enfoncé pendant 4 secondes, puis de relâcher le bouton. Statut Les alertes de l’indicateur d’état bleu vous permettent de connaître l’état actuel de la connexion Bluetooth, comme décrit dans ce tableau: Commande de Niveau Le volume de la musique en streaming peut être modié via l’appareil Bluetooth connecté ou via la commande de niveau du Canal 3 du YXL Tower. La commande de niveau du canal 3 contrôlera également le niveau de volume maximal qu’un appareil connecté peut régler. Mode Linked Link-Back Standby Pairing Stereo Grouping Grouped Autonome ON ON, clignote(*) 1x toutes les 2 ON, clignote(**) 1x toutes les 2 Clignote (**) 2x par seconde N/A Stéréo Primaire N/AON, clignote(*) 1x toutes les 2 ON, clignote(**) 1x toutes les 2 Clignote (**) 3x par seconde Double clignotement
Stéréo Secondaire N/AN/A N/AN/A Double clignotement
Clignotement (**) lent (*) Lumière allumée qui s’éteint de façon répéve (**) Lumière éteinte qui s’allume de façon répéve6 YXL SERIES YXL SERIES Mode Stéréo Le YXL Tower permet la lecture stéréo sans l entre deux enceintes YXL Tower, pour une expérience d’écoute améliorée. Une enceinte jouera le rôle d’unité primaire, tandis que l’autre jouera le rôle d’unité secondaire. L’unité primaire jouera le canal audio gauche de la musique diffusée en continu, et maintiendra également la connexion Bluetooth avec votre appareil, tandis que l’unité secondaire jouera le canal audio droit. Votre appareil se connecte uniquement à l’unité primaire, pas à l’unité secondaire. Pour activer le mode stéréo, il suft d’appuyer deux fois sur le bouton Bluetooth du YXL Tower qui doit servir d’unité primaire (canal gauche), puis d’appuyer deux fois sur le bouton Bluetooth de l’autre YXL Tower (canal droit). L’ordre a de l’importance, car la première unité sur laquelle vous aurez appuyé deux fois sur le bouton deviendra l’unité primaire (canal de gauche). Les deux unités YXL Tower tenteront automatiquement de rétablir la connexion en mode stéréo la prochaine fois qu’elles seront mises sous tension et activées, avec les mêmes rôles primaire et secondaire précédemment utilisés. Vous pouvez toujours coupler de nouveaux appareils à une unité primaire YXL Tower si elle est en mode stéréo. Le jumelage d’un appareil à un YXL Tower qui est en mode secondaire met n à la connexion sans l stéréo. Fonctionnement des Boutons Appuyer une fois - Activer le Bluetooth Appuyer deux fois - Activer le mode stéréo Appuyer et maintenir (4 secondes) - Entre en mode de jumelage. Appuyer et maintenir (8 secondes) - Désactiver Bluetooth Portée La portée de fonctionnement Bluetooth du YXL Tower est évaluée pour une ligne de vue de 10 mètres (33 pieds). La qualité de la liaison peut être affectée par un excès de trac dans la bande passante de 2,4 GHz ou des structures entre l’unité Bluetooth et le dis- positif de diffusion en continu. REMARQUE : lorsqu’il est connecté avec Bluetooth, TOUT le programme sonore est diffusé à partir de votre appareil. Pour éviter que votre musique en continu soit interrompue, désactivez les notications sur votre appareil. Mélangeur
1. Commandes de Niveau de Canal et Témoins d’Écrêtage
Les commandes de niveau des canaux règlent la sensibilité d’entrée et le niveau du signal du canal envoyé au Master. Les DEL d’écrêtage s’allument 3 dB avant l’écrêtage et sont affectées à la fois par les signaux de gain de la source et par chaque commande de niveau de canal correspondante. CONSEIL DE L’UTILISATEUR : Lors de l’utilisation du mélangeur, la commande Master doit être réglée pour contrôler le niveau général de l’enceinte ampliée de la série YXL en fonction de l’application. REMARQUE : Les réglages du gain pour la source Bluetooth® peuvent être effectués sur l’appareil source.
2. Canal 1 Mic / Instrument In
Tout microphone dynamique, à condensateur ou à alimentation fantôme standard peut être connecté à l’entrée Mic, l’alimentation fantôme étant intégrée. L’entrée instrument TRS 1/4 pouce est optimisée pour les instruments tels que les guitares, les basses ou les claviers. N’utilisez PAS simultanément les entrées XLR et 1/4 pouce. REMARQUE : Certains microphones à condensateur, qui n’utilisent pas de piles, peuvent nécessiter une alimentation fantôme. NOTE TECHNIQUE : La fonction du ltre passe-haut xe de 90 Hz sur le canal 1 est de minimiser les grondements de basse fréquence lorsqu’un instrument acoustique est utilisé. Il permet également d’éliminer les bruits de fond lors de l’utilisation du microphone pour la voix.
3. Canal 2 Mic / Line In
Tout microphone standard dynamique, à condensateur ou à alimentation fantôme peut être connecté à l’entrée micro, l’alimentation fantôme étant intégrée. L’entrée TRS 1/4 pouce peut être utilisée avec n’importe quelle source de ligne telle qu’un lecteur CD ou un instrument électronique doté d’une sortie de ligne. Il est toujours recommandé d’utiliser des sources symétriques. Cela permet d’éviter le risque de ronement ou de bourdonnement associé aux connexions asymétriques, en particulier si le câble est long ou si la source fonctionne à partir d’une connexion d’alimentation CA séparée. N’utilisez PAS simultanément les entrées XLR et 1/4 pouce.
4. Entrée Auxiliaire Stéréo du Canal 3
La prise d’entrée ligne de 1/8 pouce est une entrée audio «stéréo» typique qui additionne correctement les signaux gauche et droit de sources stéréo telles que les smartphones et les ordinateurs portables. REMARQUE : L’entrée ligne TRS 1/8 pouce du canal 3 et le Bluetooth® peuvent être utilisés simultanément.7 YXL SERIES YXL SERIES Sub Level La commande de niveau du sub dénit le niveau du signal envoyé au woofer, ce qui permet de régler la quantité de basse. Cette commande n’affecte que les signaux allant à l’amplicateur interne et n’affecte pas les signaux sortant par la connexion Link Out. Main In / Link Out Les connecteurs Main In et Link Out permettent de piloter des armoires électriques supplémentaires à partir d’une seule source. Vous pouvez relier jusqu’à 16 enceintes ampliées de la série YXL ! La prise Main In est l’entrée à utiliser pour piloter l’enceinte ampliée de la série YXL à l’aide d’une table de mixage externe ou à partir d’une autre sortie YXL Link. REMARQUE TECHNIQUE : Les prises Main In et Link Out fonctionnent au niveau ligne (+4 dBu) pour atteindre la pleine puissance. Lorsque vous utilisez des signaux moins puissants, utilisez les entrées ligne de la première enceinte de la chaîne. Les prises Link sont des entrées symétriques de haute qualité avec une très bonne réjection du mode commun (hum). Pour garantir une réjection maximale du bourdonnement, il convient d’utiliser les câbles symétriques appropriés.8 YXL SERIES YXL SERIES Insert Spacer into Woofer / Control Unit Insert Speaker Array into Spacer YXL TOWER ASSEMBLY Single and Spacer
Insérez l’entreoise dans le woofer / l'unité de contrôle Insérez le réseau de haut-parleurs dans l’entreoise YXL TOWER ASSEMBLAGE Entretoises Singulier
124.5 Crête (116.5 Continu) 126 Crête (119.5 Continu)
Bande Passante Fréquence (-3dB) 49Hz - 20KHz 45Hz - 20KHz Configuration Haut-Parleur - HF 0.75” à Compression en Néodyme 0.75” à Compression en Néodyme Configuration Haut-Parleur - MF 4 X 3" Gamme Moyenne en Néodyme 4 X 3" Gamme Moyenne en Néodyme Configuration Haut-Parleur - BF 10" en Néodyme 12" en Néodyme Caractéristiques d'Entrées Mélangeur à 3 canaux, 7 entrées Mélangeur à 3 canaux, 7 entrées Types d'Entrées Ch.1 Mic/Instrument, Ch.2 Mic/Line, Ch.3 3.5mm Aux in, Bluetooth®, Main In Ch.1 Mic/Instrument, Ch.2 Mic/Line, Ch.3 3.5mm Aux in, Bluetooth®, Main In Commandes de Volume Niveau Master, et Niveau Sub Niveau Master, et Niveau Sub Connexion Entrée Principale/Sortie de Liaison XLR XLR DEL Indicateurs Clip Ch.1, Clip Ch.2, Clip Ch.3, Activité Master, Mode (Concert/Club/Speech), Statut Bluetooth Clip Ch.1, Clip Ch.2, Clip Ch.3, Activité Master, Mode (Concert/Club/Speech), Statut Bluetooth Température Ambiante Maximale de Fonctionnement 50°C 50°C Altitude Maximale de Fonctionnement 5000m 5000m Dimensions (pouces) BF: 16P x 12.6L x 22H, Colonne d'extension: 3.6P x 3.6L x 32.5H, Colonne de haut-parleurs: 3.6P x 3.6L x 32.8H (hauteur assemblée 79.7) BF: 16P x 12.6L x 23.9H Colonne d'extension: 3.6P x 3.6L x 32.5H, Colonne de haut-parleurs: 3.6P x 3.6L x 32.8H (hauteur assemblée 81.9) Dimensions (cm) BF: 40.6P x 32L x 55.9H, Colonne d'extension: 9.1P x 9.1L x 82.6H, Colonne de haut-parleurs: 9.1P x 9.1L x 83.3H (hauteur assemblée 202.4) BF: 40.6P x 32L x 60.7H Colonne d'extension: 9.1P x 9.1L x 82.6H, Colonne de haut-parleurs: 9.1P x 9.1L x 83.3H (hauteur assemblée 208.0) Poids (livres / kg)
40.3 / 18.3 41.1 / 18.6
Spécifications sujettes à changement sans préavis Spécification Model
124.5 Crête (116.5 Continu) 126 Crête (119.5 Continu)
Bande Passante Fréquence (-3dB) 49Hz - 20KHz 45Hz - 20KHz Configuration Haut-Parleur - HF 0.75” à Compression en Néodyme 0.75” à Compression en Néodyme Configuration Haut-Parleur - MF 4 X 3" Gamme Moyenne en Néodyme 4 X 3" Gamme Moyenne en Néodyme Configuration Haut-Parleur - BF 10" en Néodyme 12" en Néodyme Caractéristiques d'Entrées Mélangeur à 3 canaux, 7 entrées Mélangeur à 3 canaux, 7 entrées Types d'Entrées Ch.1 Mic/Instrument, Ch.2 Mic/Line, Ch.3 3.5mm Aux in, Bluetooth®, Main In Ch.1 Mic/Instrument, Ch.2 Mic/Line, Ch.3 3.5mm Aux in, Bluetooth®, Main In Commandes de Volume Niveau Master, et Niveau Sub Niveau Master, et Niveau Sub Connexion Entrée Principale/Sortie de Liaison XLR XLR DEL Indicateurs Clip Ch.1, Clip Ch.2, Clip Ch.3, Activité Master, Mode (Concert/Club/Speech), Statut Bluetooth Clip Ch.1, Clip Ch.2, Clip Ch.3, Activité Master, Mode (Concert/Club/Speech), Statut Bluetooth Température Ambiante Maximale de Fonctionnement 50°C 50°C Altitude Maximale de Fonctionnement 5000m 5000m Dimensions (pouces) BF: 16P x 12.6L x 22H, Colonne d'extension: 3.6P x 3.6L x 32.5H, Colonne de haut-parleurs: 3.6P x 3.6L x 32.8H (hauteur assemblée 79.7) BF: 16P x 12.6L x 23.9H Colonne d'extension: 3.6P x 3.6L x 32.5H, Colonne de haut-parleurs: 3.6P x 3.6L x 32.8H (hauteur assemblée 81.9) Dimensions (cm) BF: 40.6P x 32L x 55.9H, Colonne d'extension: 9.1P x 9.1L x 82.6H, Colonne de haut-parleurs: 9.1P x 9.1L x 83.3H (hauteur assemblée 202.4) BF: 40.6P x 32L x 60.7H Colonne d'extension: 9.1P x 9.1L x 82.6H, Colonne de haut-parleurs: 9.1P x 9.1L x 83.3H (hauteur assemblée 208.0) Poids (livres / kg)
XLRXLR Microcontroller Mixer EnableMasterLevelSubLevel1/8-inch TRSACTIVITY Block Diagram12 Unlimited Warranty Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this product should fail for any reason within two years of the original purchase date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge. This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers. Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States. Garantie Illimitée La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie), retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d`achat original et il sera réparé gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX. Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules "PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique. Two & Ten Year Warranty Garantie de Deux et Dix Ans Two
Notice Facile