Mover smart A - Chauffage TRUMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mover smart A TRUMA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Déplaceur de caravane |
| Compatibilité | Compatible avec la plupart des caravanes |
| Poids maximum supporté | Environ 2000 kg |
| Alimentation | Fonctionne sur batterie 12V |
| Contrôle | Contrôle via application smartphone |
| Installation | Installation facile, nécessite des outils de base |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les connexions et la batterie |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents |
| Garantie | Garantie limitée, vérifier les conditions du fabricant |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mover smart A TRUMA
Questions des utilisateurs sur Mover smart A TRUMA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mover smart A - TRUMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mover smart A de la marque TRUMA.
MODE D'EMPLOI Mover smart A TRUMA
Date of purchase The authorised service partner or the Truma Service Centre will then specify the further procedure To avoid transport damage, the affected appliance must only be shipped by prior arrangement with the authorised ser- vice partner or the Truma Service Centre We ask you not to send in an appliance without prior arrangement If the warranty claim is recognised by the Manufactu- rer, then the transport expenses shall be borne by the same If no warranty claim is applicable, the Consumer will be notified accordingly and any repair and transport expenses shall then be the Consumer’s liability60040-00350 ∙ 00 ∙ 08/2022 Mover smart A 41FR Table des matières 1 À propos de ces instructions de montage 42 11 Numéro de document 42 12 Validité 42 13 Groupe cible 42 14 Symboles et moyens de représentation 42 15 Avertissements 42 16 Abréviations et glossaire 42 17 Volume de livraison 42 18 Accessoires 42 2 Informations concernant la sécurité 43 21 Sécurité générale 43 22 Obligations de l'exploitant/du détenteur du véhi- cule 43 23 Fonctionnement sûr 43 24 Comportement en cas de pannes 44 3 Utilisation 44 31 Utilisation conforme 44 32 Utilisation non conforme 44 33 Montage, démontage, transformation 44 4 Description du produit 45 41 Structure 45 42 Identification du produit 46 43 Fonction 46 44 Alimentation en courant 46 45 Télécommande 46 5 Utilisation 48 51 Dételage du véhicule tracteur 48 52 Mise en marche du système de manœuvre 48 53 Placage du système de manœuvre 49 54 Manœuvrer la caravane 50 55 Attelage au véhicule tracteur 52 56 Repliage du système de manœuvre 52 57 Repliage manuel du système de manœuvre (re- pliage d'urgence) 53 58 Arrêt du système de manœuvre 54 6 Pannes 54 61 Recherche de pannes 54 62 Accord de la commande électronique avec la té- lécommanderadio 55 7 Entretien et maintenance 56 71 Entretien de la batterie 12V 56 72 Entretien de la télécommande 56 73 Entretien des pneus 56 74 Entretien de l'unité d'entraînement 56 75 Maintenance du système de manœuvre 56 76 Maintenance des pneus 57 77 Maintenance de la commande 57 78 Contrôle de la distance entre le rouleau et le pneu 57 79 Période d'arrêt prolongé 57 8 Réparation 57 9 Mise au rebut et recyclage 58 91 Mise au rebut du système de manœuvre 58 92 Mise au rebut de la télécommande et des piles 58 10 Caractéristiques techniques 58 11 Garantie 59 111 Étendue de la garantie du fabricant 59 112 Exclusion de la garantie 59 113 Recours en garantie 6042 60040-00350 ∙ 00 ∙ 08/2022 À propos de ces instructions de montage Mover smart A
1 À propos de ces instructions de montage Ce mode d'emploi fait partie intégrante du produit Toujours disposer du mode d'emploi dans le véhicule Il convient de rendre les informations concernant la sécurité accessibles aux autres utilisateurs
1.1 Numéro de document
Le numéro de document de ce mode d'emploi figure sur chaque page intérieure, en bas de page et au verso Le numéro de document se compose:
d'une référence (10chiffres),
d'un indice de révision (2chiffres),
d'une date de parution (mois/année)
Ce mode d'emploi s'applique exclusivement à Mover smart A
Ce mode d'emploi s'adresse aux utilisateurs
Pour faciliter la lecture, nous avons renoncé à faire une distinction entre les sexes Les termes corres- pondants s'appliquent à tous les sexes dans un sou- ci d'égalité de traitement
1.4 Symboles et moyens de
représentation Symbole Signification Avertissement sur les risques pour les personnes Spécialiste Informations supplémentaires pour com- prendre ou optimiser les processus de travail Symbole d'une étape d'action Il faut alors agir
Pièces en option (Ill3-1) Renvoi à une figure pex Illustration3 - Numéro1
Dans ce mode d'emploi, des avertissements sont uti- lisés pour mettre en garde contre les risques de dom- mages matériels et corporels Toujours lire et respecter les avertissements Mot d'avertissement Signification DANGER Dangers pour les personnes Le non-respect de cette consigne entraîne la mort ou des blessures graves AVERTISSE- MENT Dangers pour les personnes Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou des bles- sures graves ATTENTION Dangers pour les personnes Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures légères AVIS Informations sur la prévention des dommages matériels L'équipementier ou le détenteur du véhicule est tenu d'apposer l'autocollant jaune joint à l'appareil et portant les avertissements en un endroit bien visible de chaque utilisateur dans le véhicule (par exemple sur la porte de la penderie) Le cas échéant, réclamer l'autocollant aup- rès de Truma
1.6 Abréviations et glossaire
Mot Signification LED Light Emitting Diode ABE Attestation d’homologation générale
1.7 Volume de livraison
Mode d'emploi sur le fonctionnement du système de manœuvre avec les informations concernant la sécu- rité correspondantes
Système de manœuvre intégré, y compris une télécommande pour commander le système de manœuvre
Tôle d'écartement de 20mm pour contrôler régu- lièrement la distance entre le pneu et le rouleau d'entraînement
Si disponible : interrupteur coupe-batterie pour étab- lir/séparer l'alimentation en courant de l'ensemble du système
Clé à douille 6 pans pour le repliage manuel d'urgence des unités d'entraînement
2.1 Sécurité générale
Le non-respect des réglementations énoncées dans le mode d'emploi peut entraîner de graves dommages matériels et mettre sérieusement en danger la santé ou la vie des personnes Lire les informations concernant la sécurité et les re- specter scrupuleusement afin d'exclure tout danger, tout dommage corporel et toute détérioration des biens Respecter les lois, directives et normes locales en vigueur concernant l'utilisation et le fonctionnement de l'appareil
2.2 Obligations de l'exploitant/du dé-
tenteur du véhicule Condition préalable à l'utilisation Quelles sont les personnes autorisées à utiliser le sys- tème de manœuvre? Le système de manœuvre doit être utilisé seulement par des personnes majeures qui se sont familiarisées avec les risques possibles lors de l'utilisation du produit et sont en mesure d'utiliser le système de manœuvre en toute sécurité avec le véhicule Ne jamais laisser des enfants jouer avec le système de manœuvre Ne jamais utiliser le système de manœuvre sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments Pour garantir un fonctionnement irréprochable du sys- tème de manœuvre, la distance entre les pneus et les rouleaux d’entraînement repliés doit être de 20mm Tous les pneus doivent – conformément aux indications du fabricant – avoir la même pression de pneu L’usure de pneus ou le montage de pneus neufs rend le cas échéant nécessaire un nouveau réglage de la distance rouleaux d’entraînement / pneus Contrôle régulier de la distance entre le rouleau d'entraînement et le pneu Contrôle régulier de la pression de pneu Toutes les roues et tous les pneus de la caravane doi- vent être de la même taille et de la même construction En cas de non-respect, un fonctionnement sûr ne peut pas être assuré
Avant la première utilisation du système de manœu- vre, s’entraîner sur un terrain libre afin de se famili- ariser avec les fonctions de la télécommande et du système de manœuvre Avant l'utilisation, contrôler le système de manœu- vre à la recherche de détériorations L’utilisation du système de manœuvre n’est pas autorisée en cas de détérioration Avant chaque utilisation du système de manœuvre, contrôler les pneus et les rouleaux d’entraînement; le cas échéant, enlever les cailloux aux bords tran- chants et les matériaux similaires
2.3 Fonctionnement sûr
Si les rouleaux d'entraînement ne sont pas entièrement plaqués, la caravane n'est pas contrôlable Toujours plaquer entièrement les rouleaux d'entraînement Lors du plaquage et du repliage et pendant le fonction- nement du système de manœuvre, veiller à ce qu’aucun membre, cheveu, vêtement ou autre partie du corps ne soit happé par des pièces mobiles du système de manœuvre (par exemple des rouleaux d’entraînement) Pour éviter le basculement de la caravane: Lors des manœuvres sur des pentes, orienter le ti- mon vers le bas (vers la descente)
Lors de la manœuvre, la distance entre la télécom- mande radio et le milieu de la caravane ne doit pas dépasser 10 m
En raison des propriétés caractéristiques d'un signal radio, celui-ci peut être interrompu par le terrain ou par des objets La qualité de réception est ainsi rédu- ite dans de petites zones autour de la caravane, ce qui peut éventuellement interrompre brièvement le fonctionnement du système de manœuvre Si nécessaire, réduire la distance entre la commande et la télécommande Éteindre et remettre en marche la télécommande Personnes à l'intérieur de la caravane: Ne déplacer la caravane avec le système de manœu- vre que si personne ne se trouve à l'intérieur Personnes à l'extérieur de la caravane: Personne (en particulier des enfants) ne doit se trou- ver dans la zone de pivotement et de déplacement (zone de manœuvre) de la caravane Garder une vue d'ensemble de la situation: Lors de la manœuvre, veiller à ce que les conditions de vue et de place soient suffisantes Ne jamais tracter la caravane avec les rouleaux d'entraînement plaqués, ce qui est susceptible de détériorer les pneus, le véhicule tracteur et les unités d'entraînement, ainsi que les éléments rapportés Après la manœuvre, toujours commencer par serrer le frein à main, bloquer les roues (en particulier si le terrain est en pente) (par exemple avec des cales de blocage) Replier ensuite les rouleaux d’entraînement du pneu Le système de manœuvre ne se prête pas à une utili- sation en tant que frein de parcage pour les caravanes garées Après l’arrêt du système de manœuvre avec la télé- commande, la commande reste en veille Pour l'arrêt complet, débrancher la batterie ou la séparer de44 60040-00350 ∙ 00 ∙ 08/2022 Utilisation Mover smart A
l'alimentation en courant via un interrupteur coupe- batterie préalablement monté Ne pas introduire ou déposer quelque part une télé- commande opérationnelle, sans quoi des fonctions du bouton rotatif et du curseur pourraient être déclenchées demanière involontaire Impérativement protéger la télécommande radio contre un accès non autorisé (en particulier par des enfants) Remarques générales sur le système de manœuvre Lorsque la caravane est soulevée par un cric, le sys- tème de manœuvre ne doit pas être utilisé en tant que point d'appui, car cela peut provoquer la détérioration de l'unité d'entraînement et du véhicule Le poids à vide du véhicule s’accroît du poids du sys- tème de manœuvre; la charge utile du véhicule s’en réduit donc d’autant
Lors du chargement de la caravane, ne pas dépasser le poids total autorisé Le système de manœuvre peut, selon le poids de la ca- ravane, franchir des obstacles ( par ex bordure de trot- toir) à partir d'une hauteur d'environ 2cm uniquement avec des moyens auxiliaires (par ex cales) La pente des cales de mise à niveau ne doit pas dépas- ser 25% (14°) À défaut, selon le poids du véhicule, la pente pourrait ne pas être surmontée ou le profil de pneu endommagé
Les cales de mise à niveau étagées ou les systèmes de protection des pneus pour éviter les aplatisse- ments de la bande de roulement ont souvent des pentes prononcées et sont inadaptés à l’utilisation avec un système de manœuvre Ne pas stocker d'objets sensibles comme des appareils photo / caméras, des lecteurs de DVD etc dans le com- partiment de rangement à proximité de la commande ou des câbles de moteur Les champs électromagné- tiques puissants pourraient les endommager
2.4 Comportement en cas de pannes
Arrêt d'urgence Le bouton-poussoir rouge (figure) de la télécommande (ARRÊT) sert également de «touche d'arrêt d'urgence» En cas de problèmes, par exemple de comportement incontrôlé du système de manœuvre, il faut actionner immédiatement le bouton-poussoir rouge 3 Utilisation
3.1 Utilisation conforme
Le Mover smart A est un système de manœuvre avec lequel une caravane peut être mise en mouvement sans l’aide du véhicule tracteur Le Mover smart A a été conçu pour une utilisation sur une caravane à un essieu d’un poids total atteignant 2000kg La manœuvre de la caravane avec le système de manœuvre ne peut se faire que sur des terrains de cam- ping et des terrains privés
3.2 Utilisation non conforme
La manœuvre de la caravane avec le système de manœuvre ne doit pas se faire sur la voie publique Le système de manœuvre ne peut être utilisé que pour les caravanes Il est interdit de manœuvrer d'autres remorques, comme celles de bateaux, les vans, les re- morques de marché, de chantier ou autres
3.3 Montage, démontage,
transformation Seules des personnes spécialisées et for- mées (spécialistes) sont autorisées à monter les produits Truma, à les réparer et à en véri- fier le fonctionnement en respectant le mo- de d'emploi et les instructions de montage ainsi que les règles techniques reconnues en vigueur On entend par personnel spécialisé toute personne aya- nt suivi une formation professionnelle ainsi que des for- mations continues, et disposant de connaissances et expériences avec les produits Truma et les normes en vigueur, lui permettant d’effectuer correctement les tra- vaux nécessaires et d’identifier les dangers possibles Pour les non-spécialistes, la règle est la suivante:
Ne pas monter l'appareil, ne pas l'installer à d'autres endroits et ne pas le monter sur d'autres véhicules
Ne pas démonter l'appareil, ne pas le transformer et ne pas le réparer de sa propre initiative
Confier les travaux de montage, de démontage ou de transformation uniquement à des spécialistes60040-00350 ∙ 00 ∙ 08/2022Description du produitMover smart A 45FR 4 Description du produit
4.1.1 Structure du système complet
Le système de manœuvre se compose de deux unités d'entraînement séparées disposant respectivement de leur propre moteur CC 12V Ces unités sont monté- es respectivement à proximité immédiate des roues sur le châssis du véhicule et reliées par une barre transversale
MoversmartMoversmart Fig. 1 1 Unité d'entraînement gauche (dans le sens de la marche) 2 Unité d'entraînement droite (dans le sens de la marche) 3 Commande (illustration à titre d'exemple) 4 Interrupteur coupe-batterie 5 Batterie 6 Chargeur 7 Télécommande
4.1.2 Structure de l'unité d'entraînement
Fig. 2 1 Moteur électrique 2 Dispositif de repliage d'urgence 3 Affichage de l'état de plaquage et repliage 4 Rouleau d'entraînement
4.1.3 Structure de l'alimentation en tension
AVERTISSEMENT Risque d'incendie en raison d'une comman- de recouverte à l'intérieur de la caravane Si la commande n'est pas suffisamment ventilée, elle peut surchauffer pendant le fonctionnement
Ne pas recouvrir la commande
Dessin à titre d'exemple (commande Mover XT)
Fig. 3 1 Batterie 2 Pôle- 3 Pôle+ 4 Fusible 5 Interrupteur coupe-batterie 6 Commande46 60040-00350 ∙ 00 ∙ 08/2022 Description du produit Mover smart A
4.2 Identification du produit
Le type d'appareil et le numéro de série sont imprimés sur la plaque signalétique Plaques signalétiques Pour assurer la validité de l’attestation d’homologation générale (ABE valable pour l’Allemagne), les plaques si- gnalétiques doivent être posées à gauche et à droite sur les tubes de fixation
Fig. 4 La plaque signalétique de la télécommande se trouve dans le compartiment des piles de la télécommande La plaque signalétique de la commande se trouve sur la partie inférieure de la commande
Franchissement de pentes (aptitude maximale en côte) Le Mover smart A a été développé pour franchir des pentes sur un terrain approprié jusqu'à 13% de déclivi- té avec 2000kg de poids total ou 25% avec 1200kg
13% = 13mètres de dénivelé sur 100mètres de parcours Le système de manœuvre est opérationnel après le plaquage complet des rouleaux d'entraînement contre les pneus au moyen de la télécommande La manœuvre est assurée exclusivement par le biais de la télécommande Celle-ci envoie des signaux radio à la commande Une batterie plomb-acide 12V installée à part ou une batterie au gel appropriée (non incluse dans la livraison) assure l'alimentation en courant de la commande
4.4 Alimentation en courant
Avant la mise en service, respecter impérativement le mode d'emploi et les «Informations concernant la sécurité» L'utilisateur du véhicule est responsable de l'utilisation correcte de l'appareil
4.4.1 Alimentation en énergie
Pour un fonctionnement optimal, nous recommandons d'utiliser le Truma PowerSetBC et l'une des batteries Optima® puissantes Les batteries en kit (caravanes avec alimentation en courant autonome d'une capacité correspondante ; voir tableau ci-dessous) conviennent également Batteries AVIS Pannes lors du fonctionnement en raison d'une mauvaise source de courant Pour garantir le bon fonctionnement du sys- tème de manœuvre, celui-ci ne doit être utilisé qu'avec une batterie chargée (≥ 12V)
Un fonctionnement avec un chargeur com- me source de courant n'est pas possible et est interdit Capacités de batterie recommandées La batterie 12V utilisée doit être certifiée conformé- ment aux normes nationales et aux réglementations du pays d’utilisation et être montée conformément aux instructions du fabricant La batterie doit être dimensi- onnée selon les exigences techniques du système de manœuvre Les batteries de démarrage ne sont pas appropriées Les batteries d'une capacité accrue autorisent un fonctionnement de plus longue durée du système de manœuvre Technologie à cellules rondes Gel / AGM Batterie plomb- acide (électrolyte liquide) Sys- tème de manœu- vre Capacité en Ah Smart A 55 70 80 Chargeur Pour une charge optimale des batteries, nous recom- mandons le chargeur TrumaBC10 (faisant partie du Po- werSet BC), adapté à tous les types de batteries jusqu’à 200Ah Fig. 5
4.5.1 Fonctions de la télécommande
AVIS Détérioration de la télécommande par l'humidité ou la chaleur Si de l'humidité pénètre dans la télécommande ou si elle est exposée trop longtemps au soleil, la télécommande peut être détériorée
Protéger la télécommande de l'humidité
Protéger la télécommande d'une exposition trop longue au soleil60040-00350 ∙ 00 ∙ 08/2022 Description du produitMover smart A 47FR Si d'autres appareils fonctionnant sur la même fré- quence se trouvent à proximité (p ex portes de garage sans fil, caméras de vidéosurveillance, babyphones, etc), le système de manœuvre s'arrête immédiatement pour des raisons de sécurité en cas de perturbations radio Il est exclu que des signaux radio étrangers puis- sent mettre en mouvement le système de manœuvre Mover smart Fig. 6 MARCHE Mise en marche (touche verte) ARRÊT Arrêt (touche rouge ) / interrupteur d’arrêt d’urgence Indicateur LED Plaquage Les rouleaux d'entraînement sont plaqués Repliage Les rouleaux d'entraînement sont repliés VERS L'AVANT Avancer
Tourner vers l'avant dans le sens des ai- guilles d'une montre
ARRIÈRE VERS LA DROITE
Tourner vers l'arrière dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
AVANT VERS LA GAUCHE
Tourner vers l'avant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
ARRIÈRE VERS LA GAUCHE
Tourner vers l'arrière dans le sens des ai- guilles d'une montre
4.5.2 Remplacement des piles de la
télécommande AVIS Détérioration de la télécommande par la fuite des piles Des piles qui fuient peuvent détériorer la télé- commande Il n'est alors plus possible d'utiliser le système de manœuvre
Utilisation de piles ne coulant pas
Si la télécommande n'est pas utilisée pen- dant une longue période, retirer les piles de la télécommande
Des piles de types différents ou des piles neuves et usagées ne doivent pas être utilisées ensemble
Les piles usagées doivent être retirées de la télécom- mande et éliminées en toute sécurité
Utiliser uniquement des piles 9V ne coulant pas (MN1604)
Les LED rouges sur la télécommande clignotent lorsque la puissance de la pile faiblit Fig. 7
Ouvrir le couvercle à pile en le faisant glisser
Retirer les piles usagées et mettre en place des piles neuves
Remettre le couvercle à pile en place
Aucun droit à garantie en cas de dommages dus à des piles ayant coulé
4.5.3 Arrêt automatique de la télécommande
La télécommande s'arrête automatiquement après envi- ron 3minutes si aucune des touches n'est pressée
Pour réactiver la télécommande, appuyer sur la tou- che verte MARCHE
Il n'y a pas d'interrupteur «Marche / Arrêt» sur la caravane elle-même
4.5.4 Arrêt de la télécommande (arrêt d’urgence)
Appuyer sur la touche rouge ARRÊT de la télé- commande L'indicateur LED s'éteint
La mise au rebut des piles est décrite au Kapitel 9248 60040-00350 ∙ 00 ∙ 08/2022 Utilisation Mover smart A
5 Utilisation Avant d'utiliser le système de manœuvre, observer les informations concernant la sécurité Voir Kapitel
AVERTISSEMENT Dommages corporels dus à un comporte- ment incontrôlé de la caravane. Si les rouleaux d'entraînement ne sont pas en- tièrement plaqués, lors de la manœuvre, des changements de direction ou des mouvements incontrôlés lors de la conduite peuvent survenir
Vérifier la réussite du plaquage des deux côtés Voir Kapitel 53
AVERTISSEMENT Dommages corporels dus à un glissement incontrôlé de la caravane. Les pneus de la caravane peuvent perdre leur adhérence sur un terrain glissant (neige, glace, boue, herbe mouillée)
Faire attention aux mouvements de glisse incontrôlés
Garder une distance de sécurité par rapport à la caravane AVIS Dommages matériels dus à un manque d'entretien et de maintenance du système de manœuvre Si le système de manœuvre n'est pas main- tenu propre et régulièrement entretenu, l'encrassement et le manque de contrôle du système de manœuvre et des pneus peuvent entraîner des détériorations
Avant chaque utilisation, contrôler le sys- tème de manœuvre à la recherche de détériorations
Contrôler l'état et la pression des pneus
Contrôler la distance entre le pneu et le rou- leau d’entraînement
Le cas échéant, enlever les corps étrangers, les encrassements ou autres entre le rouleau d'entraînement et le pneu
5.1 Dételage du véhicule tracteur
Sécuriser le véhicule tracteur contre une mise en mouvement inopinée Voir le mode d'emploi du véhicule
AVERTISSEMENT Dommages corporels dus à une mise en mouvement inopinée de la caravane En dételant la caravane du véhicule tracteur, celle-ci peut se mettre en mouvement de mani- ère incontrôlée
Serrer le frein à main et/ou bloquer les pneus avec des cales (Fig. 8) Fig. 8 Avant le dételage, s'assurer que le frein à inertie est détendu
Fig. 9 Retirer la fiche à 13 pôles ou l'adaptateur du véhicule à moteur Desserrer le câble de rupture d'attelage (Fig. 9-1) Sortir la roue d'appui du timon jusqu'au contact avec le sol (Fig. 9-2) Ouvrir l'accouplement du timon (Fig. 9-3) et le soule- ver avec la roue d'appui du timon (Fig. 9-4)
5.2 Mise en marche du système de
5.2.1 Interrupteur coupe-batterie
ATTENTION Dommages corporels dus à l'activation de l'interrupteur coupe-batterie lorsque les rouleaux d'entraînement sont plaqués Le système de manœuvre peut démarrer de ma- nière incontrôlée dès que l'alimentation en cou- rant est établie, en raison d'un câblage incorrect ou d'une erreur de la commande
Activer l'interrupteur coupe-batterie unique- ment lorsque les rouleaux d'entraînement sont repliés Procédure à suivre en présence d'un interrupteur coupe-batterie:60040-00350 ∙ 00 ∙ 08/2022 UtilisationMover smart A 49FR
Fig. 10 Insérer la clé dans l'interrupteur coupe-batterie (Fig. 10-1) Pour ce faire, mettre en place le nez (Fig. 10-2) dans l'évidement (Fig. 10-3) Fig. 11 Tourner la clé L'alimentation en courant du système de manœuvre est ainsi établie
5.2.2 Mise en marche de la télécommande
AVIS Dommages matériels dus à des inst- ructions incontrôlées des touches de la télécommande Si la télécommande en marche est mise dans une poche de pantalon ou utilisée par des en- fants, le système de manœuvre peut être mis en mouvement de manière involontaire
Toujours arrêter la télécommande après avoir terminé la manœuvre
Ne pas mettre la télécommande dans une poche de pantalon ou autre
Conserver la télécommande hors de portée des enfants Mover smart Fig. 12 Appuyer sur la touche verte MARCHE et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que l'indicateur LED s'allume
5.3 Placage du système de manœuvre
ATTENTION Dommages corporels dus à une mise en mouvement inopinée de la caravane Si le frein à main est déjà desserré pendant le placage, la caravane peut se mettre en mouve- ment de manière inopinée et incontrôlée
Ne desserrer le frein à main de la caravane que lorsque les rouleaux d'entraînement sont complètement plaqués des deux côtés Avec la télécommande, les rouleaux d'entraînement sont plaqués contre les roues de la caravane Fig. 13 Pour plaquer les unités d'entraînement, appuyer sur la touche PLAQUAGE et la maintenir enfoncée Après 5secondes, l'indicateur LED s'allume et le plaquage des unités d'entraînement commence La touche PLAQUAGE peut être relâchée Pendant le plaquage, l'indicateur LED cligno-
Pour terminer le plaquage, les rouleaux d'entraînement reculent à nouveau de quelques mil- limètres afin de soulager le mécanisme Lorsque le plaquage est terminé, l'indicateur LED cesse de clignoter et reste allumé en vert50 60040-00350 ∙ 00 ∙ 08/2022 Utilisation Mover smart A
Fig. 14 Fig. 15 Pour contrôler la réussite du plaquage:
L'indicateur de position se trouve sur
Les rouleaux d'entraînement sont enfoncés d'environ 20mm dans les pneus des deux côtés Si les unités d'entraînement ne se mettent pas correcte- ment en position de plaquage, voir Kapitel 6 Pannes
5.4 Manœuvrer la caravane
AVERTISSEMENT Dommages corporels dus à l'absence de mesures de sécurité Si des personnes ou des objets se trouvent dans la zone de manœuvre pendant la manœuvre, il existe un risque de blessures
Aucune personne ni aucun objet ne doit se trouver dans la zone de manœuvre
Aucune personne ne doit se trouver dans la caravane ou à proximité de celle-ci
ATTENTION Dommages corporels dus à comportement erroné du système de manœuvre Des pannes du système de manœuvre, de la commande ou de la télécommande peuvent entraîner des mouvements imprévisibles de la caravane La touche «Arrêt» de la télécommande sert aussi de fonction d’arrêt d’urgence dans les situations dangereuses En cas de problème, appuyer immédi- atement sur la touche «Arrêt» Voir Kapitel 454 Serrer le frein à main Interruption de l’interrupteur coupe-batterie
AVIS Détérioration des pneus suite à une manœuvre avec le frein à main serré Si le frein à main de la caravane n'est pas des- serré après le plaquage, les pneus peuvent être détériorés lors des manœuvres
Avant la manœuvre, desserrer le frein à main ou enlever la protection contre la mise en mouvement Une fois le démarrage effectué, le système de manœu- vre assure le déplacement à une vitesse homogène La vitesse augmente légèrement dans les pentes et dimi- nue dans les montées
L'augmentation de vitesse en cas de pente est inhé- rente au système La vitesse peut être réduite en cas d’arrêts et redémarrages fréquents La caravane s’arrête immédiatement lorsque l’on relâche les touches ou lorsque le signal radio est pertur- bé ou trop faible Avec les touches directionnelles, déplacer la carava- ne dans la direction souhaitée Vers l'avant Moversmart Fig. 16 Vers l’arrière Moversmart Fig. 17 Les touches directionnelles permettent de faire tourner la caravane: Avant vers la gauche60040-00350 ∙ 00 ∙ 08/2022 UtilisationMover smart A 51FR Mover smart Fig. 18
Avant vers la droite Mover smart Fig. 19
Arrière vers la gauche Mover smart Fig. 20
Arrière vers la droite Mover smart Fig. 21 Pendant le trajet (vers l'avant/vers l'arrière), il est possi- ble d'adapter le sens de la marche en appuyant simulta- nément sur les touches directionnelles:
Vers l'avant dans un virage à gauche Mover smart Fig. 22
Vers l'avant dans un virage à droite Mover smart Fig. 23
Vers l'arrière dans un virage à gauche Mover smart Fig. 24
Vers l'arrière dans un virage à droite Mover smart Fig. 25 Si l'on appuie simultanément sur les touches direction- nelles opposées, la caravane tourne sur place dans la direction correspondante:52 60040-00350 ∙ 00 ∙ 08/2022 Utilisation Mover smart A
Les appareils radio ou autres télécommandes ne mettent pas le système de manœuvre en marche Après la manœuvre, commencer par serrer le frein à main ou sécuriser la caravane contre la mise en mouvement inopinée, puis mettre le système de manœuvre hors service
5.5 Attelage au véhicule tracteur
Le système de manœuvre permet un attelage au véhi- cule tracteur sans à-coups, au millimètre près Cette manipulation minutieuse requiert un certain entraînement Amener le véhicule tracteur à proximité de la caravane Sécuriser le véhicule tracteur contre toute une mise en mouvement inopinée conformément au mode d'emploi Pour effectuer un positionnement précis, utiliser les touches directionnelles de la télécommande jusqu’à ce que l’attelage de la caravane se trouve exacte- ment au-dessus de la boule du dispositif d’attelage du véhicule tracteur
Fig. 28 Poser l'attelage de la caravane sur la boule du dispo- sitif d'attelage (Fig. 28-1) Manœuvrer la roue d'appui du timon et la sécuriser conformément au mode d'emploi (Fig. 28-2) Installer un câble de rupture d'attelage (Fig. 28-3) Ensuite, replier le système de manœuvre Voir Kapitel 5.6 Brancher la fiche à 13 pôles ou l'adaptateur dans la prise d'alimentation à 13 pôles du véhicule tracteur
5.6 Repliage du système de manœuvre
REMARQUE Dommages matériels dus à la traction avec les rouleaux d'entraînement plaqués Si la caravane est tirée par le véhicule tracteur alors que les rouleaux d'entraînement sont plaqués, le système de manœuvre, le véhicule tracteur ou même la caravane peuvent être détériorés
S'assurer que les rouleaux d'entraînement sont complètement repliés avant de tirer la caravane avec le véhicule tracteur
ATTENTION Dommages corporels dus à une mise en mouvement inopinée de la caravane Si les rouleaux d'entraînement sont repliés, la caravane n'est pas contrôlable
Avant le repliage, serrer le frein à main de la caravane et/ou sécuriser avec des cales
Le système de manœuvre peut également être replié manuellement si l'alimentation en courant du sys- tème de manœuvre est interrompue ou si un dysfon- ctionnement empêche le repliage automatique Voir Kapitel 57 Repliage d'urgence Appuyer sur la touche REPLIAGE pendant en- viron 5secondes et la maintenir enfoncée Relâcher ensuite Le rouleau d'entraînement se replie L'indicateur LED clignote pendant le repliage60040-00350 ∙ 00 ∙ 08/2022 UtilisationMover smart A 53FR Fig. 29
L’opération est seulement terminée lorsque l’indicateur sur la télécommande ne clignote plusLa télécommande peut alors envoyer de nouvelles com- mandes ou être désactivée
La télécommande ne doit en aucun cas être étein- te pendant que l’indicateur clignote Dans le cas contraire, cette interruption de l'opération peut empêcher un nouveau plaquage automatique Dans ce cas, le Mover smart A doit être plaqué en partie manuellement avant le prochain plaquage Voir Ka- pitel 61
Fig. 30 Sur la face arrière du Mover smart A, retirer le cache (Fig. 30-1) Introduire la clé à douille hexagonale dans l'ouverture (Fig. 30-2) et la tourner prudemment d'environ deux tours dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 30-3) jusqu'à ce que le Mover smart A soit un peu plaqué Ensuite, le Mover smart A peut à nouveau être plaqué automatiquement Pour contrôler la réussite du repliage:
L'indicateur LED cesse de clignoter et reste allumé en vert
Les rouleaux d’entraînement avancent à nouveau de quelques millimètres pour délester le mécanisme Les rouleaux d'entraînement ne touchent aucun pneu
Sur le mover smart A, est visible
La distance entre les rouleaux d'entraînement et le pneu est d'environ 20mm de chaque côté Fig. 31
5.7 Repliage manuel du système de
manœuvre (repliage d'urgence)
ATTENTION Dommages corporels dus à une mise en mouvement inopinée de la caravane Si les rouleaux d'entraînement sont repliés, la caravane n'est pas contrôlable
Avant le repliage, serrer le frein à main de la caravane et sécuriser avec des cales
AVIS Détérioration causée par un outil inadapté Le système d'entraînement doit uniquement être replié manuellement D'autres moyens, comme des visseuses sans fil, peuvent détériorer le sys- tème de manœuvre
Utiliser la clé à douille 6pans fournie Il est possible de procéder à un repliage manuel si la batterie de la caravane est déchargée au point d'interdire le fonctionnement du repliage électrique ou bien en présence d'une panne
Fig. 32 Avant le repliage manuel, serrer le frein à main de la caravane et sécuriser les roues contre une mise en mouvement inopinée Couper l’alimentation électrique du Mover smart A via l’interrupteur coupe-batterie Sur la face arrière du Mover smart A, retirer le cache (Fig. 32-1) Introduire la clé à douille hexagonale dans l'ouverture (Fig. 32-2) et la tourner prudemment dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 32-3) jusqu'à ce que le Mover smart A soit complètement replié Répéter l'opération sur toutes les unités d'entraînement54 60040-00350 ∙ 00 ∙ 08/2022 Pannes Mover smart A
Les rouleaux d'entraînement peuvent être de nou- veau plaqués électriquement une fois la batterie chargée ou la panne supprimée
5.8 Arrêt du système de manœuvre
AVIS Détérioration des pneus et de l'unité d'entraînement par des rouleaux d'entraînement plaqués en permanence. Si les rouleaux d'entraînement du système de manœuvre restent plaqués en permanence, cela peut entraîner des détériorations sur les pneus et les unités d'entraînement en cas d'arrêt prolongé
En cas d'arrêt prolongé, les rouleaux d'entraînement doivent être complètement repliés
5.8.1 Arrêt de la télécommande
Appuyer sur la touche rouge ARRÊT de la télécommande Moversmart Fig. 33
5.8.2 Interrupteur coupe-batterie
Selon l'installation dans la caravane, couper en plus l'alimentation en courant du système de manœuvre via l'interrupteur coupe-batterie Fig. 34 Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre L'alimentation en courant du système de manœuvre est ainsi interrompue Retirer la clé de l'interrupteur coupe-batterie et la conserver dans un endroit hors de portée des enfants 6 Pannes
6.1 Recherche de pannes
Avant de contacter le service clientèle :
Vérifier que les piles de la télécommande foncti- onnent correctement
La télécommande est-elle accordée à la commande? Accord de la commande électronique avec la télécom- manderadio Kapitel 62 Vérifiez que la batterie de la caravane est dans un état irréprochable et entièrement chargée
En cas de températures ambiantes basses, les batte- ries peuvent présenter une forte perte de puissance Vérifiez si le fusible du câble connecteur de batterie est en ordre Si le fusible est défectueux, vérifier le système à la recherche d'un éventuel court-circuit
En cas d'erreur, la télécommande s'éteint toujours après l'affichage des symboles Erreur Cause et suppression Le système de manœuvre ne fonctionne pas
Vérifier l’alimentation en cou- rant (la LED verte de la com- mande devrait être allumée) Un fusible défectueux dans le câble connecteur de batterie du système de manœuvre do- it uniquement être remplacé par une pièce de rechange d’origine Truma (n°d’art 60040-00169)
Interrompre l’alimentation en courant pendant au moins 20 secondes Rétablir l’alimentation en courant La LED verte sur la commande devrait s'allumer Le système de manœuvre ne fonctionne pas et la LED rouge sur la comman- de clignote Surchauffe de la commande
Interrompre l’alimentation en courant avec l’interrupteur coupe-batterie et retirer la clé Laisser refroidir la commande pendant au moins 20 minu- tes Mettre ensuite le système de manœuvre en service60040-00350 ∙ 00 ∙ 08/2022 PannesMover smart A 55FR Erreur Cause et suppression Pas de réaction du système de manœuvre aux commandes sur la télécomman- de, ou seule- ment avec des interruptions Pile faible dans la télécomman- de: les LED rouges de la télé- commande clignotent
Vérifier la pile et les contacts de pile de la télécommande Remplacer la pile ou le cas échéant nettoyer les contacts de la pile Batterie du système de manœu- vre faible – la LED verte sur la commande clignote
Vérifier la batterie du système de manœuvre Charger la batterie ou la remplacer, si nécessaire Glissement du rouleau d’entraînement sur le pneu
Vérifier la pression du pneu et l’adapter si nécessaire
Vérifier le profil du pneu et le remplacer si nécessaire
Replier le système de manœuvre et mesurer la distance entre le pneu et le rouleau d’entraînement La distance doit être de 20mm Le système de manœuvre ne se plaque pas d'un côté ou des deux côtés
Plaquer légèrement le Mo- ver smart A manuellement à l'aide de la clé à douille hexa- gonale en effectuant environ deux tours dans le sens des aiguilles d'une montre Essay- er à nouveau un plaquage Voir Kapitel 5.6
Veiller à ce que l’alimentation en courant ne soit pas inter- rompue pendant le repliage ou que la télécommande ne soit pas éteinte Le repliage implique qu'après s’être com- plètement repliés, les rou- leaux d’entraînement avan- cent à nouveau de quelques millimètres pour délester le mécanisme L’opération est seulement terminée lorsque l’indicateur sur la télécom- mande ne clignote plus Le système de manœuvre ne se replie pas
Replier manuellement le système de manœuvre (voir Kapitel 57)
Si ces mesures ne permettent pas d’éliminer la défaillance, s'adresser au SAV Truma
6.2 Accord de la commande électro-
nique avec la télécommanderadio L'accord de la télécommande avec la commande est effectué en usine Après le remplacement de la commande ou de la télécommande, celles-ci doivent être de nouveau accordées
Les rouleaux d'entraînement ne doivent pas être plaqués
Vérifier le bon raccordement et le bon état de la bat- terie, ainsi que la présence d'une tension de 12 V sur la commande Procédure à suivre:
Établir l’alimentation en courant à l'aide de l'interrupteur coupe-batterie La LED verte (Fig. 35-2) est allumée
Actionner la touche de réinitialisation (Fig. 35-1) sur la commande avec un objet fin Il est pour cela pos- sible d’utiliser l’antenne de la commande La LED verte et rouge (Fig. 35-3) sur la commande clignotent maintenant en alternance
Ensuite, mettre en marche la télécommande Pour ce faire, appuyer sur la touche verte MARCHE
La commande et la télécommande se couplent automatiquement La LED verte de la commande s'allume56 60040-00350 ∙ 00 ∙ 08/2022Entretien et maintenance Mover smart A
7 Entretien et maintenance
DANGER Blessures graves, voire mortelles, dues à un court-circuit Certaines pièces de l'appareil sont alimentées par un réseau de bord de batteries 12V En cas de fortes charges électriques ou de court-circuit, des courants très élevés peuvent circuler dans les câbles d'alimentation, ce qui peut provoquer un échauffement des câbles et un incendie
Protéger les câbles avec des fusibles appropriés
Couvrir les pôles de batterie
Couvrir les contacts électriques ouverts
Utiliser des connecteurs isolés AVIS Détérioration du système de manœuvre par un nettoyage inapproprié
Ne pas nettoyer le système de manœu- vre avec un système de nettoyage haute pression
N'utiliser que des détergents doux Le nettoyage et l'entretien par les utilisateurs ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance
7.1 Entretien de la batterie 12V
Remarques sur le maniement des batteries Pour le maniement des batteries, respecter les in- formations concernant la sécurité et les fiches tech- niques du fabricant Veiller à la bonne tenue des bornes polaires Recouvrir les pôles de batteries avec des chapeaux de protection pour éviter un court-circuit En démontant la batterie, commencer par séparer la liaison à la masse (pôle «moins») puis le pôle «plus» de la batterie Lors du montage, connecter d'abord le pôle «plus», et ensuite le pôle «moins» Entretien des batteries (y compris les batteries sans entretien) Observer les points suivants pour parvenir à une longé- vité de batterie élevée: Les batteries doivent être entièrement chargées avant et après un prélèvement de courant En cas de périodes d'arrêt de plus de 24heures, in- terrompre le circuit électrique (par ex avec un inter- rupteur coupe-batterie ou en déconnectant les pôles de batterie) En cas de périodes d'arrêt prolongées, débrancher la batterie et la charger pendant 24 heures au plus tard toutes les 12 semaines
En hiver, stocker la batterie entièrement chargée au frais et à l’abri du gel et la recharger régulièrement (toutes les 12 semaines)
7.2 Entretien de la télécommande
La télécommande doit être stockée au sec Retirer les piles de la télécommande en cas de péri- odes d'arrêt prolongées (p ex en hiver) afin d'éviter qu'elles ne coulent Avant chaque utilisation et avant le plaquage, vérifier que tous les moteurs répondent correctement aux commandes de la télécommande
7.3 Entretien des pneus
Ne pas garer la caravane avec les rouleaux d'entraînement plaqués afin d'éviter des endomma- gements des pneus
7.4 Entretien de l'unité d'entraînement
Les unités d'entraînement doivent pouvoir évoluer librement et être retirées automatiquement en positi- on de repos sûre lors du repliage Si ce n'est pas le cas, examiner les guidages des uni- tés d'entraînement à la recherche de souillures ou de corrosion et nettoyer si nécessaire afin d'assurer un mouvement correct Lors du nettoyage de la caravane, asperger le sys- tème de manœuvre au jet d'eau et le nettoyer avec une brosse douce S'assurer qu'aucune pierre, bran- che etc n'est coincée
7.5 Maintenance du système de
DANGER Dommages corporels dus au manque d'entretien du système Une distance trop importante entre les rouleaux d'entraînement et les pneus ou une pression des pneus trop faible entraînent le risque que les rouleaux d'entraînement ne puissent plus être plaqués entièrement avec la pression nécessaire
Contrôle régulier de la distance entre les rou- leaux d'entraînement et les pneus à l'aide de la plaque d'écartement
Contrôle régulier des pneus et de la pression des pneus de la caravane Tous les 2ans au minimum, un spécialiste doit véri- fier le système de manœuvre à la recherche de rouil- le, contrôler la bonne tenue des éléments rapportés ainsi que le bon état de toutes les pièces importan- tes pour la sécurité
La vérification ou la maintenance du système de manœuvre peut être effectué très facilement chaque année lors de l'inspection annuelle de la caravane60040-00350 ∙ 00 ∙ 08/2022 RéparationMover smart A 57FR En cas de doute, veuillez vous adresser au SAV Tru- ma (wwwtrumacom)
Avant chaque utilisation, vérifier si la pression des pneus est correcte et si, à l'état replié, les rouleaux d'entraînement sont à la bonne distance par rapport au pneu
Après chaque remplacement de pneus, contrôler la distance entre les rouleaux d'entraînement et le pneu et le cas échéant faire effectuer un nouveau réglage par un atelier spécialisé
7.7 Maintenance de la commande
La commande n'est soumise à aucune maintenance
7.8 Contrôle de la distance entre le rou-
leau et le pneu La plaque d'écartement permet de vérifier la distance entre le pneu et le rouleau d'entraînement La distance devrait s'élever à 20+/-1mm
Le système de manœuvre doit être replié
Pousser la tôle d'écartement entre le pneu et le rou- leau d'entraînement
La plaque d'écartement doit juste pouvoir passer entre le pneu et le rouleau d'entraînement Si la plaque d'écartement a trop de jeu et tombe entre le pneu et le rouleau d'entraînement, il faut réajuster la distance
Si la distance mesurée est plus importante, la faire corriger par un atelier spécialisé
7.9 Période d'arrêt prolongé
Nettoyer le système d'entraînement comme dé- crit précédemment une fois par an (ou avant l’hivernage)
Afin d'éviter une décharge profonde des batteries au cours d'une période d'immobilisation prolongée, celles-ci doivent être déconnectées et chargées de temps en temps Charger la batterie de la caravane avant la mise en service 8 Réparation AVIS Détérioration causée par des travaux de réparation effectués par des personnes non spécialisées Si le système de manœuvre est endommagé, d'autres détériorations peuvent survenir si des personnes non formées effectuent les travaux de réparation ou si des pièces de rechange d'origine autre que Truma sont utilisées
Confier les travaux de réparation du sys- tème de manœuvre exclusivement à des spécialistes
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Truma58 60040-00350 ∙ 00 ∙ 08/2022 Mise au rebut et recyclage Mover smart A
9 Mise au rebut et recyclage
9.1 Mise au rebut du système de
DANGER Risque de blessures dû au poids du sys- tème complet Lors du transport du système de manœuvre dé- monté, des blessures peuvent survenir en raison de son poids
Veiller au poids de l'ensemble du système
DANGER Risque de blessures par les éléments rap- portés lourds Lors du transport du système de manœuvre démonté, des blessures graves peuvent survenir en raison d'éléments rapportés lourds
Ne pas porter seul des éléments rapportés lourds L’appareil doit être éliminé conformément aux règles administratives du pays d’utilisation Les prescrip- tions et lois nationales doivent être respectées
9.2 Mise au rebut de la télécommande
et des piles La télécommande et les piles ne doivent pas être mises au rebut avec les déchets ménagers, mais être amenées séparément à un point de collecte pour recyclage Vous apportez ainsi une contribution à la réutilisation et au recyclage 10 Caractéristiques techniques Désignation Mover smart A Plage d'utilisation Caravanes à un essieu d'un poids total inférieur à 2000kg Aptitude max. en côte 13% Tension de fonctionnement 12V AC/DC Consommation de cou- rant maximale 125A Consommation de cou- rant moyenne 35A Courant au repos Fiche ou adaptateur branché Fiche ou adaptateur débranché 60mA (30mA) Vitesse maximale 0,15m/s Poids sans batterie 32kg Fréquence télécommande Classe 1, 868MHz Pile de télécommande Pile 9V MN160460040-00350 ∙ 00 ∙ 08/2022 GarantieMover smart A 59FR 11 Garantie Déclaration de garantie du fabricant (Union européenne)
11.1 Étendue de la garantie du fabricant
Truma, en tant que fabricant de l’appareil désigné dans ce mode d'emploi, accorde au consommateur une garantie couvrant les vices de l’appareil imputables à d’éventuels défauts de matériau et/ou de fabrication Cette garantie du fabricant s’applique dans les États membres de l’Union européenne ainsi qu’au Royaume- Uni, en Islande, Norvège, Suisse et Turquie Cette garantie du fabricant couvre les vices nommés ci- dessus survenus dans les 24mois suivant la conclusion du contrat de vente entre le vendeur et le consomma- teur Le consommateur est la personne physique ayant fait l’acquisition initiale de l’appareil auprès du fabri- cant, d’un fabricant OEM ou d’un magasin spécialisé, sans intention de le revendre dans le cadre d’une activi- té professionnelle commerciale ou indépendante, ou de l’installer chez des tiers Le fabricant ou un Service Partner agréé remédiera à ces défauts par une exécution ultérieure, soit par une réparation, soit par la livraison d'un appareil de re- change, sauf si l'un des motifs d'exclusion mentionnés ci-dessous s'applique La propriété des pièces ou des appareils défectueux ou remplacés est transférée au fabricant ou au Service Partner agréé Si l’appareil n’est plus fabriqué au moment de la réclamation pour vice, le fabricant est en droit, pour la livraison d’un appareil de rechange, de livrer un produit similaire Si le fabricant fournit une prestation selon cette garan- tie, le délai de garantie concernant les pièces réparées ou remplacées n’est pas reconduit, mais l’ancien délai continue à courir jusqu’à expiration du délai de garantie restant Seuls le fabricant ou un Service Partner agréé seront en droit de réaliser des travaux de garantie Les coûts liés au cas de garantie seront réglés directement entre le Service Partner agréé et le fabricant Les coûts supplémentaires dus à des difficultés de démontage et remontage de l'appareil (par ex démontage de meubles ou d'éléments de carrosserie), ainsi que les frais de dé- placement du partenaire SAV agréé ou du fabricant ne seront pas couverts par la garantie Toutes autres prétentions découlant de la présente ga- rantie du fabricant, en particulier toutes prétentions à dommages-intérêts du consommateur ou de tiers, sont exclues Les dispositions de la législation allemande sur la responsabilité du fait des produits défectueux (Pro- dukthaftungsgesetz) restent inchangées Les prétentions de garantie légales du consommateur en cas de défauts vis-à-vis du vendeur dans le pays d'achat concerné ne sont pas limitées par la présente garantie et peuvent être invoquées gratuitement indé- pendamment de cette garantie Dans les pays situés en dehors de l'Union européenne, ces prétentions de garantie légales sont régies par les réglementations en vigueur dans le pays où a eu lieu la première acquisition de l'appareil par le consommateur Dans certains pays, une garantie peut éventuellement être proposée par certains revendeurs spécialisés (con- cessionnaires, Truma Partner) Le consommateur peut la faire valoir directement auprès du revendeur spécia- lisé où il a acheté l’appareil Les conditions de garantie du pays où a eu lieu la première acquisition de l’appareil par le consommateur sont applicables
11.2 Exclusion de la garantie
Il n'y a pas de droit à la garantie dans le cadre de cette garantie du fabricant:
en cas d’utilisation ou de traitement non conforme, inapproprié, incorrect, négligent ou impropre de l’appareil;
en cas d’installation, de montage ou de mise en service non conforme suite au non-respect du mode d'emploi et des instructions de montage;
en cas de fonctionnement, de traitement ou de manipulation non conforme suite au non-respect du mode d'emploi et des instructions de montage, notamment des instructions d’entretien, de mainte- nance et des avertissements, ou de fonctionnement d'appareils défectueux;
si des installations, des réparations ou des inter- ventions ont été exécutées par des partenaires non agréés ou en autonomie,
pour les consommables, pièces d’usure et en cas d’usure naturelle (liée à l'usage);
si l'appareil est équipé de pièces de rechange, de pièces complémentaires ou de pièces d'accessoires qui ne sont pas des pièces d'origine du fabricant ou qui n'ont pas été validées par le fabricant ; ceci s'applique en particulier dans le cas d'une com- mande en réseau de l'appareil, si les appareils de commande et les logiciels n'ont pas été approuvés par Truma ou si l'appareil de commande Truma (par ex Truma CP plus, Truma iNetBox, Truma iNet X Pro Panel, Truma iNet X Panel, ou similaire) n'est pas utilisé exclusivement pour la commande d'appareils Truma ou d'appareils approuvés par Truma;
en cas de dommages causés par des corps étran- gers (par ex huiles, plastifiants dans le gaz), des réactions chimiques ou électrochimiques dans l’eau ou si l'appareil est entré en contact avec des sub- stances inappropriées (par ex produits chimiques, substances inflammables, détergents inappropriés);
en cas de dommages causés par des conditions environnementales anormales ou d'exploitation inadaptées;
en cas de dommages résultant d’un cas de force majeure ou de catastrophes naturelles, ainsi que60 60040-00350 ∙ 00 ∙ 08/2022 Garantie Mover smart A
d’autres facteurs qui ne sont pas imputables à Truma;
en cas de dommages causés par un transport inadapté;
en cas de modifications de l’appareil y compris des pièces de rechange, d’équipement ou d’accessoires et leur installation, en particulier du guidage de gaz brûlés ou de la cheminée réalisées par le consom- mateur final ou par des tiers;
à la suite d'une détérioration intentionnelle ou par négligence
11.3 Recours en garantie
Nom et adresse du fabricant et du garant: Truma Gerätetechnik GmbH & Co KG Truma Servicezentrum Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Allemagne Le recours en garantie doit être formé auprès d’un Ser- vice Partner agréé ou du centre de SAV Truma Vous trouverez adresses et numéros de téléphone sur www trumacom à la rubrique «Service» Afin d’assurer le bon déroulement de la garantie, prière de fournir les informations suivantes au moment où vous prendrez contact:
Description détaillée du défaut
numéro de série de l’appareil
Date d’achat Le Service Partner agréé ou le centre de SAV Truma dé- cideront au cas par cas de la marche à suivre Afin de prévenir tous dommages dus au transport, l’appareil ne devra être expédié qu’après concertation avec le Ser- vice Partner agréé ou le centre de SAV Truma Prière de ne rien retourner sans avoir pris contact avec nous au préalable Si le recours en garantie est accepté par le fabricant, ce dernier prend en charge les frais de transport Si le dommage n’est pas couvert par la garantie, le consom- mateur en sera informé et les frais de réparation et de transport seront à sa charge60040-00350 ∙ 00 ∙ 08/2022 Mover smart A 61IT Indice 1 Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso 62 11 Numero di documento 62 12 Validità 62 13 Gruppo di destinazione 62 14 Simboli e rappresentazioni 62 15 Avvertenze 62 16 Abbreviazioni e glossario 62 17 In dotazione 62 18 Accessorio 62 2 Avvertenze di sicurezza 63 21 Norme generali di sicurezza 63 22 Obblighi del gestore o del proprietario del veicolo
Notice Facile