MOBILE 9000 BTU - Climatisation SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MOBILE 9000 BTU SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur mobile |
| Capacité de refroidissement | 9000 BTU |
| Classe énergétique | A |
| Dimensions (L x P x H) | Environ 30 x 35 x 70 cm |
| Poids | Environ 25 kg |
| Niveau sonore | 54 dB |
| Fonctionnalités | Refroidissement, déshumidification, ventilation |
| Utilisation | Idéal pour les pièces jusqu'à 30 m² |
| Maintenance | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Accessoires inclus | Tuyau d'évacuation, télécommande |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MOBILE 9000 BTU SILVERCREST
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MOBILE 9000 BTU - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MOBILE 9000 BTU de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI MOBILE 9000 BTU SILVERCREST
Danger de mort et d'accident pour les nourrissons et les enfants! 65db (A) Niveau sonore : 65 dB(A) Kühlen Cools Rafraîchisseur rafraîchisseur 1.75m Longueur du cordon d’alimentation : env. 1,75 m Luftentfeuchten Dehumidifies Déshumidificateur déshumidificateur Ventilieren Fans Ventilateur ventilateur51 FR/BE 2 Ventilationsstufen 2 fan speeds 2 niveaux de ventilation 2 niveaux de ventilation ATTENTION, RISQUE D'INCENDIE :
'appareil est rempli d
gaz propane R290. Suivez uniquement les
nstructions du fabric ant pour les travaux de réparation. 16–31°C Température réglable de 16 à 31 °C Classe de protection III 3 ans de garantie
Mettez l'emballage et l'appareil au rebut dans le respect de l'environnement! Prévenez les risques mortels par électrocution Climatiseur mobile 9000 BTU Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l‘utili- sation du produit et sa mise au rebut. Avant d‘utiliser le produit, veuillez prendre connaissance de toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité. N‘utilisez ce produit qu‘en vous conformant aux instructions et pour les domaines d‘application spécifiés. Lorsque vous remettez l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuillez égale- ment leur transmettre tous les docu- ments liés à celui-ci.52 FR/BE Utilisation conforme Ce produit est un climatiseur mobile conçu exclusivement pour la régula- tion de la température, la circulation et la déshumidification de l‘air dans des espaces intérieurs secs. Toute utilisation autre que celle décrite plus haut ou toute modification de ce produit est interdite et peut causer des dommages. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom- mages résultant d‘une utilisation non conforme. Le produit n‘est pas des- tiné à une utilisation commerciale. Descriptif des pièces
Entrée d‘air latérale
Sortie d‘air arrière
Entrée d‘air arrière
Câble secteur avec fiche secteur
Traversée de fenêtre
Tuyau de sortie d‘air chaud
Raccord de tuyau (fenêtre)
Raccord de tuyau (climatiseur)
Indicateur du réservoir d‘eau (W.F)
Indicateur de la vitesse du ventilateur
Indicateur de la minuterie
Indicateur de mode (COOL / DEHUM / FAN)
Touche vitesse SPEED
Touche marche / arrêt POWER
Couvercle du compartiment à piles Caractéristiques techniques Modèle : AC-5439 Tension d‘alimentation : 220–240 V∼, 50 Hz
uissance absorbée : 1000 W Classes de protection : I (climatiseur) III / (télé- commande) Classe d‘efficacité énergétique: A Puissance de refroidissement : 9000 BTU Flux d‘air : 320 m³ / h53 FR/BE Fluide frigorigène : R290 Quantité de fluide frigorigène : 160 g Taille minimale de la pièce (surface au sol) : 7,7 m² Volume maximal de la pièce : 80 m³ Niveau sonore : 65 dB Pile (télécommande) : 2 x AAA 1,5 V (LR03) Poids: 23,5 kg Indice de protection : IP20 (utilisation en intérieur) Surpression de fonctionnement admissible Décharge : 2,6 MPa Aspiration : 1,0 MPa Pression maximale admissible Décharge : 3,2 MPa Aspiration : 1,0 MPa Longueur du câble secteur : env. 1,8 m Longueur du tuyau de sortie d‘air chaud : env. 1,5 m Capacité du réservoir d‘eau : env. 0,5 l Dimensions (l x h x p) : env. 33,5x 68x28,5 cm Contenu de la livraison 1 climatiseur mobile 1 télécommande 2 traversées de fenêtre 1 tuyau de sortie d‘air chaud 1 raccord de tuyau (fenêtre) 1 raccord de tuyau (climatiseur) 2 bouchons de fixation 2 piles 1,5 V (type LR03 (AAA)) 1 instruction d‘utilisation et de sécurité54 FR/BE Informations concernant les indications du modèle / des modèles auquel / auxquels les informations se rapportent : Désignation Symbole Valeur Unité Puissance nominale en mode refroidissement
mode refroi- dissement 2,6 kW Puissance nominale en mode chauffage
rated en mode chauffage N/A kW Puissance nominale absorbée en mode refroidissement
EER 1,0 kW Puissance nominale absorbée en mode chauffage
N/A W Puissance absorbée en état d'attente
0,5 W Consommation électrique des cli- matiseurs de pièces à une voie
à deux voies (indications s éparées pour le mode refroidissement et le mode chauffage) À deux canaux:
À deux canaux: N/A À deux canaux: kWh / a À un canal:
À un canal: 1,0 À un canal: kWh / h Niveau de puissance sonore L
65 dB (A)55 FR/BE Désignation Symbole Valeur Unité Potentiel de réchauffement de la planète GWP 3 kg C0₂ éq. Adresse de contact pour plus d'informations Tristar Europe B.V. Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg THE NETHERLANDS Consignes de sécurité
ET LES ENFANTS! Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou psy- chiques réduites ou manquant d‘expérience et de connaissa nce, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation du produit de manière sûre et com- prennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le net- toyage et la maintenance utilisa- teur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ne laissez pas le produit ou les matériaux d‘emballage sans surveillance. Les films et les sachets en plastique, les éléments en matières synthétiques, etc. peuvent devenir des jouets dan- gereux pour les enfants. Ne laissez jamais le produit sans surveillance durant son fonctionnement.
ÉLECTRIQUE ! Une installation électrique défec- tueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. Branchez le produit uniquement lorsque la tension réseau de la prise électrique est compatible avec l‘indication figurant sur la plaque signalétique. Branchez uniquement le produit dans une prise électrique56 FR/BE accessible afin de pouvoir dé- brancher rapidement le produit du réseau électrique en cas d‘incident. Ne faites pas fonctionner le pro- duit s‘il présente des dommages visibles, ou que la fiche secteur ou le câble secteur
est dé- fectueux. Si le câble secteur
du produit est endommagé, il doit être rem- placé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne de qualification cor- respondante afin d‘éviter toute mise en danger. N‘ouvrez pas le boîtier et confie
la réparation du produit à du per- sonnel spécialisé. Adressez-vous pour ceci à un atelier spécialisé. En cas de réparations de sa propre initiative, d’un raccorde- ment non conforme ou d’une utilisation erronée, tout recours en responsabilité et en garantie est exclu. Seules des pièces détachées cor- respondant à l‘appareil d‘origine peuvent être utilisées lors de ré- parations. Dans ce produit se trouvent des pièces électriques et mécaniques indispensables pour se protéger de sources de danger. Ne faites pas fonctionner le pro- duit avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. N‘immergez pas le produit ni le câble secteur
ecteur dans de l‘eau ou d‘a utres liquides. Ne touchez jamais la fiche sec- teur
avec des mains humides. Ne débranchez jamais la fiche secteur de la prise de courant en tirant sur le câble secteur
mais prenez toujours en main la fiche secteur. N‘utilisez jamais le câble secteur
comme poignée de transport. Gardez le produit, la fiche sec- teur et le câble secteur
éloi- gnés de tout feu ouvert et des surfaces chaudes. Placez le câble secteur
manière à éviter tout risque de trébuchement. Ne pliez pas le câble secteur
et ne le placez pas sur des arêtes pointues. Utilisez le produit uniquement dans des locaux fermés. Ne le
ites jamais fonctionner dans de
locaux humides ou sous la pluie. N‘utilisez jamais le produit à proximité d‘un feu.57 FR/BE N‘utilisez jamais le produit dans des zones où il y a risque d‘écla- boussures d‘huile ou d‘eau. Ne placez jamais le produit de manière à ce qu‘il puisse tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne saisissez jamais un appareil électrique lorsqu‘il est tombé d ans l‘eau. Dans une telle situation, débranchez immédiatement la fiche secteur
de la prise de courant. Veillez à ce qu‘aucun enfant n‘insère d‘objet dans le produit. Lorsque vous n‘utilisez pas le produit, que vous le nettoyez ou qu‘une panne survient, éteignez toujours le produit et débranchez la fiche secteur
de la prise de courant. Toutes les prises de courant doivent être conformes aux règles de sécurité du pays concerné. RISQUE D‘INCENDIE ! Des parties du produit dev iennent chaudes pendant le fonctionne- ment et peuvent provoquer des incendies si elles sont manipul ées de manière incorrecte. Ne recouvrez jamais le produit. Ceci peut provoquer un incendie. ATTENTION ! RISQUE D‘INCENDIE! L‘appareil est rempli de gaz pro- pane R290. Suivez exclusivement les instructions du fabricant pour les travaux de réparation. RISQUE DE BLESSURE ! Une manipulation inappropriée du produit peut entraîner des blessures. Ne touchez pas les parties chaudes du produit avec les doigts nus pendant le fonction- nement. Informez également les autres utilisateurs des dangers ! Veuillez noter que certaines parties du produit peuvent être encore chaudes même après avoir été éteintes. N‘insérez pas les mains, les doigts ou des objets dans les entrées d‘air
ni dans les sorties d‘air
. Informez en particulier les enfants de ce danger. Transportez et stockez toujours le produit en position verticale, jamais en position inclinée. Éteignez le produit et débran chez la fiche secteur
de la prise58 FR/BE de courant avant de bouger le produit. N‘utilisez pas le produit dans des pièces susceptibles d‘être exposées à des gaz inflammables. Tenez les cheveux longs éloi- gnés du produit. Ceux-ci peuvent être aspirés par les en- trées d‘air
Évitez d‘utiliser des bombes aé- rosols à proximité du produit. Exploitez et stockez le produit dans une pièce ayant une sur- face au sol d‘au moins 7,7 m².
DANGERS DUS AU FLUIDE
FRIGORIGÈNE ! Le produit contient 160 g de gaz réfrigérant R290, qui est facile- ment inflammable et peut causer des dommages à la santé et à l‘environnement s‘il n‘est pas manipulé correctement. Veuillez prendre en compte le fait que le fluide frigorigène peut être inodore. Évitez tout contact avec le fluide frigorigène et n‘endommagez en aucun cas le circuit du fluide frigorigène. Ne stockez le produit que dans des pièces sans source d‘inflam- mation fonctionnant en permane nce (par exemple flammes nu es, appareils à gaz actifs, chauffages électriques actifs, etc.). N‘utilisez le produit que dans des pièces suffisamment ventilées ayant une surface au sol d‘au moins 7,7 m². La zone dans laquelle le produit est situé doit être conçue de ma-
ière à ce que tout gaz réfrigér ant qui s‘échappe éventuellement ne puisse s‘accumuler. Stockez le produit de manière à éviter tout dommage mécanique. Les réparations et les travaux de maintenance sur le circuit de refroidissement ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé et certifié à cet effet. Le fluide frigorigène ne peut être chargé ou évacué que par du personnel certifié. Les travaux d‘entretien et de réparation ne peuvent être ef- fectués que conformément aux recommandations du fabricant. Les réglementations locales ap- plicables au gaz doivent être respectées. Les ouvertures de ventilation doivent toujours être librement perméables et ne doivent pas être obstruées.59 FR/BE Le produit ne doit pas être percé ni brûlé. Mettez le produit au rebut confor- mément à la réglementation lo- cale de votre lieu de résidence. ATTENTION! RISQUE D‘ENDOMMAGEMENT ! Une manipulation inappropriée du produit peut l‘endommager. Posez le produit sur une surface accessible, plane, sèche, résis-
ante à la chaleur et suffisamm ent stable. Ne placez pas le produit sur le bord ou sur le coin d‘une surface de travail. Le produit est sur roulettes. Veil- lez à ce qu‘il repose toujours sur une surface plane et qu‘il ne puisse pas rouler. Évitez toute accumulation de cha- leur en ne posant pas le produit directement contre un mur ou sous un meuble suspendu, etc. Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes (plaques de cuisson, etc.). Ne mettez pas le câble secteur
au contact de pièces chaudes. N‘exposez jamais le produit à des températures élevées (radia- teur, etc.) ou à des conditions météorologiques défavorables (pluie, etc).
e versez jamais de liquide da
le produit. Pour le nettoyage du produit, ne l‘immergez jamais dans de l‘eau, et n‘utilisez pas de nettoyeur à vapeur. Autrement, le produit peut être endommagé. N‘utilisez plus le produit lorsque des éléments en plastique du pro- duit présentent des fentes et des fissures, ou qu‘ils ont été défor- més. Remplacez uniquement les composants endommagés par des pièces de rechange d‘origine adaptées. Transportez et stockez toujours le produit en position verticale et évitez qu‘il ne se renverse. Placez toujours le produit de manière à ce que tous les côtés soient à une distance minimale de 30 cm des murs, rideaux, meubles et autres obstacles. Exploitez le produit dans des pièces ayant un volume maxi- mum de 80 m³. N‘utilisez aucun objet autre que ceux autorisés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. Toute personne travaillant sur le circuit réfrigérant doit être titulaire d‘un certificat d‘aptitude délivré par un organisme accrédité par60 FR/BE l‘industrie démontrant sa com- pétence dans la manipulation sûre des fluides frigorigènes au moyen d‘une méthode connue dans l‘industrie. Les travaux d‘entretien ne doivent être effectués que conformément aux instructions du fabricant. Si les travaux d‘entretien et de répa- ration nécessitent l‘aide d‘autres personnes, la personne formée à la manipulation des fluides frigorigènes inflammables doit constamment surveiller les tra- vaux. Consignes de sécurité relatives aux pile / piles rechargeables DANGER DE MORT ! Tenez les piles / piles rechargeables hors de portée des enfants. En cas d‘ingestion, consultez immé- diatement un médecin ! L‘ingestion peut provoquer des brûlures, la perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent survenir dans les 2 heures suivant l‘ingestion.
SION ! Ne rechargez jamais des piles non rechar- geables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas. Cela pourrait entraîner une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais les piles / piles rechargeables au feu ou dans l‘eau. Ne soumettez pas les piles /
iles rechargeables à une ch arge mécanique. Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes suscep-
ibles de les endommager, par ex
sur des radiateurs ou directement exposés aux rayons du soleil. Si les piles / piles rechargeables ont fui, évitez tout contact du pro- duit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez
mmédiatement les zones touch ées à l‘eau claire et consultez un médecin !
DE PROTECTION! Les piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Portez dans ce cas des gants de protection adaptés.61 FR/BE En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussi- tôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usa- gées et neuves ! Retirez les piles / piles rechar- geables si vous n‘utilisez pas le produit durant une période pro- longée. Risque d‘endommagement du produit Utilisez exclusivement le type de piles / piles rechargeables spécifié ! Insérez les piles / piles rechar- geables conformément à l‘indica- tion de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / la pile rechargeable et sur le produit. Avec un chiffon sec et non pelu- cheux ou avec un coton-tige, net- toyez les contacts des piles / piles rechargeables et du com- partiment à piles avant d‘insérer les piles ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usagées du produit. Avant la première mise en service Vérifier le produit et le contenu de la livraison ATTENTION! RISQUE D‘ENDOMMAGEMENT ! Si l‘emballage est ouvert de ma- nière imprudente avec un cout eau aiguisé ou à l‘aide d‘autres ob- jets pointus, le produit risque d‘être rapidement endommagé. Soyez très prudent en ouvrant le produit. Retirez le produit de son emballage.
érifiez si la livraison est complè
(voir ill. A et K). Vérifiez si le produit ou les diffé- rentes pièces présentent des dommages. Si c‘est le cas, n‘uti- lisez pas le produit. Adressez- vous au fabricant via l‘adresse de service indiquée dans le chapitre «Adresse du service après-vente». Installer le produit Posez le produit sur une surface accessible, plane, sèche, résis- tante à la chaleur et stable pour maintenir les vibrations et le bruit aussi faibles que possible. Le produit dispose de roulettes
.62 FR/BE Ne faites pas rouler le produit sur des objets et, si nécessaire, protégez les revêtements de sol sensibles contre les dommages. Remarque : le produit doit être placé près d‘une prise de cou- rant installée conformément aux spécifications applicables et ayant une prise de terre. Assurez-vous que les entrées d‘air
et les sorties d‘air
sont toujours libres. Maintenez une distance minimale de 30 cm entre le produit et les obstacles. Remarque : la traversée de fen être
est conçue pour les fenêtres cou- lissantes horizontales et verticales afin d‘acheminer l‘air d‘échappe- ment du produit vers l‘extérieur. Vissez le raccord de tuyau (fe- nêtre)
et le raccord de tuyau (climatiseur)
à une extrémité du tuyau de sortie d‘air chaud
chacun (voir ill. D). Pour ce faire, séparez les extrémités du tuyau de sortie d‘air chaud
dans le rail prévu à cet effet sur la sortie d‘air ar- rière
(voir ill. E). Placez la traversée de fenêtre
avec le côté marqué de la flèche sur l‘illustration G vers l‘extérieur sur l‘ouverture de la fenêtre. Ajus- tez la longueur de la traversée de fenêtre
de manière à ce qu‘elle corresponde à la largeur ou à la hauteur de la fenêtre (voir ill. F). Pour ce faire, insérez les deux parties de la traversée de fenêtre
l‘une dans l‘autre. La traversée de fenêtre
peut être réglée entre 67,5 cm et 123 cm selon le besoin. Fixez la partie mobile de la tra- versée de fenêtre
à l‘aide d‘un bouchon de fixation
(voir ill. G). Fermez la fenêtre pour qu‘elle se raccorde directement à la tra- versée de fenêtre
et la fixe. Insérez le raccord de tuyau (fe- nêtre)
dans l‘ouverture ronde de la traversée de fenêtre
manière à ce qu‘il s‘enclenche fermement (voir ill. H). Démonter le produit Procédez dans l‘ordre inverse pour démonter le produit. Remarque : vidangez le réser- voir d‘eau comme décrit dans le chapitre «Vidanger le réser- voir d‘eau».63 FR/BE Remplacer / insérer des piles dans la télécommande Ouvrez le couvercle du compar- timent à piles
sur la face in- férieure de la télécommande
(voir ill. K). Le cas échéant, retirez les piles usagées du compartiment à piles. Insérez 2 piles
de type AAA (LR03) dans le compartiment à piles. Veillez à ce que la polarité soit correcte (+ ou –) comme indiqué dans le compartiment à piles. Remettez en place le couvercle du compartiment à piles
Mise en service Remarque : le produit dispose de 3 modes de fonctionnement : le mo
refroidissement, le mode déshumidi- fication et le mode ventilation. Sauf indication contraire, vous pou- vez effectuer tous les réglages énu- mérés ci-dessous aussi bien via le panneau de commande
que via la télécommande
(voir ill. B et C). Un signal sonore retentit pour confir- mation à chaque pression sur un bouton. Remarque : le bouton sans ins- cription de la télécommande n‘a aucune fonction.
lacez le produit comme décrit a
chapitre «Installer le produit». Branchez la fiche secteur
une prise installée conformément aux spécifications applicables et ayant une prise de terre. N‘utili- sez pas de rallonge ou de multi- prise. Pointez avec la télécommande
en direction du récepteur de sig nal
et assurez-vous qu‘il n‘y a pas d‘obstacle entre les deux composants. Remarque : vous pouvez contrôler la direction du flux d‘air en réglant le levier sur les fentes de ventilation
Utiliser le mode refroidissement Appuyez sur la touche marche / arrêt POWER
pour mettre en marche le produit. Le produit se met en marche et l‘écran
affiche la température préréglée
la dernière valeur de tempéra- ture réglée. Appuyez sur la touche MODE
jusqu‘à ce que l‘indicateur de mode
affiche COOL.64 FR/BE Le produit est en mode refroidis- sement.
églez maintenant la températ ure souhaitée en utilisant les touches TEMP–
(plage de température : 16 °C–31 °C). La température réglée clignote à l‘écran
est sauvegardée au bout de 5 secondes environ. Appuyez sur la touche vitesse SPEED
pour régler la vi- tesse du ventilateur. L‘indicateur
e vitesse du ventilateur
la vitesse réglée (HIGH ou LOW). Appuyez sur la touche marche / arrêt POWER
pour ét eindre le produit. Utiliser le mode déshumidification Remarque : en mode déshumidi- fication, vous pouvez retirer le tuyau de sortie d‘air chaud
du produit. Pour avoir les instructions rela- tives à la vidange du réservoir d‘eau intégré, veuillez vous ré- férer au chapitre «Vidanger le réservoir d‘eau» ou «Écouleme
permanent de l‘eau». Appuyez sur la touche marche / arrêt POWER
pour mettre en marche le produit. Appuyez sur la touche MODE
jusqu‘à ce que l‘indicateur de mode
affiche DEHUM. Le produit est en mode déshumi- dification. Remarque : la température est automatiquement réglée à environ 2 °C en dessous de la température ambiante actuelle- ment mesurée et est affichée à l‘écran
Dans ce mode, la température ne peut pas être réglée manuel- lement. La vitesse du ventilateur est au- tomatiquement réglée sur faible (LOW) et est affichée dans l‘in- dicateur de vitesse du ventilateur
. Dans ce mode, la vitesse du ventilateur ne peut pas être rég lée manuellement. Appuyez sur la touche marche / arrêt POWER
pour éteindre le produit. Utiliser le mode ventilation Remarque : en mode ventilation, vous pouvez retirer le tuyau de sor- tie d‘air chaud
du produit. Appuyez sur la touche marche / arrêt POWER
pour mettre en marche le produit.65 FR/BE Appuyez sur la touche MODE
jusqu‘à ce que l‘indicateur de mode
affiche FAN. Le produit est en mode ventilation. La température est automatique- ment réglée à 25 °C et est affi- chée à l‘écran
. Dans ce m ode, la température ne peut pas être réglée manuellement. Appuyez sur la touche vitesse SPEED
pour régler la vi- tesse du ventilateur. L‘indicateur de vitesse du ventilateur
indi que la vitesse réglée (HIGH ou LOW). Utiliser la fonction minuterie Mise en marche automatique Appuyez sur la touche minuterie TIMER
lorsque le produit est éteint. L‘écran
clignote et l‘indicateur de la minuterie
pour régler la minuterie (1–24 heures). Le te mps réglé clignote à l‘écran
Appuyez à nouveau sur la touche minuterie TIMER
pour confirmer le temps réglé. Si le temps n‘est pas confirmé et qu‘aucune autre saisie n‘est effec- tuée, la fonction minuterie dispa- raît après environ 10 secondes.
i nécessaire, sélectionnez à l‘ai
mode de fonctionnement. Celui- ci est indiqué par l‘indicateur de mode
(COOL, DEHUM ou FAN). La minuterie commence à décompter le temps restant et le produit se met automatique- ment en marche lorsque le temps est écoulé. Pour interrompre la fonction de minuterie, appuyez une fois sur la touche minuterie TIMER
Arrêt automatique (Minuterie Sleep) Appuyez sur la touche minuterie TIMER
lorsque le produit est en marche. Utilisez les touches TEMP–
pour régler la minuterie (1–24 heures). Le temps réglé clignote à l‘écran
Appuyez à nouveau sur la touche minuterie TIMER
pour confirmer le temps réglé. Si le temps n‘est pas confirmé et qu ‘au- cune autre saisie n‘est effectuée, la fonction minuterie disparaît après environ 10 secondes. La minuterie commence à décomp- ter le temps restant et le produit s‘arrête automatiquement lorsque le temps est écoulé.66 FR/BE Pour interrompre la fonction de minuterie, appuyez une fois sur la touche minuterie TIMER
Régler le flux d‘air Vous pouvez ajuster manuelle- ment le flux d‘air en déplaçant vers le haut ou vers le bas les fentes de ventilation
de la sortie d‘air frontale
Vidanger le réservoir d‘eau Le réservoir d‘eau intégré se remplit d‘eau dans les situations suivantes : – Lorsque la température ambiante est basse et que l‘humidité de l‘air est élevée, le produit peut ne pas être capable d‘évaporer l‘humi- dité assez rapidement. Dans ce cas, de l‘eau s‘accumule dans le réservoir d‘eau. – Si le produit est en mode déshu- midification, il extrait l‘humidité de l‘air ambiant. En conséquence, de l‘eau s‘accumule dans le réservoir d‘eau. Lorsque le réservoir d‘eau est plein, l‘indicateur du réservoir d‘eau (W.F)
s‘allume et le code d‘erreur «E2» s‘affiche à l‘écran
. Le produit cesse de fonctionner. Procédez de la manière suivante pour vider le réservoir d‘eau: Éteignez le produit et retirez la fiche secteur
de la prise de courant. Enlevez le raccord de tuyau
de la sortie d‘air arrière
détachez le tuyau de sortie d‘air chaud
du produit. Amenez le produit dans un endroit où l‘eau peut s‘écouler correctement. Retirez le bouchon de purge
(et le bouchon intérieur situé en dessous) de l‘ouverture et laissez l‘eau s‘écouler (voir ill. I). Replacez correctement les deux bouchons de purge
dans l‘ou- verture. Le produit peut mainte- nant être remis en service après avoir été raccordé à l‘alimenta- tion électrique et que le tuyau de sortie d‘air chaud
a été de nouveau attaché. Utiliser l‘écoulement permanent de l‘eau Si le produit est principalement uti- lisé en mode déshumidification, il est
ossible de laisser l‘eau s‘écouler e
continu et ainsi de vider automatiqu
ment le réservoir d‘eau.67 FR/BE Éteignez le produit et retirez la fiche secteur
de la prise de courant. Retirez le bouchon de purge
(et le bouchon intérieur situé en dessous) de l‘ouverture et laissez l‘eau s‘écouler (voir ill. I). Raccordez un tuyau d‘écouleme
approprié (non fourni) à l‘ou- verture. Placez l‘extrémité ouverte du tu yau d‘écoulement dans un récipient collecteur ou un dispositif de drainage approprié. Veillez à ce que le tuyau d‘écou- lement mène à l‘égout aussi direc- tement que possible et sans pli ni nœud. De cette façon, l‘eau produite lors du processus de déshumidification est automati- quement conduite au dispositif de drainage. Recherche d‘erreur Certaines erreurs sont causées par des dysfonctionnements mineurs et peuvent être en partie corrigées par l‘utilisateur. S‘il n‘est toutefois pas possible de remédier au problème, contactez le service après-vente. Ne réparez en aucun cas le produit vous-même. Problème Cause possible Solution Le produit ne démarre pas. Le réservoir d'eau est plein. Videz le réservoir d'eau. La température ambiante est inférieure à la température réglée (mode refroidissement). Ajustez le réglage de la température. Le produit ne refroidit pas suffisamment. Les portes et les fenêtres ne sont pas correctement fermées. Fermez les portes et les fenêtres. Il y a des sources de chaleur dans la pièce. Éliminez autant que pos- sible toutes les sources de chaleur.68 FR/BE Problème Cause possible Solution Le produit ne refroidit pas suffisamment. Le tuyau de sortie d'air chaud
n'est pas raccordé ou est bouché. Raccordez le tuyau de sortie d'air chaud
nettoyez-le. Le réglage de la température est trop élevé. Ajustez le réglage de la température. Les entrées d'air
sont bouchées. Nettoyez les entrées d'air
Le produit est très bruyant. Le produit se trouve sur un sol inégal. Placez le produit sur un sol aussi plat et plan que possible. Code d'erreur
Le capteur de température ambiante est défectueux. Contactez le service après-vente. Code d'erreur
Le réservoir d'eau est plein. Videz le réservoir d'eau. Nettoyage et entretien
ÉLECTRIQUE ! Une manipulation inappropriée du produit peut conduire à un choc électrique. Éteignez constamment le produit et débranchez la fiche secteur
de la prise de courant avant de nettoyer le produit.
ATTENTION! RISQUE DE
COURT-CIRCUIT ! De l‘eau ou d‘autres liquides qui se seraient infiltrés dans le boîtier peuvent provoquer un court-circuit. N‘immergez jamais le produit dans de l‘eau ou d‘autres liquides. Assurez-vous que ni eau ni au-
un autre liquide ne pénètre d ans le boîtier. ATTENTION! RISQUE D‘ENDOMMAGEMENT ! Une manipulation inappropriée du produit peut conduire à un endommagement du produit. N’utilisez aucun produit de net- toyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un69 FR/BE objet similaire. Vous risqueriez d‘endommager les surfaces. Nettoyez le boîtier et la télé- commande
avec un chiffon doux et sec. Nettoyer le filtre à air Nettoyez le filtre à air
toutes les 2 semaines ou s‘il est visible- ment sale. Débranchez la fiche secteur
avant le nettoyage. Vidangez complètement le réser- voir d‘eau (se référer au chapitre «Vidanger le réservoir d‘eau»). Essuyez le produit avec un chif- fon légèrement humide. Laissez ensuite complètement sécher toutes les pièces. Retirez le filtre à air
du boîtier (voir ill. J). Nettoyez-le avec de l‘eau tiède (max. 40 °C) et un peu de dé- tergent neutre et laissez-le sécher complètement à l‘air (sans expo-
ition directe aux rayons du sole il). Remettez en place le filtre à air
dans le boîtier. Rangement Remarque : avant d‘être rangées, toutes les pièces doivent être parfai- tement sèches. Conservez constamment le produit dans un endroit sec. Protégez le produit des rayons solaires directs. Stockez le produit hors de portée des enfants. Vidangez le réservoir d‘eau comme décrit dans le chapitre «Vidanger le réservoir d‘eau». Mise au rebut
’emballage se compose de mati ères recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identifica- tion des matériaux d‘embal- lage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbrévia- tions (a) et des chiffres (b)
yant la signification suiva nte : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux
’emballage sont recycla bles, mettez-les au rebut séparé- ment pour un meilleur traite- ment des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.70 FR/BE Votre mairie ou votre munici- palité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la pro- tection de l’environnement,
euillez ne pas jeter votre pr
duit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de col- lecte et leurs horaires d’ouver- ture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles / piles rechargeables défec- tueuses ou usagées doivent être re- cyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retour- nés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environ- nement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuven
contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette rai- son, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. L‘appareil contient du fluide frigori- gène. En qualité que substance pro- blématique, le fluide frigorigène doit être éliminé de manière appropriée dans un point de collecte agréé. Garantie et service après-vente Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au ven- deur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la répara- tion d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la71 FR/BE demande d‘intervention de l‘achete
ou de la mise à disposition pour ré- paration du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
u bien et des vices rédhibitoires da
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habi- tuellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et pos- séder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux décla- rations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l‘éti- quetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéris- tiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial re- cherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.72 FR/BE Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la ch ose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibi- toires doit être intentée par l‘acqué- reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dispo- nibles pendant la durée de la garanti
Notice Facile