09600 - Hachoir N8WERK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 09600 N8WERK au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Hachoir électrique N8WERK 09600, puissance de 800 W, capacité de hachage de 1,5 kg/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour hacher viandes, poissons et légumes. Facile à utiliser avec un bouton marche/arrêt. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile des pièces amovibles, lubrification recommandée des parties mobiles. |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe, interrupteur de sécurité intégré. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, dimensions compactes pour un rangement facile, design moderne. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 09600 N8WERK
Téléchargez la notice de votre Hachoir au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 09600 - N8WERK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 09600 de la marque N8WERK.
MODE D'EMPLOI 09600 N8WERK
(IllustrationB) 21 Conduit de remplissage 22 Bouton de déverrouillage 23 Commutateur rotatif commandant l’enclenchement(1), l’augmentation de niveau(2), l’arrêt(AUS) (arrêt) et la marche arrière (REV) (rotation arrière) 24 Réception du moulin-râpe et de l'acces- soire pour hacher la viande23
SYMBOLES Symboles de danger: ces symboles signalent des possibles dangers. Lire et observer attentivement les consignes de sécurité correspon- dantes. Informations complémentaires Consulter le mode d'emploi avant utilisation! Symbole de la classe de protectionII Pour usage alimentaire. Courant alternatif MENTIONS D’AVERTISSEMENT Les mentions d’avertissement désignent les risques qu’implique le non respect des consignes correspondantes. DANGER– Risque accru induisant des blessures graves, voire mortelles AVERTISSEMENT– Risque moyen pouvant induire des blessures graves, voire mortelles ATTENTION– Risque faible pouvant induire des blessures bénignes ou de moyenne gravité AVIS– Risque de dégâts matériels Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir choisi le hachoir à viande N8WERK et espérons qu’il vous don- nera entière satisfaction! Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuil- lez contacter le service après-vente à partir de notre site Web: n8werk.net Informations sur le mode d'emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour les autres utili- sateurs. Il fait partie intégrante de l’appareil. Le fabricant et l’importateur déclinent toute res- ponsabilité en cas de non-observation des instructions consignées dans le mode d’emploi. AVISIMPORTANTS! ÀCONSERVERIMPÉRATIVEMENT!24 UTILISATION CONFORME ■ Cet appareil est destiné à: ○ broyer la viande et le poisson; ○ fabriquer des saucisses et des keb- bés; ○ couper, râper et émincer les légumes; ○ confectionner des biscuits sablés. ■ Il n'est pas destiné au broyage des os. ■ Il n'est pas destiné au broyage des aliments à base de bres (par ex. le gingembre ou l'asperge). ■ Il n'est pas destiné à la transformation d'aliments surgelés. ■ Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’est pas approprié à un usage professionnel ou assimilé, comme par ex. dans les hôtels, les pen- sions avec petit-déjeuner, les bureaux, les cuisines destinées aux collaborateurs, etc. ■ Utiliser cet appareil uniquement dans le but indiqué et tel que stipulé dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Une mauvaise manipulation et un traitement inapproprié peuvent engendrer des dysfonctionnements de l'appareil et causer des blessures à l'utilisateur. ■ Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est égale- ment exclue de la garantie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: prière d’observer l'intégralité des
consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instruc- tions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures. ■ Cet appareil peut être utilisé par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances lorsqu'elles sont sous sur- veillance ou qu’elles ont été instruites quant à l'utilisation sécuri sée de l'appareil et qu'elles ont compris les risques en découlant. ■ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ■ L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenir l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants. ■ L'appareil doit être éteint et débranché avant de remplacer un ac- cessoire ou des pièces supplémentaires entrant en rotation durant le fonctionnement.25
■ L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est pas sous surveillance et avant d'être assemblé, démonté ou nettoyé. ■ Ne procéder à aucune modication sur l’appareil. Ne pas rem- placer soi-même le cordon de raccordement. Si l'appareil ou son cordon de raccordement sont endommagés, c'est au fabricant, au service après-vente ou à toute personne aux qualications simi- laires (par ex. un atelier spécialisé) qu'il revient de les remplacer an d'éviter tout danger. ■ Il est essentiel d’observer les consignes données au paragraphe «Nettoyage et rangement».
DANGER – RISQUE D'ÉLEC
TROCUTION ■ Utiliser et ranger l'appareil uniquement à l’intérieur. Ne pas faire fonctionner ni stocker l’appareil dans des pièces à fort taux d’humidité. ■ Ne jamais plonger le corps de l’appareil ni le cordon de raccordement dans l'eau ou tout autre liquide et s’assurer qu'ils ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés. ■ Si le corps de l’appareil devait tomber à l'eau pendant qu'il est encore raccor- dé au secteur, retirer immédiatement la che de la prise. Extraire ensuite seulement le corps de l’appareil de l’eau. Ne jamais essayer de l'extraire de l'eau tant qu'il est encore raccordé au réseau électrique! ■ Si le corps de l’appareil est tombé à l’eau ou dans d’autres liquides, ne pas l’utiliser. Avant toute remise en service, le faire contrôler par le fabricant, le service après-vente ou un représentant agréé an d'éviter tout danger. ■ Ne jamais saisir le corps de l’appareil et le cordon de raccordement à mains humides lorsqu'ils sont branchés sur le secteur.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE
BLESSURE ■ Ne pas laisser les emballages à la portée des enfants et des animaux. Risque de suffocation! ■ Tenir vêtements, bijoux, cheveux, mains et autres parties du corps à distance de l'appareil an que rien ne vienne se prendre dans les parties en mouvement de l'appareil. ■ La tête à lames est dotée de lames acé- rées. Attention lors de la manipulation de la tête à lames! Risque de coupures! ■ Utiliser exclusivement le poussoir fourni pour pousser les aliments dans le conduit de remplissage. Ne jamais plon- ger la main dans le conduit de remplis- sage lorsque l'appareil est en marche. ■ An que personne ne risque de tré- bucher, faire cheminer le cordon de raccordement de sorte qu'il ne gêne pas le passage. Le cordon de raccordement ne doit pas pendre de la surface d'appui pour ne pas risquer d'entraîner l'appareil et de le faire tomber. ■ Ne pas déplacer l'appareil pendant son fonctionnement. Veiller à ce que l'appa- reil soit susamment stable.26 AVERTISSEMENT – RISQUE D'INCENDIE ■ Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inammables. ■ Ne pas couvrir l'appareil pendant son fonctionnement. ■ Ne pas mettre de matières inammables (par ex. du carton, du papier, du plas- tique ou des bougies) sur l'appareil, ni à l'intérieur. ■ N'introduire aucun objet dans les ouver- tures de l'appareil et s’assurer qu’elles ne sont jamais obstruées par la salissure ou d’autres blocages. ■ Ne pas brancher l'appareil avec d'autres consommateurs (puissants) sur une multiprise an d'éviter toute surcharge, voire un court-circuit (incendie). ■ Utiliser uniquement des rallonges conformes dont les caractéristiques techniques correspondent à celles de l’appareil. Ne pas utiliser de rallonges de plus de 3m de long ni de tambours d’enroulement de câble.
■ Brancher l'appareil uniquement sur une prise installée de façon réglementaire. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de sorte à pouvoir couper rapidement l'alimenta- tion de l’appareil. La tension du secteur doit correspondre aux caractéristiques techniques de l'appareil. ■ Utiliser uniquement des accessoires d'origine du fabricant pour ne pas entra- ver le bon fonctionnement de l'appareil et éviter tout éventuel dommage. ■ An d'éviter toute surchauffe, ne pas faire fonctionner l'appareil trop long- temps à vide. ■ Arrêter l'appareil et retirer la che de la prise de courant si un dysfonctionne- ment survient en cours d'utilisation ou en cas d'orage. ■ Pour débrancher l'appareil du secteur, toujours tirer sur la che, jamais sur le cordon. ■ Ne pas tirer ni porter l'appareil par son cordon de raccordement. ■ Faire cheminer le cordon de raccorde- ment de sorte qu'il ne soit ni pincé, ni coincé et qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes. ■ Veiller à ce que l'appareil ne soit pas soumis à des chocs; le maintenir loin de toute amme, ne pas l'exposer au rayon- nement direct du soleil, à des tempéra- tures extrêmes ou à l'humidité. ■ Ranger l'appareil au sec à température ambiante comprise entre 0 et 40°C hors de portée des enfants et des animaux. ■ Ne pas déposer d'objets lourds sur l’ap- pareil ou le cordon de raccordement.
UTILISATION Des résidus de production peuvent encore adhérer à l'appareil. Pour éviter tout risque pour la santé, soigneusement nettoyer les accessoires avant la première utilisation (voir «Nettoyage et rangement»).27
ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL À observer! ■ Avant de changer d'accessoire, retirer la che de la prise pour éviter toute mise en marche fortuite de l'appareil.
Pour la transformation de la viande et du poisson ainsi que la confection des saucis- ses, des kebbés et des biscuits sablés, il faut les accessoires de base suivants:
- le corps de l’appareil(15);
- l’accessoire pour hacher la viande(9);
- le plateau de remplissage(8).
1. Placer le corps de l’appareil sur le plan de
travail de la cuisine ou tout autre surface sèche, plane et stable.
2. Insérer l’accessoire pour hacher la
viande de la façon suivante dans la réception(24) du corps de l’appareil: ○ Insérer l’accessoire pour hacher la viande dans la réception de sorte que le conduit de remplissage(21) forme un angle à 45° avec le bouton de déverrouillage(22) (illustrationD), le cas échéant, presser le bouton de déverrouillage et ○ tourner le conduit de remplissage vers le haut jusqu'à ce qu'il arrive à la verti- cale pour s'enclencher (illustrationE).
3. Insérer la vis sans n par son extrémité
ne et longue dans la réception en la faisant passer à travers l’accessoire pour hacher la viande (illustrationF).
4. Monter l’accessoire requis pour réaliser
la transformation choisie (cf. ci-des- sous).
5. Placer le plateau de remplissage sur le
conduit de remplissage de l'accessoire pour hacher la viande.
En plus des accessoires de base, il faut:
- un disque perforé n(2), moyen(3) ou grossier(4), à choisir selon le résultat souhaité;
- l’écrou de blocage(1).
- Pour la confection des saucisses: la douille à saucisses(18).
1. Assembler les accessoires de base.
2. Placer la tête à lames sur la vis sans n
(illustrationG). Veiller à ce que les lames de la tête à lames soient orientées vers l'extérieur, c'est à dire à l’opposé du corps de l’appareil.
3. Positionner un disque perforé devant
la tête à lames (illustrationH). Veiller à ce que les deux crans d'arrêt placés sur le disque perforé viennent bien reposer dans les évidements de l’accessoire pour hacher la viande.
4. Pour la confection des saucisses, placer
la douille à saucisses sur le disque perforé (illustrationI). Sinon, sauter cette étape.
5. Visser l’écrou de blocage sur l’accessoire
pour hacher la viande (illustrationJ) Ne pastropserrer!
En plus des accessoires de base, il faut:
- l’embout pour kebbés, pièce A(17);
- l’embout pour kebbés, pièce B(16);
- l’écrou de blocage(1).
1. Assembler les accessoires de base.
2. Placer l’embout pour kebbés, pièce A sur
la vis sans n (illustrationK). Veiller à ce que les deux crans d'arrêt viennent bien reposer dans les évidements de l’acces- soire pour hacher la viande.
3. Placer l’embout pour kebbés, pièce B sur
4. Visser l'écrou de blocage sur l'acces-
soire pour hacher la viande. Ne pas trop serrer!
En plus des accessoires de base, il faut:
- l’accessoire pour biscuits en pâte sablée(19);
- la glissière de moulage(20);
- l’écrou de blocage(1).
1. Assembler les accessoires de base.
2. Placer sur la vis sans n l’accessoire
pour biscuits en pâte sablée, côté bombé vers l’extérieur (illustrationL).
3. Visser l'écrou de blocage sur l'acces-
soire pour hacher la viande. Ne pas trop serrer!
4. Faire coulisser la glissière de moulage
dans l’accessoire pour biscuits en pâte sablée jusqu’au moule désiré. MOULINRÂPE Pour émincer les légumes, il faut:
- l’embout coupe-légumes(10, 11 ou 12).
1. Placer le corps de l’appareil sur le plan de
travail de la cuisine ou tout autre surface sèche, plane et stable.
2. Insérer le moulin-râpe de même que l’ac-
cessoire pour hacher la viande(9) dans la réception(24) du corps de l’appareil: ○ Insérer le moulin-râpe dans la ré- ception de sorte que le conduit de remplissage forme un angle à 45° avec le bouton de déverrouillage(22), le cas échéant, presser le bouton de déver- rouillage et ○ tourner le conduit de remplissage vers le haut jusqu'à ce qu'il arrive à la verticale pour s'enclencher.
3. Insérer l’embout coupe-légumes de son
choix sur l’arbre du moulin-râpe (illustra tionC). UTILISATION À observer! ■ Utiliser l'appareil uniquement s'il est entièrement assemblé! S’assurer que le moulin-râpe ou l'accessoire pour hacher la viande soit engagé et que tous les autres accessoires soient bien en place. ■ Ne pas essayer de forcer le passage des aliments dans le conduit de remplissage, ceci pouvant endommager l'appareil. ■ Après chaque utilisation, nettoyer les accessoires utilisés (voir «Nettoyage et rangement»). ■ L'appareil n'est pas adapté à un fonc- tionnement en continu. Il s’utilise tout au plus 5 à 10minutes sans interrup- tion après quoi il doit refroidir quelques minutes. ■ L'appareil est équipé d'une protection contre les surcharges. En cas de sur- charge, l'appareil s'éteint. Dans un tel cas, débrancher la che de la prise et laisser l'appareil refroidir 5 à 10minutes. Il sera ensuite à nouveau prêt à fonction- ner.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de couper grossièrement les denrées avant de les travailler et de désosser la viande en prenant également soin d'en retirer les tendons. BRANCHEMENT DE L’APPAREIL, MISE EN MARCHE/ ARRÊT ET ROTA
1. Dérouler intégralement le cordon de
raccordement et brancher la che sur une prise.
2. Pour enclencher l'appareil, amener le
commutateur rotatif(23) sur la posi- tion1.
3. Pour augmenter la vitesse, amener le
commutateur rotatif en position2 .29
4. Pour arrêter l’appareil, amener le com-
mutateur rotatif en positionAUS (arrêt). ○ Si des aliments bloquent l'appareil, placer le commutateur rotatif pendant quelques secondes sur la position REV(rotation arrière) an de décoincer les aliments causant le blocage. Arrêter ensuite l'ap- pareil et retirer la che de la prise avant d'enlever les éventuels résidus alimen- taires agglutinés. À observer! ■ Ne jamais amener le commutateur rotatif directement en position REV (ro- tation arrière) pendant que l'appareil est en cours de fonctionnement. Toujours attendre que le moteur soit à l'arrêt complet.
1. Assembler l'appareil (voir «Assemblage
de l'appareil»– «Accessoires de base» et «Accessoires pour fabriquer la chair à saucisses et confectionner les saucis- ses»).
2. Déposer un récipient en dessous de
l'accessoire pour hacher la viande an de récupérer les aliments broyés.
3. Mettre l'appareil en marche.
4. Verser les aliments dans le conduit de
remplissage et les enfoncer morceau par morceau à l'aide du poussoir(7) (illustrationM).
5. Arrêter l'appareil et retirer la che de la
1. Assembler l'appareil (voir «Assemblage
de l'appareil»– «Accessoires de base» et «Accessoires pour fabriquer la chair à saucisses et confectionner les saucis- ses»).
2. Dérouler intégralement le cordon de
raccordement et brancher la che sur une prise.
3. Déposer un récipient en dessous de
l'accessoire pour hacher la viande an de récupérer les aliments broyés.
4. Choisir une enveloppe pour saucisses
(par ex. du boyau naturel ou synthétique) et l’engager sur la douille à saucisses.
5. Mettre l'appareil en marche.
6. Verser les aliments dans le conduit de
remplissage et les enfoncer morceau par morceau à l'aide du poussoir(7).
7. Laisser la chair s’engager dans l’enve-
loppe des saucisses. Veiller à ne pas trop la remplir.
8. Arrêter l'appareil et retirer la che de la
9. Pour nir, torsader l'enveloppe pour
saucisses pour former des saucisses individuelles.
CONFECTION DE KEBBÉS
Les kebbés sont un plat traditionnel du Moyen-Orient: il s'agit d'aumônières frites composées de viande d'agneau et de boul- gour, garnies d'une farce de viande hachée. Un exemple de recette pour réaliser des kebbés est fourni ci-après: Préparation des aumônières Ingrédients: 500g de viande d'agneau ou de mouton dégraissée, découpée en lamelles 500g de boulgour lavé et égoutté 1 petit oignon, nement haché Préparation: IMPORTANT!Toujourstravaillerleboul- gour immédiatement après l'avoir égout- té. S'il se dessèche, le hachoir à viande pourrait se retrouver trop chargé, ce qui pourrait l'endommager.
1. Assembler l'appareil tel qu’indiqué dans
«Assemblage de l'appareil»– «Acces-30 soires de base» et «Accessoires pour fabriquer la chair à saucisses et confec- tionner les saucisses»). Utiliser le disque perforé n(2).
2. Déposer un récipient en dessous de
l'accessoire pour hacher la viande.
3. Mettre l'appareil en marche.
4. Verser en alternance de la viande et du
boulgour dans le conduit de remplissage et les passer au hachoir à viande (illus trationM).
5. Mélanger à nouveau la viande et le boul-
gour dans un récipient.
6. Passer le mélange de viande et de
boulgour une deuxième fois au hachoir à viande.
7. Arrêter l'appareil et retirer la che de la
8. Ajouter l’oignon au mélange et malaxer à
nouveau le tout. Préparation de la farce Ingrédients: 400g de viande d'agneau, découpée en lamelles 1 cuillère à soupe d'huile 2 oignons moyens, nement hachés 1 cuillère à soupe de farine Poivre et sel Préparation:
1. Assembler l'appareil tel qu’indiqué dans
«Assemblage de l'appareil»– «Acces- soires de base» et «Accessoires pour fabriquer la chair à saucisses et confec- tionner les saucisses»). Utiliser le disque perforé n(2).
2. Déposer un récipient en dessous de
l'accessoire pour hacher la viande.
3. Mettre l'appareil en marche.
4. Passer la viande dans le disque perforé
n pour la hacher (illustrationM).
5. Arrêter l'appareil et retirer la che de la
6. Faire dorer les oignons à la poêle.
7. Ajouter la viande d'agneau et faire revenir
8. Ajouter les ingrédients restants et laisser
cuire à l'étouffée pendant env. 2min.
9. Éliminer le surplus de graisse et laisser
refroidir. Préparation des kebbés
1. Changer les accessoires sur l’appareil:
dévisser l’écrou de blocage, retirer le disque perforé et la tête à lames.
2. Monter les embouts pour kebbés (voir
«Assemblage de l'appareil»– «Em- bouts pour kebbés»).
3. Mettre l'appareil en marche.
4. Verser le mélange de boulgour et de
viande préparé pour les aumônières dans le conduit de remplissage et l’enfoncer portion par portion à l'aide du poussoir(7). Il se forme un boudin creux.
5. Arrêter l'appareil et retirer la che de la
6. Couper le boudin creux en grands mor-
7. Presser chaque morceau à une extrémité
pour la fermer. Garnir l'aumônière avec un peu de farce préparée et refroidie puis fermer l'autre extrémité (illustrationN).
8. Faire frire les aumônières farcies dans
l'huile chaude jusqu'à ce qu'elles soient dorées.
CONFECTION DE BISCUITS SABLÉS
1. Préparer la pâte sablée d’après sa re-
cette de prédilection.
2. Assembler l’appareil tel qu’indiqué dans
«Assemblage de l'appareil»– «Acces- soires de base» et «Accessoire pour biscuits en pâte sablée».
3. Mettre l'appareil en marche.
4. Verser la pâte sablée dans le conduit
de remplissage. Faire avancer la pâte à31
l’aide du poussoir(7) morceau par mor- ceau dans le conduit de remplissage.
5. Arrêter l'appareil et retirer la che de la
1. Assembler l’appareil (voir «Assemblage
de l'appareil» – «Moulin-râpe»).
2. Déposer un récipient en dessous du
moulin-râpe an de récupérer les ali- ments émincés.
3. Mettre l'appareil en marche.
4. Verser les aliments dans le conduit de
remplissage et les enfoncer morceau par morceau à l'aide du poussoir du mou- lin-râpe(14) (illustrationC).
5. Arrêter l'appareil et retirer la che de la
prise de courant. DÉMONTAGE
1. Enlever le plateau de remplissage(8).
2. Desserrer l'écrou de blocage(1).
3. Retirer l’accessoire utilisé à l’aide d’un
tournevis ou d’un outil similaire (illustra tionO) et le cas échéant aussi la tête à lames(5).
4. Extraire la vis sans n(6).
5. Retirer l’accessoire pour hacher la
viande(9) du corps de l’appareil(15) en appuyant sur le bouton de déverrouil- lage(22) tout en tournant l’accessoire pour hacher la viande sur la droite pour l’extraire. MOULINRÂPE
1. Enlever l’embout coupe-légumes utili-
sé(10, 11 ou 12) du moulin-râpe(13).
2. Retirer le moulin-râpe du corps de l’ap-
pareil(15) en appuyant sur le bouton de déverrouillage(22) tout en tournant le moulin-râpe sur la droite pour l’extraire. NETTOYAGE ET RANGEMENT À observer! ■ Le corps de l’appareil, le plateau de rem- plissage, l’écrou de blocage, la vis sans n et l’accessoire pour hacher la viande ne sont pas lavables au lave-vaisselle. ■ Pour le nettoyage, ne pas utiliser d’agents nettoyants corrosifs ou abrasifs qui risqueraient d’endommager les surfaces.
1. Pour démonter l'appareil, procéder aux
mêmes étapes dans l'ordre inverse (voir «Démontage»).
2. Éliminer les éventuels résidus d’aliments.
3. Nettoyer à l’eau chaude avec du produit
vaisselle le plateau de remplissage(8), l’écrou de blocage(1), la vis sans n(6) et l’accessoire pour hacher la viande(9).
4. Nettoyer les accessoires restants (corps
de l’appareil(15) mis à part) au lave-vais- selle ou bien à l'eau chaude avec du produit vaisselle.
5. Au besoin, essuyer le corps de l'appareil
avec un chiffon humide.
6. Lorsque toutes les pièces sont sèches,
ranger l'appareil et ses accessoires dans un endroit sec et propre, hors de portée des enfants et des animaux.32
PROBLÈMES Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examiner le problème pour constater s’il est possible d’y remédier soi-même. À défaut de résoudre le problème selon les indications suivantes, contacter le service après-vente. Ne pas essayer de réparer soi-même unappareilélectrique! L'appareil ne fonctionne pas. La che n'est pas branchée correctement à la prise de courant. ► Corriger la position de la fiche dans la prise. La prise est défectueuse. ► Essayer le branchement sur une autre prise. Il n’y a pas de tension secteur. ► Contrôler le fusible au tableau électrique (boîte à fusibles). L'appareil s'arrête de lui-même. L'appareil est en surcharge. ► Arrêter l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant. Laisser l'appareil refroidir env. 5 à 10minutes. Le remettre ensuite en service. Une odeur désagréable se dégage en cours d’utilisation. L'appareil est utilisé pour la première fois. Des résidus de production sont présents sur / à l'intérieur de l'appareil. Ceci est nor- mal et ne se reproduit plus ultérieurement. ► Veiller à bien ventiler la pièce.
Se débarrasser des matériaux d'em- ballage dans le respect de l'environ- nement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Cet appareil est assujetti à la directive européenne 2012/19/UE applicable aux déchets d'équipe- ments électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères et doit être mis au rebut dans le respect de l’environnement par une entreprise de recyclage agréée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence article: 09600 Numéro de modèle: MG419H Tension d'alimentation: 220 – 240 V~ 50 / 60 Hz Puissance: 800W; puissance moteur max. 2000W Classe de protection: II Identiant mode d’emploi: Z 09600 M N8W V1 0820 md Tous droits réservés.33
Notice Facile